• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema • Balant diyagram • 接続図 • A B ✓ [ ZEN USB Power Adapter a 2 b 1 3 ✗ 4 • Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) [ • Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • オプション(別売り) • EN English FR Français DE Deutsch IT Italiano ES Español NL Nederlands PT Português NO Norsk FI Suomi SV Svenska Connexion Einsetzen Acoplamiento Koppelen Para introduzir na base de ancoragem Telakointi Docking Come agganciare Sette i dokk Dockning A Faites glisser le lecteur fermement comme Schieben Sie den Player genau in die Deslice firmemente el reproductor para Schuif de speler goed naar binnen, zoals Faça deslizar o leitor firmemente, como Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan Slide in the player firmly as shown. Inserire il lettore saldamente, come da figura. Sett spilleren godt på plass, som vist. Skjut in spelaren som på bilden. indiqué. Öffnung (siehe Abbildung). introducirlo tal como se muestra. afgebeeld. indicado. osoittamalla tavalla. Déconnexion Entnehmen Desacoplamiento Ontkoppelen Undocking Maintenez le lecteur fermement par les côtés et Para retirar da base de ancoragem Fjerne fra dokk Avdockning Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und Come sganciare Agarre el reproductor firmemente por los laterales Houd de speler goed aan beide zijden vast en Irrotus Hold the player firmly by the sides and slide tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD. Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den Håll i spelarens sidor och dra ut den. ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo. y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla schuif hem naar buiten. Druk niet op het Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se it out. Do not press on the player’s LCD. deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor. ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren. Tryck inte på spelarens LCD-skärm. auf das Display. Non premere sul display LCD del lettore. LCD del reproductor. LCD-scherm van de speler. ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä. Attention : B Caution: Lors de la connexion ou de la déconnexion de Cuidado: Forsiktig! Försiktighetsåtgärder: When docking or undocking your ZEN Mozaic Achtung: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player Attenzione: non piegare o girare il lettore Advertencia: Waarschuwing: Varoitus: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage, Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren, Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när player, do not twist or turn your player. This vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig, ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al Draai of buig de speler niet als u de ZEN -soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar reduces the risk of damaging your player ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di conectarlo o desconectarlo. De este modo se Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai ni rotation. Ceci réduit le risque risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds du risken för att skada spelaren och/eller and/or TravelSound connectors. vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound. reduce el riesgo de dañar el reproductor o los minder gevaar om de connectoren van uw speler TravelSound liittimet eivät vahingoitu. d’endommagement des connecteurs du lecteur TravelSound. tilkoblingspunkter. TravelSound-kontakterna. am Player und/oder TravelSound. conectores de TravelSound. en/of TravelSound te beschadigen. et du TravelSound. Signification du voyant Indicadores LED Indicador LED LED indicator Vert – Le haut-parleur est sous tension. LED-Anzeige Indicazione LED LED-lampje Merkkivalo Verde: el altavoz está encendido. Verde – A coluna está ligada. LED-lampe Lysdiodsindikation Green – Speaker is powered on. Orange – La batterie du haut-parleur est en Grün: Lautsprecher ist eingeschaltet. Verde - Altoparlante acceso. Groen – luidspreker is ingeschakeld. Vihreä – kaiutin päällä. Ámbar: la batería del altavoz se está cargando. Âmbar– A bateria da coluna está a carregar. Grønn: Høyttaleren er på. Grön - Högtalarströmmen är på. Amber – Speaker battery is charging.
cours de chargement. Le voyant 1 Orange: Akku wird geladen. Die LED Ambra - Batteria altoparlante in fase di ricarica. Oranje – batterij luidspreker wordt opgeladen. Keltainen – kaiuttimen akku latautuu.
El indicador LED se apaga cuando la
O LED desliga-se quando estiver Oransje: Høyttalerbatteriet lades. LED-lampen Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
LED turns off when battery is fully
s’éteint lorsque la batterie est
erlischt, wenn der Akku
Il LED si spegne quando la batteria è
Lampje dooft als de batterij volledig
Merkkivalo sammuu, kun
batería está completamente cargada. totalmente carregada.
slukker når batteriet er helt oppladet.
släcks när batteriet är fulladdat. charged. totalement rechargée.
vollständig aufgeladen ist. carica. is opgeladen.
akku on ladattu. Rojo: la potencia de la batería del Vermelho – A bateria da coluna está Rød: Det er lite strøm i høyttalerbatteriet. Röd - Högtalarbetteriet är svagt. Red – Speaker battery power is low. Rouge – La batterie du haut-parleur est Rot: Niedriger Akkuladestand. Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica. Rood – batterij luidspreker is bijna leeg. Punainen – kaiuttimen akun virta heikko. altavoz es baja. com pouca carga. presque déchargée. Pour recharger la batterie Der Akku Ihres Players und/oder Para cargar la batería recargable del Per caricare la batteria ricaricabile To charge your player and/or Para carregar a bateria recarregável Lad spilleren og/eller høyttalerens Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan Ladda spelaren och/eller rechargeable de votre lecteur ou de Lautsprechers wird mit dem reproductor y/o altavoz con el cable De oplaadbare batterij van de speler del lettore e/o dell'altoparlante con il speaker’s rechargeable battery with do leitor e/ou do altifalante com um oppladbare batteri med USB-kabelen akun lataaminen USB-kaapelilla osan högtalarens laddningsbara batteri votre haut-parleur à l'aide du câble USB-Kabel über ¿ aufgeladen. USB a través de ¿. en/of luidspreker via ¿ met de cavo USB tramite ¿. the USB cable via ¿. • Aufladen des Players • Para cargar el reproductor cabo USB via ¿. via ¿. ¿ kautta. med USB-nätadaptern via ¿. USB via ¿. • Per caricare il lettore USB-kabel laden. 2 a ・ To charge player Docken Sie den Player am Lautsprecher an Acople el reproductor al altavoz (después de • Para carregar o leitor • Lade spilleren • Soittimen lataaminen • Ladda spelaren • Pour recharger le lecteur • De speler laden Dock player on speaker (after a few seconds Collegare il lettore all'altoparlante (³ si Ancore o leitor ao altifalante (após alguns Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få Docka spelaren till högtalaren (efter några Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de (³ verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn unos segundos ³ se apagará), cuando el Zet speler vast op luidspreker (na enkele Telakoi soitin kaiuttimen päälle (³ sammuu spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore ³ will be off), when player is fully charged ³ der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt segundos, o ³ apaga-se), quando o leitor sekunder slukkes ³). Når spilleren er fulladet, muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on sekunder stängs ³ av). När spelaren är quelques secondes ³ s'éteint), lorsque le reproductor esté completamente cargado ³ seconden gaat ³ uit). Wanneer speler volledig turns amber. è completamente carico, ³ diventa giallo. ³ zu Gelb. se pondrá de color ámbar. geladen is, wordt ³ oranje. estiver totalmente carregado, o ³ fica âmbar. lyser ³ gult. täysin latautunut, ³ muuttuu keltaiseksi. fulladdad blir ³ gul. ・ To charge speaker lecteur est rechargé, ³ passe au rouge. • Per caricare l'altoparlante • Aufladen des Lautsprechers • Para cargar el altavoz • Para carregar o altifalante • Lade høyttaleren • Kaiuttimen lataaminen • Ladda högtalaren • Pour recharger le haut-parleur • De luidspreker laden ³ turns amber when charging. When fully ³ diventa giallo durante la carica. Quando Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt ³ ³ se pone de color ámbar cuando está O ³ fica âmbar enquanto está a carregar. ³ lyser gult når den lades. Når den er fulladet, ³ palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin ³ är gul under laddning. När högtalaren är ³ passe au rouge en cours de charge. ³ is oranje tijdens het laden. ³ schakelt uit charged, ³ turns off. zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig l'altoparlante è completamente carico, ³ si cargando. Cuando está completamente wanneer de batterij volledig is geladen. Quando totalmente carregado, o ³ apaga-se. slukkes ³. on kokonaan latautunut, ³ sammuu. fulladdad stängs ³ av. Une fois chargé, ³ s'éteint. spegne. aufgeladen ist, erlischt ³. cargado, ³ se apaga. 2 b Accende l'alimentazione Turns the speaker power on Met le haut-parleur sous tension Zum Einschalten des Lautsprechers Enciende el altavoz Schakelt de luidspreker in Liga a coluna Slår høyttaleren på Kaiuttimen kytkeminen päälle Sätter på högtalarströmmen ³ dell'altoparlante illuminates in green. ³ pour allumer le voyant en vert. ³ wird grün angezeigt. ³ se ilumina en verde. ³ ³ brandt groen. é apresentado um ³ verde. ³ lyser grønt. ³ palaa vihreänä. ³ lyser grönt. acceso con luce verde. 3 Volume Control Réglage du volume Lautstärkeregelung Controllo volume Control de volumen Volumeregeling Controlo de volume Volumkontroll Äänenvoimakkuuden säädin Volymkontroll Dient zum Musik-/Datentransfer ZEN ja pöytä- tai kannettavan For music/data transfer Pour transférer de la musique/des Per il trasferimento di musica e dati Para transferencia de datos o Voor overdracht van muziek/ Para transferência de música/ For overføring av musikk/data För överföring av musik/ 4 zwischen dem ZEN-Player und tietokoneen välinen musiikin tai between ZEN and PC données entre le ZEN et un PC da ZEN al PC música entre el ZEN y el PC gegevens tussen ZEN en PC dados entre o ZEN e o PC mellom ZEN og PC data mellan ZEN och PC Ihrem PC tietojen siirto NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: NOTA: OPMERKING: NOTE: HUOMAUTUS: OBS! OBS! Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of Assurez-vous que votre ZEN est correctement Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de Verifique se o ZEN está bem posicionado no Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på the docking cradle; otherwise you may experience inséré sur le connecteur du support de connexion, Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst nel connettore del supporto per docking; in caso conector del soporte; de lo contrario, es posible aansluiting van het dockingstation, anders wordt conector da base de encaixe; caso contrário, telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei dockningshållaren, annars kanske du inte hör sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd. no sound. sinon vous risquez de ne percevoir aucun son. kein Sound zu hören. contrario, non si sentirà l'audio. que no se oiga el sonido. er mogelijk geen geluid weergegeven. pode não haver nenhum som. ehkä kuulu. något ljud. DA Dansk CZ Česky PL Polski RU Pyccкий HU Magyar EL Ελληνικά SK Slovensky LT Lietuvių TR Türkçe JP 日本語 CS Umístění do dokovací stanice Dokkolás Σύνδεση στη βάση Umiestnenie do dokovacej stanice Tilslutning til docken Dokowanie Подсоединение к док-станции Sujungimas Yerleştirme プレーヤーのドッキング A Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice Плотно вставьте плеер, как показано на Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán Εισαγάγετε στη συσκευή όπως Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej 図のようにプレーヤーをスライ Skub afspilleren ind med et fast greb som vist. Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób. Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta. Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın. tak, jak je to zobrazeno na obrázku. рисунке. látható módon. φαίνεται στην εικόνα. stanice tak, ako je zobrazené na obrázku. ドしてしっかりと挿入します。 i80 Αποσύνδεση από τη βάση Frakobling fra docken Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής Oddokowanie Отсоединение от док-станции Hold om siderne på afspilleren med et fast greb, Vyjmutí z dokovací stanice Kivétel a bölcsőből σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την Odstránenie z dokovacej stanice Atjungimas プレーヤーの取り外し Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go Плотно зажмите плеер и выньте его из Çıkarma og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho. Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho. Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite. スピーカーの側面をしっかりと持ち、 プレーヤーを wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza. док-станции. Будьте внимательны: не Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak afspilleren. Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače. ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét. οθόνη LCD της συσκευής. Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača. Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano. スライドして取り外します。 なお、 この際にプレーヤ нажимайте на ЖК-экран. çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın. ーの画面を押さないように注意してください。 B Ostrzeżenie: Forsigtig: Upozornění: Vigyázat: Προσοχή: Pozor: Ispejimas: Dikkat: Podczas dokowania lub oddokowywania 注意: Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či Предупреждение. A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“ ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken, odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при ZEN Mozaic プレーヤーの取り付け、 取り外し時 anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu, iPod nano odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu подключении и отключении. Это уменьшит には、 プレーヤーをねじったり回転させたりしない den fra docken. Derved reducerer du risikoen for neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα. sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba) oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza риск повреждения плеера и разъемов で下さい。 プレーヤーおよび TravelSound の接続 at beskadige afspilleren og/eller stikkene på přehrávače a/nebo zařízení TravelSound. TravelSound csatlakozóinak a megsérülését. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης a/alebo prípojok TravelSound. „TravelSound“ jungtis. zarar görme riskini azaltır. i/lub złączy urządzenia TravelSound. стыковочного устройства. 端子の破損の原因となります。 TravelSound TravelSound. ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας αναπαραγωγής ή/και του TravelDock. Dioda LED A jelzőfény jelzései Ένδειξη LED Šviesos diodų (LED) indikatorius Indikation via lysdiode Indikce LED diodou Светодиодные индикаторы Kontrolka LED Žalia šviesa – garsiakalbis įjungtas. LED Zielona – głośnik jest włączony. Zöld – A hangszóró be van kapcsolva. Πράσινη – Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο. LED göstergesi LED インジケータ Grøn – Højttaleren er tændt. Zelená – reproduktor je zapnutý. Зеленый – динамик включен. Zelená – reproduktor je pripojený k napájaniu. Geltona šviesa – kraunama garsiakalbio Żółta – trwa ładowanie baterii głośnika Sárga – A hangszóró akkumulátora töltődik. Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει. Yeşil – Hoparlör açık. 緑色 ‒ スピーカーの電源が入っています。 Gul – Højttalerens batteri oplades. Žlutá – akumulátor reproduktoru se nabíjí. Желтый – идет зарядка аккумуляторной 1 Žltá – batéria reproduktora sa nabíja. Keď
baterija. Kai baterija
Dioda LED wyłącza się po
батареи динамика. Когда
Az akkumulátor teljes feltöltése
Η λυχνία LED σβήνει, όταν η Sarı – Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj 黄色 ‒ ピーカーの充電中です。
Lysdioden slukker, når batteriet er
LED dioda po úplném nabití zhasne.
je batéria plne nabitá, kontrolka LED
visiškai įkraunama, LED
całkowitym naładowaniu baterii.
батарея полностью заряжена,
után a jelzőfénykikapcsol.
μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
olduğunda LED kapanır.
充電が完了すると LEDは消灯します。 fuldt opladet. Červená – akumulátor reproduktoru je sa vypne. indikatorius išsijungia. LED Czerwona – poziom naładowania baterii индикатор гаснет. Piros – A hangszóró akkumulátorának Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας Kırmızı – Hoparlör pili boşalmak üzeredir. 赤色 ‒ スピーカーの電池容量が減っています。 Rød – Højttalerens batteri er ved at løbe tør. téměř vybitý. Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá. Raudona šviesa – maža garsiakalbio
głośnika jest niski. Красный – низкий заряд батареи. töltöttsége alacsony.
του ηχείου είναι μικρή. baterijos galia. Για να φορτίσετε τη συσκευή Ładowanie akumulatorów Для зарядки плеера и/или αναπαραγωγής ή/και την Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí A lejátszó, illetve a hangszóró Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej Sådan oplader du afspillerens og/eller odtwarzacza i/lub głośnika za аккумулятора док-станции с επαναφορτιζόμενη μπαταρία Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini プレーヤーまたは/およびスピーカーを baterie reproduktoru pomocí kabelu újratölthető akkumulátorának batérie reproduktoru pomocou kábla højttalerens genopladelige batteri garsiakalbio bateriją su USB laidu ¿ pomocą kabla USB przez złącze помощью кабеля USB используйте ¿. των ηχείων με το καλώδιο USB ¿ üzerinden USB kablosu ile þarj 充電するには、USBケーブルを¿に USB přes port ¿. feltöltése az USB-kábel segítségével USB cez port ¿. med USB-kablet via ¿. • Ładowanie odtwarzacza ¿ per ¿. etmek için. 接続します。 • Nabíjení přehrávače . ezen keresztül: μέσω ¿. • Nabíjanie prehrávača Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru ¿. • Sådan oplader du afspilleren • • Grotuvo įkrovimas • Cihazý þarj etmek için ・ プレーヤーの充電 ・ 2 a Vložte přehrávač do doku na reproduktoru • Для зарядки плеера Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής Vložte prehrávač do doku na reproduktore Placer afspilleren i højttalerens dock (efter • A lejátszó feltöltése Установите плеер на подставку (через Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių スピーカーにプレーヤーを接続します sekundach dioda ³ gaśnie). Po naładowaniu Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra ³ ³ (indikátor ³ za několik sekund zhasne). Až Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány (indikátor ³ za niekoľko sekúnd zhasne). nogle sekunder slukkes ³). Når afspilleren er από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη ³ θα sekundžių ³ išsijungs), kai grotuvas (数秒後に³は消灯します)。プレーヤーの bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se несколько секунд после установки odtwarzacza dioda ³ ³ zmieni kolor na másodperc múlva ³ kikapcsol), amikor a Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa kapanýr), cihaz tamamen þarj olduunda ³ ³ σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί fuldt opladet, lyser ³ gult. погаснет), когда плеер полностью зарядится bursztynowy. visiškai įkrautas, ³ šviečia gelsvai. sarý yanar. 充電が完了すると³は黄色に点灯します。 indikátor ³ žlutě. indikátor ³ žltou farbou. • Sådan oplader du højttaleren lejátszó teljesen fel van töltve, • Ładowanie głośnika ³ sárga lesz. πλήρως η ένδειξη ³ γίνεται πορτοκαλί. • Garsiakalbio įkrovimas • Hoparlörü þarj etmek için ・ スピーカーの充電 • Nabíjení reproduktoru ³ засветится вновь.
・ • A hangszóró feltöltése • Nabíjanie reproduktoru • ³ lyser gult under opladning. Når højttaleren • Для зарядки док-станции Podczas ładowania dioda ³ zmienia kolor na Φόρτιση του ηχείου Kol kraunama, ³ šviečia gelsvai. Þarj iþlemi sýrasýnda ³ sarý yanar. Tamamen 充電中は³が黄色に点灯します。 ³ ³ Indikátor ³ při nabíjení svítí žlutě. Po úplném
Indikátor ³ svieti pri nabíjaní žltou farbou. bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda ³ sárga lesz a töltés közben. A töltés Η ένδειξη ³ γίνεται πορτοκαλί όταν er fuldt opladet, slukkes ³. Во время зарядки ³ светится. Когда Įkrovus ³ išsijungia. þarj olduunda, ³ kapanýr. 充電が完了すると³は消灯します。 nabití indikátor ³ zhasne. végeztével φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η Keď je úplne nabitý, indikátor ³ zhasne.
³ kikapcsol. ³ gaśnie. зарядка полностью завершена - ³ гаснет. ένδειξη ³ σβήνει. 2 b Tænder for strømmen til højttaleren Zapne napájení reproduktoru Włącza głośnik Включите питание динамика Bekapcsolja a hangszórót Ενεργοποιεί το ηχείο Zapne napájanie reproduktora Įjungia garsiakalbį Hoparlörü açar スピーカーの電源を投入します ³ lyser grønt. indikátor ³ se rozsvítí zeleně. ³ świeci się na zielono. индикатор ³ загорается зеленым. ³ zölden világít. το ³ ανάβει σε πράσινο χρώμα. kontrolka ³ začne svietiť zeleným svetlom. ³ užsidega žaliai. ³ yeşil yanar. ³ が緑色に点灯します。 ³ 3 Lydstyrkeknap Ovládání hlasitosti Regulacja głośności Hangerösség-szabályozó Pегулятоp гpомкости Διάταξη ελέγχου έντασης Ovládanie hlasitosti Garsumo valdiklis Ses Yüksekliği Denetimi ボリュームコントロール USB ケーブル (別売り) で接続 Służy do przenoszenia muzyki/ Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a Για μεταφορά μουσικής/ Muzikai arba duomenims perkelti iš ZEN ve PC/Dizüstü Til overførsel af musik/data mellem Pro přenos dat mezi přehrávačem Для пеpедачи музыки или данных Pre prenos údajov//Hudby medzi することで、ZEN とコンピュータ 4 danych między odtwarzaczem ZEN személyi számítógép vagy δεδομένων μεταξύ ZEN και „Zen“ į asmeninį kompiuterį arba Bilgisayararasýnda müzik/veri ZEN PC / ZEN og pc ZEN a osobním počítačem či PC между ZEN и пеpсональным или zariadením Zen a PC 間で音楽ファイルやデータファ akomputerem PC hordozható számítógép között пеpеносным компьютеpом υπολογιστή/φορητού υπολογιστή ir atvirkščiai transferi için イルを転送することができます。 UWAGA: Σημείωση! NOT: 注意: BEMÆRK! ПPИМЕЧАНИЕ. MEGJEGYZÉS: POZNÁMKA: POZNÁMKA: Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο PASTABA: ZEN がドッキングクレードルに確実に装着 Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze Убедитесь, что устройство ZEN надежно Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking- Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης. Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko されていることを確認して下さい。装着が不確実な ZEN podłączone do złącza podstawki dokującej. W вставлено в разъем стыковочного узла; иначе a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd. lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte. Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται jungties; kitu atveju gali nebūti garso. 場合、 オーディオが適切に出力されませんので注意 przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny. звук может отсутствовать. ki hangot. duyamayabilirsiniz. καθόλου ήχος. zvuk. 下さい。