Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Philips, Modèle SCF782

Fabricant : Philips
Taille : 1.32 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfrdeda
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Electricité - SCF782 (788.55 kb)
Electricité - SCF782 (308.83 kb)
Electricité - SCF782 (191.25 kb)

Facilité d'utilisation


- Ne mettez pas la tasse sans bec dans le congélateur.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo
Puhdistus ja huolto
Conservazione
Het apparaat gebruiken
- Ne serrez pas exagérément la partie supérieure à la tasse.
dalla tazza.
- Pura kaikki osat ja pese ne perusteellisesti lämpimällä
- Per motivi di igiene, disassemblate la tazza e conservatela in un
Deze beker is ontworpen om kinderen zelfstandig uit een normale
- Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla
astianpesuvedellä jokaisen käyttökerran jälkeen. Voit myös
contenitore asciutto e coperto.
beker te leren drinken. Wanneer uw kind de beker voor het eerst
Utilisation de l’appareil
portata dei bambini.
puhdistaa kaikki osat astianpesukoneen ylimmällä telineellä.
- Non riponete la tazza nei sistemi di asciugatura e
gebruikt, is het normaal dat er lekkage optreedt. Uw kind moet nog
Cette tasse a été conçue pour apprendre à votre enfant à boire tout
- Älä käytä puhdistamiseen hankaavia, antibakteerisia
Attenzione
sterilizzazione dotati di resistenze.
leren uit de beker te drinken. We raden u aan om de beker iedere
seul dans une tasse normale. Lorsque votre enfant utilise la tasse pour
puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia.
- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti e pulitele
- Tenete la tazza lontano da fonti di calore o dalla luce diretta
dag te gebruiken voor een optimaal leerproces. Afhankelijk van de
la première fois, il est normal qu’il y ait des fuites car votre enfant doit
- Älä laita osia suoraan pinnoille, jotka on puhdistettu
accuratamente (fig. 1).
del sole.
gebruiksfrequentie, de leeftijd van uw kind en het kind zelf kan het
apprendre comment boire à la tasse. Nous vous conseillons d’utiliser
antibakteerisilla puhdistusaineilla.
- Assicuratevi che tutte le parti siano montate correttamente
enkele weken tot maanden duren voor uw kind de vaardigheden voor
la tasse tous les jours pour un apprentissage optimal. En fonction de
Garanzia e assistenza
- Elintarvikevärit saattavat värjätä mukin osia.
prima di dare la tazza al bambino (fig. 4).
het drinken uit een beker onder de knie heeft.
la fréquence d’utilisation, de l’âge de l’enfant et de l’enfant lui-même,
Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support.
- Muki voidaan puhdistaa höyrysterilointilaitteella.
- Questa tazza è destinata a contenere bevande salutari per il
1. Plaats de onderlip tegen de zijkant van de beker en de
l’apprentissage peut prendre de quelques semaines à plusieurs mois.
vostro bambino. L’acqua e il latte sono le migliori bevande per
bovenlip op de flexibele bovenkant van het drinkdeksel, zoals
1. Placez la lèvre inférieure sur la paroi de la tasse et la lèvre
Säilytys
i bambini di qualunque età.
NL
bij het drinken uit een gewone beker.
supérieure sur la partie supérieure flexible comme pour boire
- Pura muki hygieniasyistä osiinsa ja säilytä se kuivassa ja
- Bevande frizzanti o con polpa potrebbero ostruire la valvola,
2. Kantel de beker omhoog en druk de bovenlip tegen de
à petits coups dans une tasse normale.
Belangrijk
kannellisessa astiassa.
causarne rotture o fuoriuscite.
flexibele bovenkant van het drinkdeksel om de drank naar
2. Penchez la tasse vers le haut et appuyez la lèvre supérieure
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
- Älä säilytä mukia kuivaus- tai sterilointikaapeissa, joissa on
- Questa tazza non è progettata per la preparazione di latte in
buiten te laten stromen.
contre la partie supérieure flexible pour que la boisson
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
lämmitysvastukset.
polvere. Non utilizzate la tazza per mescolare latte in polvere al
3. Plaats de afsluitkap altijd op het drinkdeksel wanneer u de
commence à s’écouler.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de beker
- Suojaa muki kuumuudelta tai suoralta auringonvalolta.
fine di evitare l’ostruzione dei fori e conseguenti perdite.
beker in een tas doet om lekkage te voorkomen. Wanneer het
3. Mettez toujours le couvercle étanche sur la partie supérieure
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien
- Per evitare scottature, lasciate che i liquidi caldi si raffreddino
kind niet drinkt en toch op de afsluiting drukt, kan de beker
Takuu ja tuki
lorsque vous placez la tasse dans un sac, et ce afin d’éviter les
nodig te kunnen raadplegen.
prima di versarli nella tazza.
gaan lekken (fig. 6).
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
fuites. Une fuite surviendra si l’enfant appuie sur le couvercle
Gevaar
- La tazza può essere messa nel microonde, ad eccezione della
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen
lorsqu’il ne boit pas (fig. 6).
- Controleer de beker voor elk gebruik. Als de beker is
parte superiore da cui si beve. Se volete riscaldare liquidi,
Opmerking: Als de beker lekt wanneer deze niet in gebruik is,
takuulehtinen.
beschadigd of als er barsten in zitten, moet u onmiddellijk
Remarque : Si la tasse fuit lorsqu’elle n’est pas utilisée, vérifiez si vous 
rimuovete la parte superiore della tazza.
controleer dan of u de beker op de juiste wijze in elkaar hebt gezet.
stoppen met het gebruik van deze beker.
l’avez assemblée correctement.
Non posizionate la parte superiore nel microonde.
FR
Schoonmaken en onderhoud
- Prestate molta attenzione durante il riscaldamento dei cibi
Waarschuwing
- Haal alle onderdelen na elk gebruik uit elkaar en maak
Important
Nettoyage et entretien
nel microonde. Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.
deze grondig schoon met warm water en wat afwasmiddel.
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
- Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et
assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e
- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt
U kunt ook alle onderdelen op het bovenste rek in de
votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
nettoyez-les soigneusement à l’eau chaude savonneuse. Vous
controllate la temperatura prima di servirli.
tot tandbederf.
vaatwasmachine plaatsen.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la tasse et
pouvez aussi nettoyer toutes les pièces en les plaçant dans le
- Non posizionare la tazza nel congelatore.
- Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
- Reinig het product niet met schurende of antibacteriële
conservez-le pour pouvoir vous y référencer ultérieurement.
compartiment du haut du lave-vaisselle.
- Non stringete troppo la parte superiore sulla tazza.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.
schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
- N’utilisez jamais d’agents de nettoyage abrasifs ou
- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van
Danger
antibactériens ni de solvants chimiques.
Modalità d’uso dell’apparecchio
- Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt
kinderen.
- Vérifiez la tasse avant chaque utilisation. Si vous remarquez
- Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces ayant été
Questa tazza è stata ideata per insegnare ai bambini a bere da soli
met antibacteriële reinigingsmiddelen.
quelque dégradation ou fissure que ce soit, arrêtez d’utiliser
Let op
nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens.
da una tazza normale. Quando il bambino utilizza la tazza per le
- Onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de
cette tasse immédiatement.
- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.
prime volte, è normale che si versi liquido poiché il bambino deve
voeding.
maak deze grondig schoon (fig. 1).
Avertissement
- La tasse peut être nettoyée dans un stérilisateur vapeur.
ancora imparare a bere dalla tazza.
- De beker kan worden gereinigd in een stoomsterilisator.
- Zorg dat alle onderdelen goed zijn bevestigd voor u de beker
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
Vi consigliamo di usare la tazza ogni giorno per un allenamento
- La succion continue et prolongée de liquide entraîne
Rangement
aan uw kind geeft (fig. 4).
Opbergen
ottimale. A seconda della frequenza d’uso, dell’età del bambino
l’apparition de caries.
- Par mesure d’hygiène, démontez la tasse et rangez-la dans un
- De beker is bedoeld voor gebruik met gezonde dranken.
- Haal uit hygiënisch oogpunt de beker uit elkaar en bewaar
e del bambino stesso, il processo potrebbe richiedere da poche
- Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir
récipient sec et fermé.
Water en melk zijn de beste dranken voor kinderen van alle
deze in een droge en gesloten doos.
settimane a qualche mese prima che il bambino sviluppi l’abilità di
votre enfant.
- Ne rangez pas la tasse dans un séchoir ou dans un stérilisateur
leeftijden.
- Bewaar de beker niet in droog- en sterilisatiekasten met
bere autonomamente.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu’il boit.
équipé d’éléments chauffants.
- Dikke, koolzuurhoudende of moesachtige dranken kunnen
verwarmingselementen.
1. Posizionate il labbro inferiore sul lato della tazza e il labbro
- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants.
- Rangez la tasse à l’abri de sources de chaleur ou de la lumière
het ventiel blokkeren en kunnen er barsten of lekken in doen
- Houd de beker uit de buurt van warmtebronnen of direct
superiore sulla parte flessibile da cui si beve come se si stesse
directe du soleil.
ontstaan.
zonlicht.
bevendo da una tazza normale.
Attention
- Deze beker is niet bedoeld voor het bereiden van flesvoeding.
2. Inclinate la tazza verso l’alto e premete il labbro superiore
- Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces et
Garantie en ondersteuning
Garantie et assistance
Gebruik de beker niet voor het mengen en schudden van
contro la parte flessibile da cui si beve per consentire al
nettoyez-les soigneusement (fig. 1).
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
flesvoeding, want hierdoor kunnen de gaatjes verstopt raken
liquido di scorrere.
- Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
www.philips.com/support.
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.
en kan de beker gaan lekken.
3. Per evitare perdite posizionate sempre il tappo sulla parte
assemblées avant de donner la tasse à votre enfant (fig. 4).
- Om verbrandingsgevaar te voorkomen, moet u warme drank
superiore da cui si beve quando inserite la tazza in una borsa.
- Cette tasse est conçue pour contenir des boissons saines.
NO
IT
laten afkoelen voordat u de beker vult.
Se il bambino preme il tappo mentre non sta bevendo,
L’eau et le lait sont les meilleures boissons pour les enfants
- De beker kan in de magnetron worden gebruikt, maar het
de tout âge.
Importante
si verificano delle perdite (fig. 6).
Viktig
drinkdeksel niet. Als u vloeistoffen wilt opwarmen, verwijder
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du
- Les boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux peuvent
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
Nota: se la tazza perde quando non viene utilizzata, controllate di
dan het drinkdeksel van de beker. Doe het drinkdeksel niet
registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
bloquer la valve et l’endommager.
registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
averla montata correttamente.
in de magnetron.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker koppen,
- Cette tasse n’est pas conçue pour préparer du lait infantile.
welcome.
- Let extra goed op bij het opwarmen in de magnetron. Roer
og ta vare på den for senere referanse.
N’utilisez pas la tasse pour préparer et mélanger du lait infantile
Prima di utilizzare la tazza, leggete attentamente il presente
Pulizia e manutenzione
opgewarmde voeding altijd door zodat de warmte gelijkmatig
car cela pourrait obstruer les orifices et causer des fuites.
manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Fare
- Dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a fondo in acqua
wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u de
- Pour éviter toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir
- Kontroller koppen før hver bruk. Hvis du oppdager skader eller
Pericolo
calda e un po’ di detersivo liquido. Potete anche lavare tutte le
voeding gebruikt.
avant de remplir la tasse.
sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke koppen.
- Prima di ogni uso, controllate la tazza. Se rilevate danni o
parti posizionandole sul ripiano superiore della lavastoviglie.
- Plaats de beker niet in het vriesvak.
- La tasse en elle-même peut être utilisée au micro-ondes, mais
incrinature, interrompetene subito l’utilizzo.
- Non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.
- Schroef het drinkdeksel niet te strak op de beker.
Advarsel
pas la partie supérieure. Si vous voulez chauffer un liquide,
- Non posizionate le singole parti a contatto diretto con
- Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.
Avviso
retirez la partie supérieure de la tasse. Ne mettez pas la partie
superfici pulite con detergenti antibatterici.
- Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.
- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la
supérieure au micro-ondes.
- La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti.
- Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.
supervisione di un adulto.
- Soyez prudent lorsque vous chauffez des aliments au
- La tazza può essere sterilizzata in uno sterilizzatore a vapore.
- Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.
- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.
micro-ondes. Mélangez toujours les aliments chauffés afin de
- Oppbevar alle deler som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn.
- Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima
garantir une répartition homogène de la chaleur et testez la
dell’assunzione da parte del bambino.
température avant de servir.


...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Electricité - SCF784 (1.32 mb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories