Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Panasonic, Modèle CQC3301U

Fabricant : Panasonic
Taille : 258.25 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: esfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Unité - CQC3301U (91.85 kb)esfr
Unité - CQC3301U (1.18 mb)en
Unité - CQC3301U (1.18 mb)fr
Unité - CQC3301U (1.18 mb)es

Facilité d'utilisation


WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
®
❐ This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not
intended for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of
potential harm to air bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this
product in a motor vehicle by anyone other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could
result in serious personal injury or death.
❐ If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection
WMA MP3 CD Player/Receiver with CD changer control
English
of the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s
Récepteur/lecteur CD avec contrôle de changeur CD et lecture WMA/MP3
recommendation, you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their
instructions.
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con control de cambiador de CD
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
❐ Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles.
Elles ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins
CQ-C3401U/C3301U
gonflables, des anti-vols et du système de freinage ABS ou autres systèmes, avertissements qui sont indispensables pour installer
cet appareil. Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel pourrait
Français
endommager le système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
PWR
SRC
CQ-C3401U
VO
(CQ-C3401U)
OPEN

DISC
Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’anti-vol, des procédures spécifiques sont parfois requises pour la
LUM
ACK
E
/
TR
E
N
connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
U
T
P
BAND
U
APM
S
H
F
O
S
L
E
D
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire ou votre
L
ER
SCROLL
RANDOM
SCAN
REPEAT
CLOCK
MUTE
SQ
1
2
3
4
5
6
DISP
constructeur automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU
(CQ-C3401U)
SYSTÈME ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
❐ La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de
Installation Instructions
Installation Instructions
los automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación
Español
eléctrica ni advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que
Instructions d’installation
Instructions d’installation
pueden causarse al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar
heridas graves o incluso la muerte.
Instrucciones de instalaci
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
❐ Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos
para conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en
contra a las recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para
determinar el procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
Before Installation/Avant l'installation/
Before Wiring/Avant le câblage/
TEXT
Antes de la instalación
Antes de realizar las conexiones
●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Consult a professional for installation.
Please refer to the “WARNING” statement above.
●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
●Verify the radio using the antenna and speakers before
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)
●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
installation.
ground.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Connect the power lead (red) very last.
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT).
No.
Item
Diagram
Qty. No.
Item
Diagram
Qty.
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
altavoces antes de realizar la instalación.
Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
Mounting Collar
Lock Cancel Plate
Cadre de montage
Apply insulating tape to bare leads.
1
Plaque anti-blocage
2
Collar de montaje
Placa de cancelación de bloqueo
Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
YEFX0217263
●Mounting angle right to left : horizontal
front to rear : 0 – 30°
Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12
Mounting Bolt (5 mm ø)
Power Connector
●Angle de montage latéral : horizontal
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Boulon de fixation (5 mm ø)
longitudinal : 0 à 30
1
Connecteur d’alimentation
1
°
Perno de montaje (5 mm ø)
Conector de alimentación
0 – 30°
Raccordez le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
●Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
YEAJ02877
Delante a atrás : 0 – 30°
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
Rubber Bushing
Trim Plate
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ pour
Bague en caoutchouc
Plaque de garniture
1
1
Buje de goma
Placa de guarnición
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
la connexion.
YEFC05656
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
w, e and r consist of a set. (YEP0FZ5698)
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
w
MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
, e et r constituent un jeu. (YEP0FZ5698)
Conecte exclusivamente una alimentación de batería
MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
w, e y r forman un juego. (YEP0FZ5698)
de 12 voltios con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Panasonic Canada Inc.
53 mm {2 3/32”}
Electronics Company, Division
Division of Matsushita Electric
5770 Ambler Drive,
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
{2 3/32 po}
of Matsushita Electric
of Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Mississauga, Ontario
(+) de la batería o al terminal (BAT) del
{2 3/32”}
Corporation of America
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
L4W 2T3
bloque de fusibles.
One Panasonic Way, Secaucus,
San Gabriel Industrial Park,
http://www.panasonic.ca
182 mm {7 5/32”}
Pele unos 5 mm {1/4”} de los extremos del
New Jersey 07094
Carolina, Puerto Rico 00985
{7 5/32 po}
cable para efectuar la conexión.
http://www.panasonic.com
http://www.panasonic.com
{7 5/32”}
Ponga cinta aislante en los cables
YEFM293890A NT1104 -1114 Printed in China
desnudos.
Imprimé en Chine
Impreso en China
Installation/Montage/Instalación
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
Extracción de la unidad
Caution
Remove the cable from the battery negative terminal.
● Wear gloves for safety.
Remove the face plate.
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
● Make sure that wiring is completed before
1
OPEN
C
1 Retirez le panneau
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
installation.
avant.
BAND
Précaution
APM
Extraiga la placa del
q
Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
● Portez des gants à des fins de sécurité.
panel.
Insertion du cadre de montage q. Repliez les languettes
Bend appropriate tabs to secure the unit
● Assurez-vous est terminé avant l'installation.
2 de fixation.
without backlash.
Inserción del collar de montaje q. Doble las lengüetas de
Repliez les languettes de fixation
w
Precaución
e
montaje.
appropriées pour immobiliser l'appareil
● Póngase guantes para mayor seguridad.
sans contrecoup.
● Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
Connection of power connector t.
Doble las lengüetas
Raccordement du connecteur d'alimentation t.
apropiadas para fijar la
3
unidad sin
Conexión del conector de alimentación t.
contragolpe.
r
Main unit securing
q Screw the mounting bolt w into the main unit.
4
Remove the trim plate y.
w Secure to the fire wall.
2
e
Enlevez la plaque de
Slide the unit into the mouting collar untill a click is
garniture y.
heard. Securing the unit.
q
4
q
Fixation de l'appareil
Vissez le boulon de fixation w dans l'appareil
Extraiga la placa de
principal
q
principal.
guarnición y.
w Fixez l'arrière de mur pare-feu.
w
e Faire coulisser l'appareil dans le collier de fixation
jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. Fixation de
l'appareil.
Fijación de la
Lock release
unidad principal
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad q
3 q Insert the lock cancel plate
principal.
r until you hear a click.
w Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
w Pull the main unit while
e Deslice la unidad al collar de montaje hasta oír un
pushing the plate inward.
sonido seco de confirmación. Fijación de la
unidad.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage r jusqu’à entendre
un clic.
w Dégagez l'appareil principal
tout en repoussant la plaque
w
vers l'intérieur.
Caution
e
4
Desbloqueo
w
When this unit is installed in dashboard,
4
ensure that there is sufficient air flow
q Inserte la placa de
cancelación de bloqueo r
around the unit to prevent damage from
hasta oír un sonido seco de
Securing to fire wall
overheating, do not block any ventilation
confirmación.
Fixation au tablier
holes on the unit.
w Tire de la unidad principal
Fijación a la pared cortafuegos
mientras empuja la placa
Clank!
Précaution
hacia dentro.
Lorsque cet appareil est installé dans le
Using the rubber bushing e
Using the rear support strap (Optional)
Trim plate y mounting
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
Utilisation de la bague en caoutchouc e
Utilisation de la barrette de support arrière (option)
Installation de la plaque de
Empleo del buje de goma e
circulation d'air suffisante autour de
5
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
garniture y
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
Rubber Bushing e
Pull out the unit with
3 mm
Tapping screw (Optional)
Montaje de la placa de
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
Bague en caoutchouc e
Vis taraudeuse (option)
guarnición y
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
4 both hands.
Buje de goma e
Tornillo de autoenrosque (opcional)
Locking point
Point d’encliquetage
Retirez l’appareil à deux
Battery Cable reconnection
Precaución
Punto de acoplamiento
mains.
Mounting Bolt w
Rebranchement du câble
Cuando instale esta unidad en el tablero de
6
Boulon de fixation w
instrumentos, asegúrese de que haya
Extraiga la unidad con
Perno de montaje w
Reconexión de cables
Rear support strap (Optional)
Plaque-support arrière (option)
suficiente ventilación de aire en torno a la
ambas manos.
Regleta de soporte trasera
unidad para evitar daños debidos al
(opcional) Mounting Bolt w
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
Boulon de fixation w
Rear support bracket
To the unit
Perno de montaje w
orificio de ventilacion de la unidad.
(supplied with car)
Côté appareil
Support arrière
A la unidad
(fourni avec votre voiture)
Hexagonal nut (Optional)
Ménsula de soporte trasera
To the unit
Écrou hexagonal (option)
(suministrada con el vehículo)
Côté appareil
Tuerca hexagonal (opcional)
A la unidad


...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Unité - CQC3401U (258.25 kb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories