Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Sony, Modèle DSC-R1

Fabricant : Sony
Taille : 1.66 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: espt
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Caméras - DSC-R1 (886.95 kb)ru
Caméras - DSC-R1 (1.53 mb)en
Caméras - DSC-R1 (3.28 mb)en
Caméras - DSC-R1 (3.78 mb)ru

Facilité d'utilisation


Tamano de imagen*DirectricesN°. de imagenesImpresion10M (3888.2592)Para almacenar imagenes importantes o imprimir imagenes en tamano A3/A3+** o tamano A4 finoMenosMasFinaTosca7M (3264.2176) 5M (2784.1856)Para imprimir en tamano A4 o imagenes de alta densidad en tamano A53M (2160.1440) 1M (1296.864)Para imprimir en tamano tarjeta postalPara grabar un numero mas grande de imagenesPara crear paginas webNumero maximo de imagenes grabables1MTome imagenes facilmente (Modo de ajuste automatico)55Sujecion de la camaraUtilizando el visorUtilizando la pantalla LCDPara una toma en angulo bajoPara una toma en angulo altoUtilizacion del zoom•La relacion del zoom optico es hasta 5.. Puede utilizar el zoom digital cuya relacion es hasta 15.. Para mas detalles sobre los ajustes del [Zoom digital] y la calidad de imagen t“Guia del usuario/Solucion de problemas” (pagina71) 2Ajuste el angulo de la pantalla LCD segun sus preferencias. Situe un motivo en el centro del cuadro de enfoque. Giro de la pantalla LCDVoltee la pantalla LCD hacia el lado del objetivo. La imagen en la pantalla LCD es una imagen reflejada. Sin embargo, la imagen puede ser normal cuando se graba. Hasta 90 gradosHasta 180 gradosImagen grabadaImagen en la pantalla LCD3Tome la imagen con el boton del disparador. Mantenga pulsado el boton del disparador en la mitad para enfocar. Indicador de bloqueo AE/AFIndicador parpadeandot Indicador encendido/pitidoPulse el boton del disparador a fondo. Suena el obturador. 961MFINEF2.830MAF110minCuadro del visor de rango AFM AF110minM AF110minAnillo del zoomSeleccion de un modo de flash para imagenes fijasEl flash emerge automaticamente y destella cuando el entorno es oscuro o se toma un motivo con luz de fondo ( (Auto)). Cierre el flash con la mano despues de usarlo. Cuando se quiera reducir el efecto ojos rojos o no utilizar el flashMantenga pulsado (Flash) y gire el dial de main comando para seleccionar (Automatico con reduccion de ojos rojos)/ (Sin flash). •Para mas detalles sobre el modo de flash t“Guia del usuario/Solucion de problemas” (pagina 49) •Distancia de toma (cuando [ISO] esta ajustado a [AUTO]) Lado W: Aprox. 0,5 a 8,5 mLado T: Aprox. 0,4 a 5,0 m•El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz. Toma en primer plano (Macro) Antes del paso 3, ajuste el conmutador FOCUS en . Para cancelar, pongalo en AUTO. •El rango de enfoque se vuelve estrecho, y es posible que no se enfoque todo el motivo enteramente. •La velocidad del enfoque automatico merma. Distancia minima de toma desde el punto base de la marca de distanciaAjustando a tope hacia el lado W: Aprox. 35 cmAjustando a tope hacia el lado T: Aprox. 40 cmUtilizacion del autodisparadorAntes del paso 3, pulse / (Autodisparador). Pulse el boton del disparador, la lampara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el obturador (aproximadamente 10 s (segundo) despues). Para cancelar, pulse / otra vez. 2000F2.0-22+101AASLSLFOCUSAUTOMANUALPUSHAUTOM AF110min1MM AF1M110minLampara del autodisparadorSi quiere tomar una imagen fija de un motivo que es dificil de enfocar•Si el motivo esta mas cerca de aprox. 50 cm utilice el modo Macro (columna izquierda). •Cuando la camara no puede enfocar el motivo automaticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF cambia a parpadeo lento y no suena el pitido. Recomponga la toma y enfoque de nuevo o ajuste manualmente el enfoque en el modo de enfoque manual. Son motivos dificiles de enfocar: Para identificar elementos de la pantallat“Guia del usuario/Solucion de problemas” (pagina 18) Para tomar imagenes utilizando el visorCon el conmutador FINDER/AUTO/LCD, puede elegir tomar la imagen utilizando el visor o la pantalla LCD. Cuando esta puesto en AUTO, la pantalla actual cambia automaticamente entre el visor y la pantalla LCD. Puede reaccionar inmediatamente a los distintos angulos. FINDER: La imagen aparece en el visor y no aparece en la pantalla LCD. AUTO: Cuando retira la cabeza del visor, la pantalla disponible cambia automaticamente del visor a la pantalla LCD. LCD: La imagen aparece en la pantalla LCD y no aparece en el visor. Accione la palanca de ajuste del visor hasta que la imagen aparezca claramente en el visor, despues tome la imagen. •La camara podra no detectar automaticamente en las siguientes situaciones. En tales casos, ajuste una posicion distinta a AUTO. –Cuando utilice el visor con gafas en exteriores en dias de muchisima luz. tFINDER–Cuando utilice la pantalla LCD sujetando el visor mas cerca de su cuerpo, tal como en una toma a nivel de la cintura. tLCD–Los que estan distantes de la camara y oscuros–Los que tienen un contraste debil entre el motivo y su fondo. –Los vistos a traves de un cristal–Los que se mueven rapidamente–Luz reflectante o con un acabado lustroso–Los que parpadean–Luz de fondoPalanca de ajuste del visorConmutador FINDER/ AUTO/LCD Vea/borre imagenesPara volver al modo de toma de imagen•Pulse (Reproduccion) otra vez. •Mantenga pulsado el boton de...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories