|
Facilité d'utilisation
El riesgo a la persona que presenta una exposicion de este tipo varia en funcion de la frecuencia con que se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la exposicion a estas sustancias quimicas: trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de proteccion homologado, por ejemplo una mascarilla especialmente disenada para filtrar particulas microscopicas. NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las autenticas piezas Ingersoll- --Rand podria poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, asi como invalidar toda garantia. Las reparaciones solo seran realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll- --Rand autorizado mas proximo. Toda comunicacion se debera dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll- --Rand mas proximo. . Ingersoll- --Rand Company 2001 Impreso en EE. UU. ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Usar siempre proteccion ocular al manejar o realizar operaciones de mantenimiento en esta herramienta. ADVERTENCIA Las herramientas neumaticas pueden vibrar durante el uso. La vibracion, los movimientos repetitivos o las posiciones incomodas podrian danarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensacion de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al medico antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta. Usarsiempreproteccionparalosoidosalmanejarestaherramienta. Nocogerlaherramientaporlamangueraparalevantarla. Manejarlaherramientaaunapresiondeairemaximade90psig(6,2bar/620kPa). 90psig(6.2bar/620kPa) Cortarsiempreelsuministrodeaireydesconectarlamangueradesuministrodeaireantesdeinstalar, retiraroajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta, oantesderealizarcualquieroperaciondemantenimientodelamisma. Noutilizarmanguerasdeaireyaccesoriosdanados,desgastadosnideteriorados. ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA AJUSTES COLOCACION DE REGULADOR DE POTENCIA AVISO Las llaves de impacto no son llaves de par. Las fijaciones con especifico requerimiento de par deberan ser comprobadas con un torsiometro adecuado despues de su fijacion con una llave de impacto. Las Llaves de Impacto Modelos 231 y 231- --2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversion, que permite al operario obtener potencia completa en una direccion y potencia reducida en la otra direccion, o potencia completa en ambas direcciones. Para ajuste de potencia, proceda como sigue: Para potencia completa en ambas direcciones, gire la valvula de inversion hasta que la marca en cada extremo de valvula este alineada con el numero 5 en cada lateral de carcasa. NOTA Los numeros del 0 al 5 que hayen lacarcasa son solode referencia y NO indican una potencia especifica. Cero (0) indica la potencia menor mientras que cinco (5) indica la mayor. (Esq.TPD1247) Para potencia reducida en direccion hacia delante y potencia completa en la inversa, empuje hacia adentro la valvula de inversion situado en el lateral derecho de la herramienta y gire la valvula de inversion hasta que la marca en el lateral derecho este alineada con el numero deseado en la derecha. Esto ofrece potencia reducida en direccion hacia delante y potencia completa en la inversa cuando la valvula de inversion sea empujada hacia el lado opuesto. Vea Esq. TPD1248. (Esq. TPD1248) Para potencia reducida en direccion inversa y potencia completa en la direccion hacia delante, empuje hacia adentro la valvula de inversion en el lateral derecho de la herramienta y gire la valvula de inversion hasta que la marca en el lateral izquierdo este alineada con el numero deseado en la izquierda. Esto ofrece potencia completa en direccion hacia delante y potencia reducida en la inversa cuando la valvula de inversion sea empujada hacia el lado opuesto. Vea Esq. TPD1249. (Esq. TPD1249) 18 19 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACION Ingersoll--Rand N. 50 Ingersoll--Rand N. 100 Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta herramienta. Recomendamos la siguiente unidad de Filtro--Lubricador--Regulador: Internacional -- N.. C28--C4--FKG0 Para EE.UU. -- N.. C28--04--FKG0--28 Despues de cada cuarenta y ocho horas de uso, o como indique la experiencia, inyecte unos 4 cc de la grasa recomendada en cada Engrasador (3). TUBERIAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMANO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA AL SISTEMA NEUMATICA NEUMATICO A LA HERRA-- MIENTA NEUMATICA LUBRICADOR REGULADOR FILTRO TUBERIA DE RAMAL 2 VECES EL TAMANO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMATICA PURGAR PERIODICAMENTE COMPRESOR (Esq. TPD905--1) ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de Empunadura Accionamiento Impactos por minuto Gama de par recomendada HNivel de sonido dB (A) ¦Nivel de Vibraciones pulg. ft--lbs (Nm) Presion •Potencia m/s2 231 pistola 1/2” cuadradillo 1.200 25--300 (34--407) 102,0 115,0 5,2 2...
Ce manuel est également adapté pour les modèles :Perceuses et shuropopverty - 231-2 (547.2 kb)