|
Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Facilité d'utilisation
Specifications
Caution for AC Mains Lead
Radio frequency range:
FM;
87.50 –108.00 MHz
IMPORTANT
AM;
520–1610 kHz
(For United Kingdom)
FM-AM 2-BAND RECEIVER
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
Output jack:
Earphone, 8 ≠
(“EB” area code model only)
lowing code:
Speaker:
10 cm
RF-2400
Blue: Neutral, Brown: Live.
Power output:
770 mW (RMS…max.)
For your safety, please read the following text carefully.
As these colours may not correspond with the coloured markings
Power requirement:
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Operating Instructions
AC; For Continental
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
Bedienungsanleitung
Europe
230 V, 50 Hz
your safety and convenience.
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
For UK
230–240 V, 50 Hz
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Istruzioni per l’uso
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
DC;
6 V (four R6/LR6,
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace-
Mode d’emploi
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
AA, UM-3 batteries)
ment fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA
Instrucciones de
Power consumption:
3 W
or BSI to BS1362.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH
funcionamiento
Dimensions (WtHtD):
234k122k82 mm
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the body of the
TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE
Gebruiksaanwijzing
Mass (without battery):
670 g
fuse.
EARTH SYMBOL Ó OR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL-
Bruksanvisning
Play time:
LOW.
Betjeningsvejledning
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
Instrukcja obsìugi
(When used at 25 oC on a flat, stable surface)
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-
Návod k obsluze
Panasonic alkaline dry
ment cover is obtained.
cell battery:
AM: About 47 hours
Before use
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
FM: About 36 hours
Remove the connector cover.
Supplied accessory: AC mains lead
The play time may be less depending on the operating
For UK:
(RJA0053-2X)
conditions.
CAUTION!
For others: (RJA0019-1X)
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR
≥Use numbers indicated in parentheses when asking for
Note:
THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
replacement parts.
Specifications are subject to change without notice.
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
Mass and dimensions are approximate.
AND DISPOSED OF SAFELY.
“EB” on the outer packing indicates United Kingdom.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
13-AMPERE SOCKET.
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
p t u v r
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
these instructions completely. Please keep this manual for future
Osaka 542-8588, Japan
w s x { z
below.
reference.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
EG EJ EB
RQT5884-E
F0101KY0
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
Precauzioni
Précautions
Precauciones
≥If this unit is not used for a long period of time
≥Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
≥Se non si usa l’apparecchio per un lungo
≥Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-
≥Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
or is used only from an AC power source, re-
oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben
periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto
dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que
tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una
move all the batteries to prevent potential
werden soll, alle Batterien entfernen, um eine
con la corrente della rete, togliere tutte le pile
sur le secteur, sortir toutes les piles pour
fuente de CA solamente, no se olvide de
damage due to possible battery leakage.
mögliche Beschädigung durch Auslaufen von
per evitare danni potenziali causati da una
éviter tout dégât potentiel résultant d’une
quitar todas las pilas para evitar los daños
≥Avoid using or placing this unit near sources of
Batterieelektrolyt zu verhindern.
loro eventuale perdita d’acido.
fuite d’électrolyte.
que podrían causar sus posibles fugas de
heat.
≥Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes
≥Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino
≥Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité
electrólito.
≥Avoid cuts, scratches, or poor connections in the
in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.
a fonti di calore.
de sources de chaleur.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de
AC mains lead, as they may result in possible fire ≥Zur Verhütung von Brand und elektrischem ≥Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o ≥Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-
fuentes de calor.
or electric shock hazard. Also, excessive bend-
Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern
collegare incorrettamente il cavo di alimentazio-
don d’alimentation secteur car cela pourrait ≥Evite estropear el cable de alimentación de CA y
ing, pulling or splicing of the cord should be
schützen und stets auf einwandfreien Anschluß
ne, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter
procure que las conexiones estén bien hechas.
avoided.
achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamen-
également de trop plier le cordon, de tirer dessus
En caso contrario, podría producirse un incendio
≥Do not unplug the AC mains lead by pulling on
geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
te, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiun-
et d’y faire des raccords.
o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo
the cord. To do so may cause premature failure ≥Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,
gendolo ad un altro.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-
en exceso, tirar de él o empalmarlo.
or shock hazard.
immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu ≥Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo
teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer ≥No desconecte el cable de alimentación de CA
≥Do not operate this unit on AC power in a bath-
ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten
dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può
prématurément ou provoquer un choc électrique.
tirando de él porque podría estropearse prematu-
room, as a potential shock hazard may result.
und es besteht die Gefahr von elektrischem
rovinare e causare pericoli di scosse.
≥Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur
ramente o producir una sacudida eléctrica.
≥When not in use, disconnect the AC mains lead
Schlag.
≥Non far funzionare l’apparecchio con la corrente
dans une salle de bains, car cela pourrait provo- ≥No utilice el aparato con alimentación de CA en
from the household mains socket.
≥Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem
della rete nella stanza da bagno, perché c’è peri-
quer un choc électrique.
un cuarto de baño porque podría producirse una
≥The function selector switch does not separate
Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elek-
colo di scosse.
≥Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-
sacudida eléctrica.
entire unit from mains even if in “°” position.
trischem Schlag besteht.
≥Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo
cher le cordon d’alimentation secteur de la prise ≥Cuando no lo utilice, desconecte el cable de
≥To avoid product damage, do not expose this
≥Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
di alimentazione dalla presa di rete.
secteur.
alimentación de CA de la toma de CA.
product to rain, water or other liquids.
es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu ≥La funzione interruttore selettore non separa ≥Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil ≥Aún cuando el selector de función esté en la posi-
≥This speaker does not have magnetic shielding.
trennen.
l’intero apparecchio dalla linea principale perfino
complètement hors tension, même si dans la po-
ción “°”, la unidad sigue unida a la alimen-
Do not place it near televisions, personal com- ≥Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze
se nella posizione “°”.
sition “°”.
tación.
puters or other devices easily influenced by mag-
anlage vom hauptschalter, auch wenn er auf ≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non ≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas ≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo
netism.
„°“ eingestellt ist.
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Do not play your headphones or earphones at a
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
≥Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-
autre liquide.
≥Estos altavoces no disponen de blindaje
high volume.
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
netica. Non metterli vicino al televisore, personal ≥Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
magnético. No los ponga cerca de televisores,
Flüssigkeiten aussetzen.
computer od altri dispositivi facilmente influenzati
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs
ordenadores personales y otros dispositivos a los
≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer
dal magnetismo.
ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut
que afecte fácilmente el magnetismo.
WARNING:
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie ≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi
être facilement affecté par un champ magné- ≥No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehge-
del suono.
tique.
rätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT
aufgestellt werden, das für magnetische Ein-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
AVISO:
DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS
streuungen empfindlich ist.
ATTENZIONE:
APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING,
PARA REDUCIR EL RIESGO DE IN-
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO,
DRIPPING OR MOISTURE.
CENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS
Ohrhörer hören.
SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO,
AVERTISSEMENT:
O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE
EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICA-
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE
VAROITUS:
WARNUNG:
DURAS, GOTEO O HUMEDAD.
UMIDITÀ.
DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX-
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE,
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND
AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUT-
Fuente de alimentación
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-
BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
Alimentazione
TEMENT NI A L’HUMIDITE.
LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
VOR REGEN, SPRITZ- UND
∫ Conectando el cordón de alimentación de
TAI KOSTEUDELLE.
TROPFWASSER SOWIE NÄSSE
∫ Collegamento del cavo di alimentazione A
CA A
SCHÜTZEN.
Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in Alimentation électrique
El cordón suministrado de CA es para ser usado
dotazione deve essere usato solo con questo ap-
sólo con este aparato. No lo use con otro equipo.
parecchio. Non usare con altri apparecchi.
∫ Connexion du cordon d’alimentation sec-
a A la toma de corriente
ADVARSEL:
Stromversorgung
a Alla pressa di rete
teur A
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilis- ∫ Usando pilas secas (no incluidas) B
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
∫ Anschließen des Netzkabels A
∫ Uso di batterie a secco (non incluse) B
able qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di autre équipement.
doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.
a Vers la prise d’alimentation secteur domes- 1. Abra la tapa de las pilas.
andere Geräte.
1. Aprire lo sportellino del vano batterie.
tique
2. Inserte las pilas en el orden designado.
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
a An Netzsteckdose
2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.
1. a Cuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3
ELLER FUKTIGHET.
1. a Quattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3
∫ Utilisation des piles sèches (non fournies)
(no incluidas)
∫ Verwendung von Trockenzellenbatterien
(non incluse).
B
Empuje hacia adentro del extremo (-).
(separat erhältlich) B
Premere verso l’estremità (-).
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
Power supply
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteck-
prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.
∫ Si se afloja la tapa de las pilas (b)
dose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes. ∫ Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)
1. Ouvrir le couvercle de piles.
Inserte las protuberancias de la tapa en los
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure 2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.
recortes de ambos lados del compartimiento.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.
1. a Quatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)
Reihenfolge ein.
Enfoncer vers le côté (-).
Nota:
READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS
1. a Vier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3
Nota:
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
LEAD ABOVE BEFORE CONNECTION.
(separat erhältlich)
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i
∫ Si le couvercle de piles se détache (b)
cuando inserte la pila.
Drücken Sie die Batterien am (-) Ende
poli (+ e -) correttamente.
Insérer les saillies du couvercle dans les découpes ≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes
∫ Connecting AC mains lead A
hinein.
≥Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,
des deux côtés du compartiment.
de pilas.
The included AC mains lead is for use with this unit
o pile di tipo diverso.
≥No recargue pilas secas ordinarias.
only. Do not use it with other equipment.
∫ Falls sich der Batteriedeckel löst (b)
≥Non provare a ricaricare le normali pile a secco.
Remarque:
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-
Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die ≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare ≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de
lizado durante mucho tiempo.
∫ Using dry cell batteries (not included) B
Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
l’insertion de la batterie.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las util-
Unplug the AC mains lead from the household ein.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des
ice si no lo tienen.
mains socket and the AC IN socket on the unit.
usarle se la protezione è stata staccata.
neuves ou des piles de type différent.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en
1. Open the battery lid.
Hinweis:
Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di ≥Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.
el electrolito, lo que puede dañar objetos que
2. Insert batteries in the designated order.
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto ≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester entran en contacto con él y puede causar un in-
1. a Four R6/LR6, AA, UM-3 batteries
die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind.
quello con cui viene a contatto e può essere causa
longtemps inutilisé.
cendio.
(not included)
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschie-
d’incendio.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les
Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con
1.
Press in towards the - end.
dene Batteriesorten zusammen verwenden.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
su distribuidor.
∫ If the battery lid comes loose (b)
≥Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien
consultare il rivenditore in merito.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraî- Lave concienzudamente con agua si el electrolito
Insert the protrusions on the lid into the cutouts on
wieder aufzuladen.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che ner une fuite d’électrolyte qui peut endommager entra en contacto con cualquier parte de su
both sides of the compartment.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di les articles entrant en contact avec le fluide et peut cuerpo.
Zeit nicht verwendet werden soll.
perdite.
provoquer un incendie.
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
Note:
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
≥Align the poles (+ and -) properly when insert-
ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der
quelle fabbricate da Panasonic.
vendeur.
ing the batteries.
Schutzüberzug abgestreift wurde.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laque-
≥Do not mix old and new batteries or different
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Solo per l’Italia
lle l’electrolyte est entrée en contact.
types of batteries.
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener
≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.
Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in
Il produttore “Matsushita Electric Industrial
il est recommandé d’utiliser des batteries
≥Remove the batteries if the unit is not to be used
Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand
Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
rechargeables de marque Panasonic.
for a long time.
auslösen.
≥Do not use batteries if the covering has been
571-8505 Giappone” di questo modello
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
peeled off.
numero RF-2400, dichiara che esso è
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottem-
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
leakage which can damage items the fluid contacts
perando alle prescrizioni di cui al D.M.
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
and may cause a fire.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
Wasser ab.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
dealer.
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
contact with any part of your body.
≥If rechargeable batteries are to be used, rechar-
geable batteries manufactured by Panasonic are
recommended.
...