|
Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Facilité d'utilisation
AZ1300/17 2/12/02 12:46 Page 2
1
Français
COMMANDES
ALIMENTATION SECTEUR
ALIMENTATION SECTEUR
Español
CONTROLES
SUMINISTRO DE ENERGÍA
SUMINISTRO DE ENERGÍA
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
ACCESSORIES
TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305
• Télécommande (pour le modèle AZ1305
FONCTIONS DE BASE
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL (Véase
MANDO A DISTANCIA (para el modelo
¡IMPORTANTE!
FUNCIONES BÁSICAS
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
1 x cordon secteur
uniquement)
uniquement) Ouvrez le compartiment piles et
MISE EN/HORS SERVICE and selecting
1)
AZ1305 solamente)
• Una utilización incorrecta de las pilas puede
Encendido/apagado y seleccionado la
1 x télécommande (Uniquement pour le modèle
1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore.
introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de
function
1 LIFT TO OPEN - levante aquí para abrir la puerta del CD.
1 VOLUME 3 , 4 - para ajustar el volumen.
ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del
fuente
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.
AZ1305)
2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre
préférence alcaline) (Voir 8).
1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
2 PROG
2 SHUFFLE - para reproducir al azar las pistas de un CD.
compartimento o provocar un reventón de las mismas.
1. Deslice el botón deslizante POWER para
1
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando
Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
quelconque.
de son désiré: CD, AM , FM et réglez les
CD: - para programar pistas y repasar el
• No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas
seleccionar: CD, AM, FM deslizante, y utilice los
que usted compró el producto se considera un comprobante
3 2; - para iniciar/interrumpir la reproducción de un CD.
8
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD.
IMPORTANT!
commandes respectives.
programa;
4 SEARCH 5 , 6 - para buscar hacia atrás/adelante
con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas
controles de función respectivos.
a la mano.
EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.
7
1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le
4 SEARCH
2
5 , 6 - recherche avant/arrière sur une
• L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
Sintonizador: - para programar emisoras de radio
en una pista del CD.
del mismo tipo.
2. El equipo se apaga situando el interruptor
¿QUE CUBRE?
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
clapet CD.
plage /CD.
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
POWER sur position OFF .
preseleccionadas (presintonías).
5 PRESET + ,- - para seleccionar una presintonía
• Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las
POWER en la posición OFF .
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
6
3
fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
2 PROG
5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
3 MODE - selecciona un modo de reproducción diferente
(subir/bajar).
gastadas con las nuevas.
Nota : Los ajustes el nivel de volumen DBB ( máximo
Philips Exchange Program
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un
Suite A
4
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el
CD: - programmation des plages et passage en
d'une station de radio préréglée.
• Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur
REPEAT (repetición) o SHUFFLE (en orden aleatorio).
6 TUNING ∞ , § - para sintonizar con emisoras
• Las pilas contienen sustancias químicas, de
a 20 ), y las emisoras de radio presintonizadas se
406 North Irish Street
período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
Greeneville TN 37745
5
revue des morceaux programmés;
6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) -
exemple alcalines et des «zinc carbone».
sont gardés en mémoire.
4 VOLUME 3 , 4 - ajusta el nivel del sonido.
(subir, bajar).
manera que siga las instrucciones a la hora
conservarán en la memoria del equipo.
original del producto, también habrá vencido la garantía del
producto de reemplazo.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
Tuner: - programmation des stations radio préréglées.
syntonisation des stations radio.
Utilisez uniquement des piles du même type pour
PRESET + ,- - para seleccionar una presintonía
7 9 - para detener la reproducción;
de deshacerse de ellas.
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de
7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un
l'équipement.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
(subir/bajar).
- borrar un programa de CD.
Ajustes de volumen y sonido (Véase 2)
Su garantía no cubre:
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre
programme CD.
• Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
5 Pantalla - indica el estado del aparato.
8 ¡ , ™ - para saltar al principio de la pista actual/
Utilización de la energía ca
1. Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
™
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
quelconque).
8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
VOLUME.
6 2; - para iniciar o interrumpir la reproducción de un CD.
anterior/ siguiente.
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la
La pantalla muestra el nivel de volumen un
antena fuera de la unidad.
plage précédente/ d'une plage suivante.
• Les piles contiennent des produits chimiques,
™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
placa tipo situada en la parte posterior del
número del 0 al 32.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume.
9 - para detener la reproducción de un CD;
9 REPEAT - para repetir una pista/ un programa CD o
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
CANADA…
PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection
9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
chiffre de 0 à 32.
- borrar un programa CD.
el CD completo.
aparato, coincide con el del suministro de la red
2. Pulse DBB una o más veces para activar o desactivar.
otra causa no bajo el control de Philips.
Favor de comunicarse con Philips al:
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
™
1-800-661-6162 (francófono)
d'une station de radio préréglée.
CD intégral.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
SEARCH ∞ , §
local. De lo contrario, consulte con su distribuidor
se muestra en pantalla si se ha activado
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
unidad.
5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À
dynamic bass boost.
CD: - para atrasar o avanzar dentro de una pista;
ATENCIÓN
o centro de servicio.
la intensificación de bajos.
• un producto que requiera modificación o adaptación para
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
que opere en un país que no sea el país para el que fue
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni
6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
ATTENTION
COURANT ALTERNATIF
™
est affiché si l’accentuation des basses
- para saltar al principio de la pista actual /
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
L’utilisation des commandes ou réglages
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
est activée.
anterior/ siguiente.
ón de m étodos que no sean los aquí
mural para ponerlo en funcionamiento.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
9
SEARCH ∞ , §
ou le non respect des procédures
plaquette signalétique à la base de
Sintonizador - (bajar, subir) para sintonizar
descritos puede ocasionar peligro de
3. Para desconectarlo completamente de la red,
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,
1
REPEAT
V
9
O
S
LU
H
M
UF
E
FLE
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
ci-incluses peuvent se traduire par une
l'équipement correspond à la tension secteur
emisoras.
exposición a radiación.
desenchúfelo de la toma mural.
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.
aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
2
Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin
8
- saut au début d'une plage en cours/d'une
exposition dangereuse à l’irradiation.
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
7 DBB (Realce dinámico de graves) - realza los graves.
3
amparo de derechos de autor.)
RECUERDE…
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o
Favor de anotar los números de modelo y serie del
7
plage précédente/ d'une plagesuivante.
concessionnaire ou le service après-vente.
8 Botón deslizante POWER - selecciona las fuentes
SUMINISTRO DE ENERGÍA
La placa de especificaciones está situada en
4
institucionales.
producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
SEARCH
+
0
SEARCH
PRESET
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des
-
ALIMENTATION SECTEUR
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
de sonido CD/ AM / FM / OFF y también apaga el
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el
la parte inferior del equipo.
AC MAINS ~
5
TUNING
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
6
émetteurs radio.
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
aparato (OFF).
suministro de la red. Antes de introducir las pilas,
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips. En países
!
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de
Modelo No.
________________________________
servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
Remote Control for
8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
PANEL POSTERIOR (Véase 1)
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no
está fácilmente disponible).
Serie No.
________________________________
pour CD/ AM / FM / OFF et met l'équipement hors
prise murale avant d'introduire les piles.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
9 Antena telescópica - mejora la recepción de FM.
PILAS (no incluido)
AZ1305 model only
service (OFF).
0 Compartimento de las pilas - para 6 pilas tipo
• Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo
PILES (non comprises)
R-14, UM2 o células C.
R-14, UM-2 o C-cells, (preferiblemente alcalinas)
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
• Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
! AC MAINS - entrada para el cable de
con las polaridades correctas. (Véase 6)
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM.
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
alimentación.
• Mando a distancia (para el modelo AZ1305
solamente) Abra el compartimento de las pilas e
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4
type R-14, UM2 ou C-cells.
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA,(402) 536-4171
(preferiblemente alcalinas). (Véase 8)
EL6095T004 / 8-02
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
compartiment (Voir 6).
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD
LECTEUR DE CD
SINTONIZADOR DIGITAL
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE CD
REPRODUCTOR DE CD
NOTES
2
7
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Programmation manuelle
Lecture de CD
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une
Sintonización de emisoras
Manual Sintonización
• Mando a distancia (para el modelo AZ1305
Búsqueda de un fragmento en una pista
Syntonisation des stations radio
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
plage
1. Seleccione la fuente AM o FM.
1. Sintonice con la emisora que desee (vea:
solamente): Pulse PRESET + / - para seleccionar
1. Mantenga pulsado SEARCH ∞ o §.
1. Réglez le bouton coulissant POWER à AM ou FM.
des stations radio).
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
™ Seguidamente se muestran la frecuencia de la
Sintonización de emisoras).
una presintonía
– El CD se reproduce a alta velocidad y con un
™ La fréquence de la station radio, votre longueur
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
ré-imprimables.
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
emisora de radio, la onda de banda y, si almace-
2. Pulse PROG para activar la programación.
volumen reducido.
d'onde apparaissent.(Voir 3)
™ PROG clignote.
1. Sélectionnez la source CD.
2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
nado, el número de la emisora preestablecida.
™Parpadea PROG.
Reproducción de un CD
2. Una vez identificado el fragmento que desea,
2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez
3. Appuyez sur PRESET + ou - une ou plusieurs fois
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
(Véase 3)
3. Pulse PRESET + / - para seleccionar una presin-
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio
suelte ∞ o §.
3
lorsque la fréquence commence à défiler dans
pour sélectionner un préréglage.
™ OPEN est affiché
normale se poursuit.
2. Pulse SEARCH ∞ o § y suelte cuando la
tonía.
incluyendo CD-Recordable y CD-Rewritables.
Advertencia : Mientras se reproduce un programa
l'afficheur.
• Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
frecuencia comience a cambiar en la pantalla.
• Mando a distancia (para el modelo AZ1305 sola-
1. Seleccione la fuente CD.
de CD o si permanece activado SHUFFLE/ REPEAT,
™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
haut et fermez le compartiment CD.
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
™ El sintonizador sintoniza automáticamente con
mente): Pulse PRESET + / - para seleccionar una
2. Abrir la puerta del CD.
la búsqueda sólo se puede realizar dentro de la
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
™nocd si absence de disque/ CD rayé,
uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
una emisora de suficiente intensidad de señal.
presintonía.
™ OPEN aparece.
pista.
indique pendant la syntonisation automatique.
4. Appuyez à nouveau sur PROG pour
contaminé ou incorrectment inséré.
Durante la sintonización automática, la
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
3. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arriba
Modos diferentes de reproducción:
X
3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
confirmer le réglage.
™ nFcd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
Divers modes de lecture: SHUFFLE et
pantalla muestra Srch.
5. Repita los números del 1 al 4 para almacenar
y para cerrar la puerta del CD.
SHUFFLE y REPEAT
la station désirée.
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
pas été finalisé.
REPEAT
3 Repita el punto 2 tantas veces como sea
otras emisoras.
™ nocd cuando no hay colocado un CD, CD
Se pueden seleccionar y cambiar los diferentes modos
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
mémoriser d'autres stations.
4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
necesario hasta que encuentre la emisora deseada.
Advertencia : Se puede sustituir una
está dañado, sucio o insertado incorrecta-
antes o durante la reproducción. Los modos de repro-
4
par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
™ dAtA si votre CD contient des fichiers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
• Para sintonizar con una estación de señal débil,
presintonía simplemente almacenando
mente.
ducción pueden también combinarse con PROG.
réception optimale.
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
“non-audio”.
lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
pulse ∞ o § breve y repetidamente hasta que
otra en su lugar.
™ nFcd si ha introducido un CD-R(W) no
(Véase 4)
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE) - plages du CD total / programme
alcance una recepción óptima.
finalizado.
(SHUFFLE) - para reproducir un programa o
Pour am éliorer la réception radio:
Mise en memoire automatique (Autostore)
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
Programacion automatica
4. Pulse 2; para comenzar la reproducción.
todas las pistas del CD en un orden aleatorio
• Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
L'Autostore commencera sistematiquement la
la lecture.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
Para mejorar la recepción de la radio:
La programacion automatica comienza con la primera
™ dAtA si su CD contiene ficheros de datos, es
(SHUFFLE REPEAT ALL) - para repetir un
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
programmation a partir des stations radio du
™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause.
CD total / programme de façon continue en ordre
• Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de
emisora presintonizada. Las emisoras de radio dispo-
decir, ficheros que no son de audio.
programa o el CD completo en un orden aleatorio
est trop fort.
prereglage 1. Les stations disponibles seront
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9.
quelconque
vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la
nibles seran programado segun fuerza de la recepcion
5. Para interrumpir la reproducción pulse 2;. Pulse
(REPEAT ALL) - para repetir un programa o el CD
• Pour AM , l'équipement est pourvu d'une antenne
programmees suivant la puissance de la bande de
(REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
misma si la señal es demasiado fuerte.
del banda. Las emisoras programadas anteriormente
de nuevo 2; para reanudar la reproducción.
completo
5
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
reception. Tout prereglage precedant sera efface.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
programme
• Para AM, el aparato posee una antena incorporada,
seran substituidas por las emisoras nuevas.
™ Pantalla: 1 parpadea durante pausa.
(REPEAT) - para reproducir continuamente la
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
• Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ
dans les cas suivants:
(REPEAT) - lit la plage en cours de façon
de manera que no se necesita la telescópica. Para
• Pulse PROG durante 2 segundos o mas para
6. Para detener la reproducción del CD, pulse 9.
pista actual
l'équipement dans sa totalité.
pour activer l'Autostore.
- le clapet CD est ouvert
continue
manejarla, de vueltas al aparato.
activar la programacion automatica.
™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi
- le CD est arrivé à la fin
™ El pantalla mostrara AUtO y PROG parpade,
Advertencia : la reproducción del CD se para tam-
1. Para seleccionar el modo de reproducción
Programmation des stations radio
par les details des stations programmees.
- sélectionnez une autre source: AM /
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
Programación de emisoras de radio
seguido por mas informacion sobre la emisora
bién cuando
deseado, pulse MODE una o más veces.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
FM.
MODE une ou plusieurs fois.
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de
de radio cuando esta programado.
- la puerta del CD está abierta;
2. Si está en la posición de parada (stop), pulse 2;
FM et 10 AM) au total, manuellement ou automa-
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
30 emisoras (20 FM e 10 AM) o automáticamente
Despues de que se hayan programado todas las
- el CD ha llegado al final
para comenzar la reproducción.
tiquement (Autostore).
Selection d'une autre plage
position d'arrêt.
(Almacenamiento automático).
emisoras, la primera emisora programada comenzara
- selecciona otra fuente AM / FM.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse MODE
Ecouter des stations préréglées
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
a sonar automaticamente.
hasta que dejen de mostrarse los diferentes modos.
6
8
• Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,-
pour sélectionner la plage.
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
Para seleccionar otra pista diferente
– También se puede pulsar 9 para desactivar el
jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
• Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position
modes ne soient plus affichés
Sintonización de emisoras memorizadas
• Pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para
modo de reproducción.
affichée.
pause / d'arrêt.
– Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
• Pulse PRESET + / - hasta que aparezca en
seleccionar el número de pista deseada.
• Télécommande (pour le modèle AZ1305
annuler le mode de lecture en cours.
pantalla la presintonía deseada.
• Si está en la posición de parada (pause) / parada
uniquement) ou bien, appuyez sur PRESET + ou -
(stop), deberá pulsar 2; para comenzar la
une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
reproducción.
GARANTIE LIMITÉE
LECTEUR DE CD
PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN
DEPISTAGE DES ANOMALIES
REPRODUCTOR DE CD
INFORMACIÓN DE SEGURI-
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTES
SYSTÈME SONORE PORTABLE
DAD Y MANTENIMIENTO
Échange gratuite pendant un an
Programmation des références de plage
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,después de
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
Programación de números de pistas
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
indications, consultez votre concessionnaire ou le center de service après-vente.
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la
Efectúe la programación en la posición de parada
MANTENIMIENTO (Véase 7)
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
QUI EST COUVERT ?
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
ATTENTION:
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assistance.
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
chaleur excessive due à un équipement de chauffage
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
(stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su
• No exponga el aparato, las pilas, los CD a la
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou
Si vous avez d'autres questions, contactez-nous au
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
invalidaría la garantía.
un autre document portant la date d’achat qui prouve que
1-800-531-0039.
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
ou aux rayons directs du soleil.
CD en la secuencia que prefiera. Se pueden alma-
humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado
vous avez bien acheté le produit est considéré comme
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne
cenar en la memoria hasta un total de 20 pistas.
por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.
No hay sonido/energía
garder tous les deux à portée de main.
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES
Pas de tonalité/puissance
Indicatión nFcd
ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
sélectionner la plage souhaitée.
jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de
Indication nFcd
1. Utilice SEARCH ∞ o § en el aparato, para
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave,
– VOLUME no está ajustado
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un échange.
2. Appuyez sur PROG.
l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs,
– VOLUME non réglé
seleccionar el número de pista deseada.
ligeramente humedecida. No utilice productos de
– El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où
Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec
– CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Ajuste VOLUME
• Réglez le VOLUME
• Utilice un CD-R(W) acabado
vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette
preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement
car ces produits pourraient endommager le boîtier
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
2. Pulse PROG.
limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina
– El cable de red no está bien conectado
date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas
– Cordon d'alimentation mal branché
Philips Exchange Program
sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit
et la référence de plage. (Voir
• Placez l'équipement sur une surface plane et dure de
• Branchez correctement le cordon d'alimentation
Indication dAtA
™ Pantalla: PROG, Prog y el número de pista
o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja.
• Conéctelo bien
Indicatión dAtA
Suite A
5)
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit
406 North Irish Street
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
de remplacement n’est couvert que pendant la période
™ Si vous essayez de programmer sans avoir
sorte que le système ne soit pas disposé sous un
– CD contenant des fichiers “non-audio”
seleccionado aparece brevemente. (Véase 5)
• Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que
– El CD contiene ficheros que no son de audio
Greeneville TN 37745
non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du
• Insérez denouvelles piles correctment
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente
™
• Pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para
produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
sélectionné une référence de plage à l'avance,
certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation
– Ecouteurs branchés
Si intenta la programación sin haber seleccionado
no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
– Los auriculares están conectados
remplacement est terminée aussi.
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude
noSE est affiché.
adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
• Débranchez les écouteurs
un número de pista, aparece en pantalla noSE.
ventilación es adecuada evitar la acumulación de calor
saltar a una pista de audio de CD en lugar de ir al
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
fichier de données.
• Desconéctelos
fichero de datose
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
• Les sections mécaniques de l'équipement
3. Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
dentro del mismo.
La garantie ne couvre pas :
ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
Fuerte zumbido o ruido en la radio
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
mémoriser toutes les plages souhaitées.
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
memorizar todas las pistas deseadas.
• La parte mecánica del aparato contiene contactos
El CD salta de pista
pour régler les commandes et pour installer ou réparer
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
– Interferencias eléctricas: el aparato está demasiado
les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
™ FULL est affiché dès que vous tentez de
requièrent ni huilage ni lubrification.
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
• Remplacez ou nettoyez le CD
™ Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
– El CD está dañado o sucio
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
AU CANADA…
cerca del TV, VCR u ordenador
• Augmentez la distance
– SHUFFLE ou un PROGR est actif
• Cambie o limpie el CD
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées
Veuillez contacter Philips au :
programmer plus de 20 plages.
Entretien du lecteur de CD et des CD
en pantalla FULL.
• Aumente la distancia
ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
– Está activado SHUFFLE o PROG
1-800-661-6162 (Francophone)
Reproductor de CD y manejo de un CD
Philips.
• Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
Faible réception radio
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
• Desactive SHUFFLE / PROG
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
La recepción de la radio es débil
Passage en revue du programme
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
Télécommande ne fonctionne pas de manière
Revisión de un programa
• Si el reproductor de CD no lee los discos
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG
commerce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
En la posición de parada (stop) o durante la
correctamente, utilice un disco limpiador antes de
– La señal es demasiado débil
El mando a distancia no funciona bien (para el
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite
réception optimale
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
• FM: Para obtener una recepción óptima, dirija la
modelo AZ1305 solamente)
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
votre équipement chez le réparateur. D'autres
reproducción, mantenga pulsado PROG durante algun-
llevar el aparato a reparar. Un método diferente de
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par
pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit
• Insérez denouvelles piles correctment
antena telescópica
de telles modifications.
directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents,
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
méthodes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
Indication nocd
– Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
os momentos hasta que la pantalla muestre todos los
limpieza podría destruir la lente.
– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
quels que soient leurs origines, même en présence d’une
• Réduisez la distance/ l'angle
Indicatión nocd
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
notification de la possibilité de tels dommages.)
mémorisé.
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– CD griffé/contaminé
números de pista almacenados secuencialmente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
– La distancia o el ángulo entre los dos es demasiado
• Des changements soudains de température ambiante
• Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
• Los cambios repentinos de temperatura en las
– El CD está rayado o sucio
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
RAPPEL IMPORTANT...
– Lentille laser embuée
pronunciado
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative,
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de
Effacement d'un programme
peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la
Borrado de un programa
proximidades pueden provocar una acumulación de
• Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les
série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
• Reduzca la distancia o el ángulo
– La lente láser tiene humedad
lois sur les droits d’auteur).
remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lecture
Maneras de borrar un programa:
humedad en la lente del reproductor de CD. En tal
• un produit utilisé pour des raisons commerciales ou
garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en
• Espere hasta que la humedad se evapore
institutionnelles.
cas de besoin.
• appuyez deux fois sur 9.
n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la
• pulse dos veces 9 durante la reproducción
caso, se imposibilitará la reproducción. No intente
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG
lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la
™ Desaparece PROG y la pantalla muestra
limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit
Nº DE MODÈLE _____________________________
est distribué officiellement par Philips. Dans des pays où
disparaît.
température ambiante, de sorte que toute l'humidité
brevemente CLr.
un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
Philips ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
• sélectionnez une autre source: AM / FM.
ait le temps de s'évaporer.
• conmutando a otra fuente: AM / FM.
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado
Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais
Nº DE SÉRIE
_____________________________
il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas
• Ouvrez le clapet du lecteur CD
• Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
• pulse el botón de apertura de la puerta del CD.
para evitar la acumulación de polvo en la lente.
facilement disponible).
éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas
Informations sur l'environnement
Información medioambiental
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du
y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno
centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux.
productos de limpieza que puedan dañar el disco.
materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
L'emploi d'un détergent peut endommager le CD.
• Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados
• Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eli-
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, É.-U.,(402) 536-4171
jamais d'autocollants.
EL6095T004 / 8-02
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
minación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
...