Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Creative, Modèle TravelSound ZEN Mozaic

Fabricant : Creative
Taille : 812.03 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfr
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram
• Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema • Balant diyagram • 接続図
A
B

[ ZEN USB Power Adapter
a
2
b
1
3

4
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt)
[ • Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • オプション(別売り) •
EN
English
FR
Français
DE
Deutsch
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
NO
Norsk
FI
Suomi
SV
Svenska
Connexion
Einsetzen
Acoplamiento
Koppelen
Para introduzir na base de ancoragem
Telakointi
Docking
Come agganciare
Sette i dokk
Dockning
A
Faites glisser le lecteur fermement comme
Schieben Sie den Player genau in die
Deslice firmemente el reproductor para
Schuif de speler goed naar binnen, zoals
Faça deslizar o leitor firmemente, como
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan
Slide in the player firmly as shown.
Inserire il lettore saldamente, come da figura.
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Skjut in spelaren som på bilden.
indiqué.
Öffnung (siehe Abbildung).
introducirlo tal como se muestra.
afgebeeld.
indicado.
osoittamalla tavalla.
Déconnexion
Entnehmen
Desacoplamiento
Ontkoppelen
Undocking
Maintenez le lecteur fermement par les côtés et
Para retirar da base de ancoragem
Fjerne fra dokk
Avdockning
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und
Come sganciare
Agarre el reproductor firmemente por los laterales
Houd de speler goed aan beide zijden vast en
Irrotus
Hold the player firmly by the sides and slide
tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den
Håll i spelarens sidor och dra ut den.
ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht
Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo.
y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla
schuif hem naar buiten. Druk niet op het
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se
it out. Do not press on the player’s LCD.
deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.
ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Tryck inte på spelarens LCD-skärm.
auf das Display.
Non premere sul display LCD del lettore.
LCD del reproductor.
LCD-scherm van de speler.
ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.
Attention :
B
Caution:
Lors de la connexion ou de la déconnexion de
Cuidado:
Forsiktig!
Försiktighetsåtgärder:
When docking or undocking your ZEN Mozaic
Achtung: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player
Attenzione: non piegare o girare il lettore
Advertencia:
Waarschuwing:
Varoitus: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic
votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage,
Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic
Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren,
Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när
player, do not twist or turn your player. This
vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig,
ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione
No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al
Draai of buig de speler niet als u de ZEN
-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä
insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion
da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o
må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du
du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar
reduces the risk of damaging your player
ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So
dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di
conectarlo o desconectarlo. De este modo se
Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u
telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai
ni rotation. Ceci réduit le risque
risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou
risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds
du risken för att skada spelaren och/eller
and/or TravelSound connectors.
vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse
danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.
reduce el riesgo de dañar el reproductor o los
minder gevaar om de connectoren van uw speler
TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
d’endommagement des connecteurs du lecteur
TravelSound.
tilkoblingspunkter.
TravelSound-kontakterna.
am Player und/oder TravelSound.
conectores de TravelSound.
en/of TravelSound te beschadigen.
et du TravelSound.
Signification du voyant
Indicadores LED
Indicador LED
LED indicator
Vert
Le haut-parleur est sous tension.
LED-Anzeige
Indicazione LED
LED-lampje
Merkkivalo
Verde:
el altavoz está encendido.
Verde
A coluna está ligada.
LED-lampe
Lysdiodsindikation
Green
Speaker is powered on.
Orange – La batterie du haut-parleur est en
Grün:
Lautsprecher ist eingeschaltet.
Verde -
Altoparlante acceso.
Groen
luidspreker is ingeschakeld.
Vihreä
kaiutin päällä.
Ámbar:
la batería del altavoz se está cargando.
Âmbar
A bateria da coluna está a carregar.
Grønn: Høyttaleren
er
på.
Grön -
Högtalarströmmen är på.
Amber – Speaker battery is charging.

cours de chargement. Le voyant
1
Orange:
Akku wird geladen. Die LED
Ambra - Batteria altoparlante in fase di ricarica.
Oranje
batterij luidspreker wordt opgeladen.
Keltainen
kaiuttimen akku latautuu.

El indicador LED se apaga cuando la

O LED desliga-se quando estiver
Oransje: Høyttalerbatteriet
lades.
LED-lampen
Gul -
Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden

LED turns off when battery is fully

s’éteint lorsque la batterie est

erlischt, wenn der Akku

Il LED si spegne quando la batteria è

Lampje dooft als de batterij volledig

Merkkivalo sammuu, kun

batería está completamente cargada.
totalmente
carregada.

slukker når batteriet er helt oppladet.

släcks när batteriet är fulladdat.
charged.
totalement
rechargée.

vollständig aufgeladen ist.
carica.
is
opgeladen.

akku on ladattu.
Rojo:
la potencia de la batería del
Vermelho – A bateria da coluna está
Rød:
Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.
Röd -
Högtalarbetteriet är svagt.
Red
Speaker battery power is low.
Rouge
La batterie du haut-parleur est
Rot: Niedriger
Akkuladestand.
Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica.
Rood
batterij luidspreker is bijna leeg.
Punainen
kaiuttimen akun virta heikko.
altavoz
es
baja.
com
pouca
carga.
presque
déchargée.
Pour recharger la batterie
Der Akku Ihres Players und/oder
Para cargar la batería recargable del
Per caricare la batteria ricaricabile
To charge your player and/or
Para carregar a bateria recarregável
Lad spilleren og/eller høyttalerens
Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan
Ladda spelaren och/eller
rechargeable de votre lecteur ou de
Lautsprechers wird mit dem
reproductor y/o altavoz con el cable
De oplaadbare batterij van de speler
del lettore e/o dell'altoparlante con il
speaker’s rechargeable battery with
do leitor e/ou do altifalante com um
oppladbare batteri med USB-kabelen
akun lataaminen USB-kaapelilla osan
högtalarens laddningsbara batteri
votre haut-parleur à l'aide du câble
USB-Kabel über ¿ aufgeladen.
USB a través de ¿.
en/of luidspreker via ¿ met de
cavo USB tramite ¿.
the USB cable via ¿.
• Aufladen des Players
• Para cargar el reproductor
cabo USB via ¿.
via ¿.
¿ kautta.
med USB-nätadaptern via ¿.
USB via ¿.
• Per caricare il lettore
USB-kabel laden.
2
a To charge player
Docken Sie den Player am Lautsprecher an
Acople el reproductor al altavoz (después de
• Para carregar o leitor
• Lade spilleren
• Soittimen lataaminen
• Ladda spelaren
• Pour recharger le lecteur
• De speler laden
Dock player on speaker (after a few seconds
Collegare il lettore all'altoparlante (³ si
Ancore o leitor ao altifalante (após alguns
Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få
Docka spelaren till högtalaren (efter några
Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de
(³ verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn
unos
segundos
³ se apagará), cuando el
Zet speler vast op luidspreker (na enkele
Telakoi soitin kaiuttimen päälle (³ sammuu
spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore
³ will be off), when player is fully charged ³
der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt
segundos,
o
³ apaga-se), quando o leitor
sekunder
slukkes
³). Når spilleren er fulladet,
muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on
sekunder
stängs
³ av). När spelaren är
quelques
secondes
³ s'éteint), lorsque le
reproductor esté completamente cargado ³
seconden
gaat
³ uit). Wanneer speler volledig
turns
amber.
è
completamente
carico,
³ diventa giallo.
³ zu Gelb.
se pondrá de color ámbar.
geladen
is,
wordt
³ oranje.
estiver totalmente carregado, o ³ fica âmbar.
lyser
³ gult.
täysin
latautunut,
³ muuttuu keltaiseksi.
fulladdad
blir
³ gul.
To charge speaker
lecteur est rechargé, ³ passe au rouge.
• Per caricare l'altoparlante
• Aufladen des Lautsprechers
• Para cargar el altavoz
• Para carregar o altifalante
• Lade høyttaleren
• Kaiuttimen lataaminen
• Ladda högtalaren
• Pour recharger le haut-parleur
• De luidspreker laden
³ turns amber when charging. When fully
³ diventa giallo durante la carica. Quando
Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt ³
³ se pone de color ámbar cuando está
O
³ fica âmbar enquanto está a carregar.
³ lyser gult når den lades. Når den er fulladet,
³ palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin
³ är gul under laddning. När högtalaren är
³ passe au rouge en cours de charge.
³ is oranje tijdens het laden. ³ schakelt uit
charged,
³ turns off.
zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig
l'altoparlante è completamente carico, ³ si
cargando. Cuando está completamente
wanneer de batterij volledig is geladen.
Quando totalmente carregado, o ³ apaga-se.
slukkes
³.
on kokonaan latautunut, ³ sammuu.
fulladdad
stängs
³ av.
Une fois chargé, ³ s'éteint.
spegne.
aufgeladen ist, erlischt ³.
cargado,
³ se apaga.
2
b
Accende l'alimentazione
Turns the speaker power on
Met le haut-parleur sous tension
Zum Einschalten des Lautsprechers
Enciende el altavoz
Schakelt de luidspreker in
Liga a coluna
Slår høyttaleren på
Kaiuttimen kytkeminen päälle
Sätter på högtalarströmmen
³
dell'altoparlante
illuminates in green.
³ pour allumer le voyant en vert.
³ wird grün angezeigt.
³ se ilumina en verde.
³
³ brandt groen.
é apresentado um ³ verde.
³ lyser grønt.
³ palaa vihreänä.
³ lyser grönt.
acceso con luce verde.
3
Volume Control
Réglage du volume
Lautstärkeregelung
Controllo volume
Control de volumen
Volumeregeling
Controlo de volume
Volumkontroll
Äänenvoimakkuuden säädin
Volymkontroll
Dient zum Musik-/Datentransfer
ZEN ja pöytä- tai kannettavan
For music/data transfer
Pour transférer de la musique/des
Per il trasferimento di musica e dati
Para transferencia de datos o
Voor overdracht van muziek/
Para transferência de música/
For overføring av musikk/data
För överföring av musik/
4
zwischen dem ZEN-Player und
tietokoneen välinen musiikin tai
between ZEN and PC
données entre le ZEN et un PC
da ZEN al PC
música entre el ZEN y el PC
gegevens tussen ZEN en PC
dados entre o ZEN e o PC
mellom ZEN og PC
data mellan ZEN och PC
Ihrem PC
tietojen siirto
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
NOTA:
OPMERKING:
NOTE:
HUOMAUTUS:
OBS!
OBS!
Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of
Assurez-vous que votre ZEN est correctement
Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im
Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente
Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el
Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de
Verifique se o ZEN está bem posicionado no
Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni
Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i
Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på
the docking cradle; otherwise you may experience
inséré sur le connecteur du support de connexion,
Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst
nel connettore del supporto per docking; in caso
conector del soporte; de lo contrario, es posible
aansluiting van het dockingstation, anders wordt
conector da base de encaixe; caso contrário,
telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei
dockningshållaren, annars kanske du inte hör
sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.
no sound.
sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.
kein Sound zu hören.
contrario, non si sentirà l'audio.
que no se oiga el sonido.
er mogelijk geen geluid weergegeven.
pode não haver nenhum som.
ehkä kuulu.
något ljud.
DA
Dansk
CZ
Česky
PL
Polski
RU
Pyccкий
HU
Magyar
EL
Ελληνικά
SK
Slovensky
LT
Lietuvių
TR
Türkçe
JP
日本語
CS
Umístění do dokovací stanice
Dokkolás
Σύνδεση στη βάση
Umiestnenie do dokovacej stanice
Tilslutning til docken
Dokowanie
Подсоединение к док-станции
Sujungimas
Yerleştirme
プレーヤーのドッキング
A
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice
Плотно вставьте плеер, как показано на
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej
図のようにプレーヤーをスライ
Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.
tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
рисунке.
látható módon.
φαίνεται στην εικόνα.
stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
ドしてしっかりと挿入します。
i80
Αποσύνδεση από τη βάση
Frakobling fra docken
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής
Oddokowanie
Отсоединение от док-станции
Hold om siderne på afspilleren med et fast greb,
Vyjmutí z dokovací stanice
Kivétel a bölcsőből
σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την
Odstránenie z dokovacej stanice
Atjungimas
プレーヤーの取り外し
Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go
Плотно зажмите плеер и выньте его из
Çıkarma
og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på
Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho.
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa
προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην
Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho.
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.
スピーカーの側面をしっかりと持ち、
プレーヤーを
wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.
док-станции. Будьте внимательны: не
Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak
afspilleren.
Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.
ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.
οθόνη LCD της συσκευής.
Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.
Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.
スライドして取り外します。
なお、
この際にプレーヤ
нажимайте на ЖК-экран.
çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.
ーの画面を押さないように注意してください。
B
Ostrzeżenie:
Forsigtig:
Upozornění:
Vigyázat:
Προσοχή:
Pozor:
Ispejimas:
Dikkat:
Podczas dokowania lub oddokowywania
注意:
Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du
Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či
Предупреждение.
A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése
Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της
Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo
prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“
ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken,
odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać
Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при
ZEN Mozaic プレーヤーの取り付け、
取り外し時
anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner
vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani
során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a
μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην
vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži
leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip
oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu,
iPod nano
odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu
подключении и отключении. Это уменьшит
には、
プレーヤーをねじったり回転させたりしない
den fra docken. Derved reducerer du risikoen for
neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů
lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a
συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα.
sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača
sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba)
oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının
maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza
риск повреждения плеера и разъемов
で下さい。
プレーヤーおよび TravelSound の接続
at beskadige afspilleren og/eller stikkene på
přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.
TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.
Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης
a/alebo prípojok TravelSound.
„TravelSound“ jungtis.
zarar görme riskini azaltır.
i/lub złączy urządzenia TravelSound.
стыковочного устройства.
端子の破損の原因となります。
TravelSound
TravelSound.
ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας
αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.
Dioda LED
A jelzőfény jelzései
Ένδειξη LED
Šviesos diodų (LED) indikatorius
Indikation via lysdiode
Indikce LED diodou
Светодиодные индикаторы
Kontrolka LED
Žalia šviesa –
garsiakalbis įjungtas.
LED
Zielona
głośnik jest włączony.
Zöld
A hangszóró be van kapcsolva.
Πράσινη – Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
LED göstergesi
LED インジケータ
Grøn – Højttaleren er tændt.
Zelená
reproduktor je zapnutý.
Зеленый – динамик включен.
Zelená –
reproduktor je pripojený k napájaniu.
Geltona šviesa –
kraunama garsiakalbio
Żółta
trwa ładowanie baterii głośnika
Sárga – A hangszóró akkumulátora töltődik.
Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει.
Yeşil
Hoparlör açık.
緑色 ‒ スピーカーの電源が入っています。
Gul
Højttalerens batteri oplades.
Žlutá
akumulátor reproduktoru se nabíjí.
Желтый
идет зарядка аккумуляторной
1
Žltá –
batéria reproduktora sa nabíja. Keď

baterija. Kai baterija

Dioda LED wyłącza się po

батареи динамика. Когда

Az akkumulátor teljes feltöltése

Η λυχνία LED σβήνει, όταν η
Sarı
Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj
黄色 ‒ ピーカーの充電中です。

Lysdioden slukker, når batteriet er

LED dioda po úplném nabití zhasne.

je batéria plne nabitá, kontrolka LED

visiškai įkraunama, LED

całkowitym naładowaniu baterii.

батарея полностью заряжена,

után a jelzőfénykikapcsol.

μπαταρία φορτιστεί πλήρως.

olduğunda LED kapanır.

充電が完了すると LEDは消灯します。
fuldt
opladet.
Červená – akumulátor reproduktoru je
sa
vypne.
indikatorius
išsijungia.
LED
Czerwona – poziom naładowania baterii
индикатор
гаснет.
Piros
A hangszóró akkumulátorának
Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας
Kırmızı – Hoparlör pili boşalmak üzeredir.
赤色 ‒ スピーカーの電池容量が減っています。
Rød
Højttalerens batteri er ved at løbe tør.
téměř
vybitý.
Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá.
Raudona šviesa – maža garsiakalbio

głośnika jest niski.
Красный – низкий заряд батареи.
töltöttsége
alacsony.

του ηχείου είναι μικρή.
baterijos
galia.
Για να φορτίσετε τη συσκευή
Ładowanie akumulatorów
Для зарядки плеера и/или
αναπαραγωγής ή/και την
Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí
A lejátszó, illetve a hangszóró
Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej
Sådan oplader du afspillerens og/eller
odtwarzacza i/lub głośnika za
аккумулятора док-станции с
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą
Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini
プレーヤーまたは/およびスピーカーを
baterie reproduktoru pomocí kabelu
újratölthető akkumulátorának
batérie reproduktoru pomocou kábla
højttalerens genopladelige batteri
garsiakalbio bateriją su USB laidu
¿
pomocą kabla USB przez złącze
помощью кабеля USB используйте
¿.
των ηχείων με το καλώδιο USB
¿ üzerinden USB kablosu ile þarj
充電するには、USBケーブルを¿に
USB přes port ¿.
feltöltése az USB-kábel segítségével
USB cez port ¿.
med USB-kablet via ¿.
• Ładowanie odtwarzacza
¿
per ¿.
etmek için.
接続します。
• Nabíjení přehrávače
.
ezen keresztül:
μέσω ¿.
• Nabíjanie prehrávača
Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru
¿.
• Sådan oplader du afspilleren

• Grotuvo įkrovimas
• Cihazý þarj etmek için
・ プレーヤーの充電

2
a
Vložte přehrávač do doku na reproduktoru
• Для зарядки плеера
Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής
Vložte prehrávač do doku na reproduktore
Placer afspilleren i højttalerens dock (efter
• A lejátszó feltöltése
Установите плеер на подставку (через
Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά
Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių
スピーカーにプレーヤーを接続します
sekundach
dioda
³ gaśnie). Po naładowaniu
Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra ³
³
(indikátor
³ za několik sekund zhasne). Až
Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány
(indikátor
³ za niekoľko sekúnd zhasne).
nogle
sekunder
slukkes
³). Når afspilleren er
από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη ³ θα
sekundžių
³ išsijungs), kai grotuvas
(数秒後に³は消灯します)。プレーヤーの
bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se
несколько секунд после установки
odtwarzacza
dioda
³
³ zmieni kolor na
másodperc
múlva
³ kikapcsol), amikor a
Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa
kapanýr), cihaz tamamen þarj olduunda ³
³
σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί
fuldt
opladet,
lyser
³ gult.
погаснет), когда плеер полностью зарядится
bursztynowy.
visiškai
įkrautas,
³ šviečia gelsvai.
sarý
yanar.
充電が完了すると³は黄色に点灯します。
indikátor
³ žlutě.
indikátor
³ žltou farbou.
• Sådan oplader du højttaleren
lejátszó teljesen fel van töltve,
• Ładowanie głośnika
³ sárga lesz.
πλήρως η ένδειξη ³ γίνεται πορτοκαλί.
• Garsiakalbio įkrovimas
• Hoparlörü þarj etmek için
・ スピーカーの充電
• Nabíjení reproduktoru
³ засветится вновь.


• A hangszóró feltöltése
• Nabíjanie reproduktoru

³ lyser gult under opladning. Når højttaleren
• Для зарядки док-станции
Podczas ładowania dioda ³ zmienia kolor na
Φόρτιση του ηχείου
Kol
kraunama,
³ šviečia gelsvai.
Þarj iþlemi sýrasýnda ³ sarý yanar. Tamamen
充電中は³が黄色に点灯します。
³
³
Indikátor
³ při nabíjení svítí žlutě. Po úplném

Indikátor
³ svieti pri nabíjaní žltou farbou.
bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda
³ sárga lesz a töltés közben. A töltés
Η
ένδειξη
³ γίνεται πορτοκαλί όταν
er fuldt opladet, slukkes ³.
Во время зарядки ³ светится. Когда
Įkrovus
³ išsijungia.
þarj
olduunda,
³ kapanýr.
充電が完了すると³は消灯します。
nabití
indikátor
³ zhasne.
végeztével
φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η
Keď je úplne nabitý, indikátor ³ zhasne.

³ kikapcsol.
³ gaśnie.
зарядка полностью завершена - ³ гаснет.
ένδειξη
³ σβήνει.
2
b
Tænder for strømmen til højttaleren
Zapne napájení reproduktoru
Włącza głośnik
Включите питание динамика
Bekapcsolja a hangszórót
Ενεργοποιεί το ηχείο
Zapne napájanie reproduktora
Įjungia garsiakalbį
Hoparlörü açar
スピーカーの電源を投入します
³ lyser grønt.
indikátor ³ se rozsvítí zeleně.
³ świeci się na zielono.
индикатор ³ загорается зеленым.
³ zölden világít.
το ³ ανάβει σε πράσινο χρώμα.
kontrolka ³ začne svietiť zeleným svetlom.
³ užsidega žaliai.
³ yeşil yanar.
³ が緑色に点灯します。
³
3
Lydstyrkeknap
Ovládání hlasitosti
Regulacja głośności
Hangerösség-szabályozó
Pегулятоp гpомкости
Διάταξη ελέγχου έντασης
Ovládanie hlasitosti
Garsumo valdiklis
Ses Yüksekliği Denetimi
ボリュームコントロール
USB ケーブル
(別売り)
で接続
Służy do przenoszenia muzyki/
Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a
Για μεταφορά μουσικής/
Muzikai arba duomenims perkelti iš
ZEN ve PC/Dizüstü
Til overførsel af musik/data mellem
Pro přenos dat mezi přehrávačem
Для пеpедачи музыки или данных
Pre prenos údajov//Hudby medzi
することで、ZEN とコンピュータ
4
danych między odtwarzaczem ZEN
személyi számítógép vagy
δεδομένων μεταξύ ZEN και
„Zen“ į asmeninį kompiuterį arba
Bilgisayararasýnda müzik/veri
ZEN
PC
/
ZEN og pc
ZEN a osobním počítačem či PC
между ZEN и пеpсональным или
zariadením Zen a PC
間で音楽ファイルやデータファ
akomputerem PC
hordozható számítógép között
пеpеносным компьютеpом
υπολογιστή/φορητού υπολογιστή
ir atvirkščiai
transferi için
イルを転送することができます。
UWAGA:
Σημείωση!
NOT:
注意:
BEMÆRK!
ПPИМЕЧАНИЕ.
MEGJEGYZÉS:
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο
PASTABA:
ZEN がドッキングクレードルに確実に装着
Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze
Убедитесь, что устройство ZEN надежно
Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e
Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru
ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne
Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking-
Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru
συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης.
Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko
されていることを確認して下さい。装着が不確実な
ZEN
podłączone do złącza podstawki dokującej. W
вставлено в разъем стыковочного узла; иначе
a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad
v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť
sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses
holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.
lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.
Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται
jungties; kitu atveju gali nebūti garso.
場合、
オーディオが適切に出力されませんので注意
przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.
звук может отсутствовать.
ki hangot.
duyamayabilirsiniz.
καθόλου ήχος.
zvuk.
下さい。


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories