|
Facilité d'utilisation
Notes
Remarques
Speaker impedance and allowed input
Impédance des enceintes et puis-
sance admissible
Impedance
6 Ω
Input power
100 W (DIN)
Impédance
6 Ω
Puissance admissible
100 W (DIN)
The only receivers or amplifiers you should connect to these speak-
ers are those whose rated output does not exceed the above fig-
Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie
ures.
nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être
Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above
raccordés aux enceintes acoustiques.
L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait
can cause abnormal sounds to occur because of excessive input,
non seulement faire exploser les enceintes ou l’ampli lui-même mais
damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is dam-
pourrait causer un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais
aged in any way or unexpected trouble occurs during playback, un-
fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les
plug the system from its outlet and call a servicenter for assistance.
débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
Protection circuitry
Circuit de protection
These units incorporate protection circuitry to protect them from dam-
Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les
age caused by excessive input or abnormal signals; when excess
dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou
input is detected, input is automatically interrupted.
anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement
If sound is interrupted...
du signal est automatiquement coupé.
Dans le cas où le son est interrompu…
1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2.Check the sound source and connections for any problems.
2.Vérifier la source sonore et les raccordements. Si aucun problème
If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
n’est détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques
minutes.
minutes.
After the protection circuit is reset...
Suite au réarmement du circuit de protection…
Take care not to increase the receiver’s volume too high.
Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
Excessive input
Signal d’entrée excessif
Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une
You can damage your speakers and shorten their useful
période prolongée car cela pourrait endommager les
life if you play sound at high levels over extended periods.
enceintes et en réduire leur durée de vie.
Reduce the volume in the following cases to avoid damage :
Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le
•When playing distorted sound.
volume dans les conditions suivantes :
•When the speakers are receiving howling from a microphone or
•Lors de l’écoute avec distorsion.
record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals
•Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’une
from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
table tournante, d’émissions FM avec interférence, ou de signaux
•When adjusting the sound quality.
continus en provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou
•When turning the amplifier on or off.
disque d’essai.
•Lors du réglage de la qualité sonore.
•Lors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur.
Other notes
Autres remarques
If irregular coloring occurs on your television :
These speakers are designed to be used close to a television, but
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur :
the picture may be affected with some televisions and set-up combi-
Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un
nations.
téléviseur ; toutefois, il peut arriver que I’image soit affectée sur
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
certains téléviseur.
The television’s demagnetizing function should correct the problem.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
If it persists, move the speakers further away from the television.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
Do not touch the diaphragms.
problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les
Doing so might cause distortion.
enceintes du téléviseur.
Keep magnetized items away.
Ne pas toucher les diaphragmes.
Cela pourrait provoquer de la distorsion.
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam-
aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af-
Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé.
fected.
Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc.,
pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de
Avoid locations such as described below :
l’aimant d’un haut-parleur. Les horloges peuvent aussi être affectées.
•In direct sunlight
Éviter de placer les enceintes :
•Near heating appliances or other sources of heat
•Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
•Where the humidity is high
•Près d’une source de chaleur ;
•Dans un endroit humide.
Maintenance
Entretien
Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Clean regularly to maintain the polished surface.
•
Nettoyer régulièrement pour conserver la surface lisse des enceintes.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
•Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
•Before using chemically treated cloth, read the instructions that
5
nettoyer l’appareil.
came with the cloth carefully.
•Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
RQT6260
les directives sur l’emballage du chiffon.
... Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Haut-parleurs et caissons de basse - SBPF500 (419.46 kb)