Log:
Évaluations - 2, GPA: 4.5 ( )

Instructions Zenoah, Modèle G5000AVS

Fabricant : Zenoah
Taille : 1.3 mb
Nom Fichier : a0b4576c-8bb3-6464-15e9-2a264f4d2cc3.pdf
Langue d'enseignement: enesfr
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. (3) Make certain that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw. (4) Cut at high engine speeds. (5) Do not overreach or cut above shoulder height. (6) Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. (7) Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. Francais Espanol 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad • Les dispositifs de securite dont est equipee la tronconneuse ne dispensent pas d’observer la plus grande prudence. Pour eviter tout accident ou blessure, observer scrupuleusement les consignes de securite ci-apres lors de I’emploi de la tronconneuse : (1) Une bonne comprehension du phenomene de rebond de la tronconneuse permet de prevoir les situations ou il risque de se produire et d’eviter d’etre pris par surprise. Cet effet de surprise peut favoriser les accidents. (2) Tenir fermement la tronconneuse a deux mains, main droite sur la poignee arriere et main gauche sur le guidon avant avec le pouce a l’oppose des autres doigts pour affermir la prise lorsque le moteur est en marche. Une bonne prise aide a maitriser la tronconneuse en cas de rebond. (3) Avant de commencer a couper, verifier que la zone a couper est degagee, Eliminer au prealable toute branche ou tout obstacle sur lequel la chaine risquerait de buter. (4) Faire tourner le moteur a vitesse elevee pendant la coupe. (5) Ne pas travailler en tenant la tronconneuse a bout de bras ou plus haut que les epaules. (6) Observer les recommandations du fabricant en matiere d’entretien ou d’affutage de la chaine. (7) Comme rechange, n’utiliser que des chaines et guide-chaines d’origine ou recommandes par le fabricant. la motosierra y puede resultar severamente lesionado. • Nunca confie solo en los dispo-sitivos de seguridad incorporados en la motosierra. Al utilizar la motosierra, es necesario proceder segun pasos cuidadosamente planeados para evitar accidentes durante el trabajo. (1) Entendiendo las situaciones basicas en las que se produce el contragolpe, Ud. puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. El sobresalto causado por movimientos repentinos de la motosierra es un factor importante en todo accidente. (2) Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos: Ia mano derecha en la manija trasera y la mano izquierda en la manija delantera, cuando el motor esta en marcha. Los pulgares y los dedos de ambas manos deben quedar firmemente alrededor de las manijas. Esto permite controlar el contragolpe de la motosierra. (3) Asegurese de que no haya obstaculo alguno en el area de trabajo. Nunca permita que la punta de la barra guia haga contacto con un tronco, una rama u otro obstaculo que puede ser golpeado durante la operacion de la motosierra. (4) AI cortar, haga funcionar el motor a altas revoluciones. (5) Nunca trabaje en una posicion forzada ni a una altura superior a la de sus propios hombros. (6) Siga las instrucciones del fabricante para el afilado y el mantenimiento de la cadena de la motosierra. (7) Utilice solo barras guias y cadenas especificadas por el fabricante o sus equivalentes. 18 6. Installing guide bar and saw chain English The saw chain has very sharp edges. Use thick protective gloves for safety. 1. Loosen the nuts and remove the chain cover. (F1) 2. Install the attached spike to the power unit. 3. Gear the chain to the sprocket and, while fitting the saw chain around the guide bar, mount the guide bar to the power unit, Then adjust the position of chain tensioner nut on the chain cover to the lower hole of guide bar. (F1) (1) Hole (2) Tensioner nut (3) Chain cover Pay attention to the correct direction of the saw chain. (F2) (1) Moving Direction 4. Fit the chain cover to the power unit and fasten the nuts to finger tightness. 5. While holding up the tip of the bar, adjust the chain tension by turning the tensioner screw until the tie straps just touch the bottom side of the bar rail. 6. Tighten the nuts securely with the bar tip held up. Then check the chain for smooth rotation and proper tension while moving it by hand. If necessary, readjust with the chain cover loose. 7. Tighten the tensioner screw. (F3) (1) Loosen (2) Tighten (3) Tensioner screw A new chain will expand its length in the beginning of use. Check and readjust the tension frequently as a loose chain can easily derail or cause rapid wear of itself and the guide bar. NOTE NOTE WARNING F1 F2 F3 NOTE NOTE WARNING F1 F2 F3 Francais Espanol 6. Montage du guide-chaine et de la chaine 6. Instalacion de la barra guia y de la cadena de la motosierra AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Travailler avec des gants epais pour ne pas risquer de se blesser sur les dents de la chaine. 1. Desserrer les ecrous et deposer le carter de chaine. (F1) 2. Fixer la plaquette a cra...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories