Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Sony, Modèle SEL1670Z

Fabricant : Sony
Taille : 531.89 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: svfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Caméras - SEL1670Z (498.62 kb)ruuk
Caméras - SEL1670Z (214.34 kb)bg
Caméras - SEL1670Z (188.28 kb)hrsl
Caméras - SEL1670Z (414.43 kb)enes

Facilité d'utilisation


Notice for the customers in the
Avis aux consommateurs des pays
Per i clienti in Europa
4-535-698-05(1)
保証書とアフターサービス
countries applying EU Directives
appliquant les Directives UE
Trattamento del dispositivo elettrico o
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
In „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“ finden Sie
elettronico a fine vita (applicabile in
保証書
交換レンズ
Tokyo, 108-0075 Japan
Tokyo, 108-0075 Japon
Informationen, die Sie vor dem Gebrauch des Objektivs
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
 この製品には保証書が添付されていますので、
お買い上
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Pour toute question relative à la conformité des produits
lesen sollten, z. B. allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
altri paesi europei con sistema di
Interchangeable Lens
げ店でお受け取りください。
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
für Objektive. Der Gebrauch des jeweiligen Objektivs
raccolta differenziata)
Objectif interchangeable
wird in einem weiteren Dokument, nämlich der
 所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、
大切に
Belgium
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Questo simbolo sul prodotto o sulla
保管してください。
„Bedienungsanleitung“, erläutert. Bitte lesen Sie vor dem
confezione indica che il prodotto non deve
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
 保証期間は、
お買い上げ日より1年間です。
Notes on use
Remarques sur l’utilisation
essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
使用前のご注意/Precautions before using/
アフターサービス
 Do not leave the lens exposed to the sun or a bright light
 Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil ou à une autre source
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Précautions avant toute utilisation/
source. Internal malfunction of the camera body and lens,
de lumière vive. Cela risque de provoquer un problème de
WARNUNG
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
Precauciones previas a la utilización
調子が悪いときはまずチェックを
or a fire may result due to the effect of light focusing. If
fonctionnement interne du boîtier de l’appareil photo et de
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
del producto/Sicherheitsmaßnahmen
この説明書と、別冊の「取扱説明書」をもう一度ご覧
circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure
l’objectif, voire de provoquer un incendie. Si toutefois vous ne
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
beim Gebrauch/Precauzioni per l’uso/
to attach the lens caps.
pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les capuchons sur
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
になってお調べください。それでも具合の悪いと
l’objectif.
Feuchtigkeit aus.
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik/
きは、お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご
 Be careful not to subject the lens/teleconverter to mechanical
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
shock while attaching it.
 Veillez à ne pas soumettre l’objectif/le téléconvertisseur à un
Försiktighetsåtgärder innan användning/
相談ください。
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo

Precauções antes de utilizar/
Always place the lens caps on the lens/teleconverter when
choc mécanique lorsque vous le fixez.
führen.
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
Застережні заходи перед експлуатацією/
保証期間中の修理は
storing.
 Placez toujours les capuchons sur l’objectif/le téléconvertisseur
Halten Sie das Objektiv von kleinen Kindern fern.
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
 Do not keep the lens in a very humid place for a long period of
avant de le ranger.
Примечания по использованию/
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
time to prevent mold.
 Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide
/
/
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
 Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens
pendant une période prolongée afin d’éviter la formation de
Für Kunden in Europa
/
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
contacts, it may interfere or prevent the sending and receiving
moisissure.
保証期間経過後の修理は
of signals between the lens and the camera, resulting in
Entsorgung von gebrauchten
 Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc.,
Avviso per i clienti residenti nei paesi
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ
operational malfunction.
se trouve sur les contacts de l’objectif, cela risque de poser un
elektrischen und elektronischen Geräten
che applicano le direttive UE
り有料修理させていただきます。
(anzuwenden in den Ländern der
Condensation
problème ou d’empêcher la réception et l’envoi de signaux
entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant ainsi un
Europäischen Union und anderen
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
©2014 Sony Corporation
部品の保有期間について
If your lens is brought directly from a cold place to a warm
dysfonctionnement.
europäischen Ländern mit einem
Tokyo, 108-0075 Giappone
place, condensation may appear on the lens. To avoid this,
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
当社では交換レンズの補修用性能部品(製品の機能
separaten Sammelsystem für diese
place the lens in a plastic bag or something similar. When
Condensation
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後7
the air temperature inside the bag reaches the surrounding
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
1935 Zaventem, Belgio
年間保有しています。ただし、故障の状況その他の
temperature, take the lens out.
à un endroit chaud, de la condensation risque de se former
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
事情により、修理に代えて製品交換をする場合があ
Cleaning the lens
sur l’objectif. Pour éviter ce phénomène, placez l’objectif
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Note sull’uso
りますのでご了承ください。
dans un sac plastique ou autre. Sortez l’objectif du sac
 Do not touch the surface of the lens directly.
lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
 Non esporre l’obiettivo alla luce solare diretta o ad altre
 If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower
température ambiante.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
sorgenti luminose intense. A causa dell’effetto della
Printed in Thailand
and wipe with a soft, clean cloth (Cleaning Cloth is
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
recommended).
Nettoyage de l’objectif
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
concentrazione della luce, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento interni della fotocamera e dell’obiettivo
 Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to
 Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
o incendi. Qualora fosse necessario lasciare l’obiettivo in
clean the lens or the camera cone.
 Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
luoghi soggetti a luce solare, assicurarsi di applicare l’apposito
et essuyez-le avec un chiffon doux et propre (le chiffon de
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
copriobiettivo.
nettoyage est recommandé).
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
 Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo/il moltiplicatore
 N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
di focale a urti meccanici durante la relativa applicazione.
La section « Précautions avant toute utilisation » contient
l’essence pour nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
 Per il deposito, assicurarsi di applicare sempre l’apposito
des informations à lire impérativement avant d’utiliser
Produkt gekauft haben.
copriobiettivo all’obiettivo/al moltiplicatore di focale.
l’objectif, telles que des précautions communes à tous les
objectifs. L’utilisation de chaque objectif est décrite dans
Hinweis für Kunden in Ländern, in
 Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi
per periodi di tempo prolungati, onde evitare la formazione di
le « Mode d’emploi » dans un document séparé. Veuillez
“Precauciones previas a la utilización del producto” contiene
denen EU-Richtlinien gelten
muffa.
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser
información que debe leerse antes de utilizar el objetivo
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
「402」+「#」
l’objectif.
como, por ejemplo, precauciones comunes relacionadas con
 Non toccare i contatti dell’obiettivo. Se sporcizia o simili si
108-0075 Japan
los objetivos. El funcionamiento de objetivos individuales
formano sui contatti dell’obiettivo, è possibile che l’invio e
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van
la ricezione dei segnali tra l’obiettivo e la fotocamera non
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
AVERTISSEMENT
se describe en el “Manual de instrucciones” en una hoja
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
vengano effettuati correttamente, causando un problema di
independiente. Asegúrese de leer ambos documentos antes de
Belgien
funzionamento.
いと、人身への危害や火災などの財産への損
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir
utilizar el objetivo.
Formazione di condensa
害を与えることがあります。
cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Hinweise zur Verwendung
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
“Precautions before using” contains information you
Ne regardez pas directement le soleil à travers cet objectif.
ADVERTENCIA
freddo ad uno caldo, è possibile che su di esso si formi della

の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter einer
should read before using the lens, such as precautions
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte
condensa. Per evitare che questo accada, inserire l’obiettivo
みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu einer
common to lenses. How to use individual lenses is
de la vue.
in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena
いつでも見られる所に必ず保管してください。
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder Objektiv
described in “Operating instructions” on a separate sheet.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
kommen und aufgrund der Lichtfokussierung durch das
Be sure to read both documents before using the lens.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
temperatura circostante.
この「使用前のご注意」ではレンズに共通したご
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida
Objektiv besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
À l’intention des clients aux É.-U.
de su vista.
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen Sie
Pulizia dell’obiettivo
注意など、ご使用前にお読みいただきたい内容に
ついて説明しています。レンズごとの使いかた
WARNING
unbedingt die Objektivschutzkappen an.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
 Non toccare direttamente la superficie dell’obiettivo.
de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
 Achten Sie darauf, dass das Objektiv/der Telekonverter beim
 Se l’obiettivo si sporca, rimuovere la polvere con un soffietto
については別冊の「取扱説明書」でご覧頂けます。
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
deux conditions suivantes :
Anbringen keinen Erschütterungen ausgesetzt wird.
per obiettivo e pulirlo con un panno morbido e pulito (si
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みの
rain or moisture.
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles
Para los clientes de Europa
 Wenn Sie das Objektiv/den Telekonverter lagern, bringen Sie
consiglia di utilizzare un panno di pulizia apposito).
うえでご使用ください。
Do not directly look at the sun through this lens.
et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
unbedingt die Objektivschutzkappen an.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
 Non utilizzare alcun tipo di solventi organici, quali trielina o
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
electrónicos al final de su vida útil
 Bewahren Sie das Objektiv nicht längere Zeit in feuchter
benzina, per pulire l’obiettivo o il cono della fotocamera.
Keep the lens out of reach of small children.
fonctionnement indésirable.
Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung
(aplicable en la Unión Europea y en
There is danger of accident or injury.
kommen kann.
安全のために
AVERTISSEMENT
países europeos con sistemas de
For the customers in the U.S.A.
 Berühren Sie die Objektivkontakte nicht. Wenn die
tratamiento selectivo de residuos)
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
Objektivkontakte verschmutzen, kann die Signalübertragung
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik" bevat informatie
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une
zwischen Objektiv und Kamera gestört oder ganz
die u moet doorlezen voordat u de lens gebruikt, zoals
し、間違った使いかたをすると、人身事故が起きる
Operation is subject to the following two conditions:
indica que el presente producto no puede
unterbrochen werden, was zu Fehlfunktionen führt.
autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
algemene voorzorgsmaatregelen voor lenzen. Hoe u
恐れがあり危険です。事故を防ぐために次のこと
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Feuchtigkeitskondensation
afzonderlijke lenzen moet gebruiken, wordt beschreven
を必ずお守りください。
this device must accept any interference received, including
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen
in het afzonderlijke document "Gebruiksaanwijzing". Lees
 安全のための注意事項を守る。
interference that may cause undesired operation.
REMARQUE:
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Raum gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit
beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir
 故障したら使わずに、
お買い上げ店、またはソニーの相談
CAUTION
niederschlagen. Um dies zu vermeiden, legen Sie das
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie
las consecuencias potencialmente negativas para el medio
窓口に修理を依頼する。
Objektiv in einen Plastikbeutel oder etwas Ähnliches. Wenn
You are cautioned that any changes or modifications not
15 de la réglementation de la FCC.
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche Temperatur
WAARSCHUWING
下記の注意事項を守らないと、
expressly approved in this manual could void your authority
Ces critères sont conçus pour fournir une protection
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
hat wie die Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
to operate this equipment.
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
事故により死亡や大けがの
los recursos naturales. Para recibir información detallada
Reinigen des Objektivs
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
NOTE:
environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut
原因となります。
émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
 Berühren Sie die Linsenoberfläche nicht direkt.
regen of vocht.
This equipment has been tested and found to comply with
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
Kijk nooit recht in de zon door deze lens.
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
 Ist die Linse verschmutzt, entfernen Sie den Staub mit einem
interférences nuisibles aux communications radio.
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Staubbläser und wischen Sie mit einem sauberen, weichen
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en
レンズを通して、太陽や強い光を見ない
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des
Tuch nach (empfohlen wird das Reinigungstuch).
blindheid veroorzaken.
目をいためたり、失明の原因となることが
reasonable protection against harmful interference in a
interférences ne seront pas provoquées dans certaines
Aviso para los clientes de países en los
Houd de lens buiten het bereik van kleine kinderen.
あります。
residential installation. This equipment generates, uses,
 Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
que se aplican las directivas de la UE
Kamerafassung keine organischen Lösungsmittel wie
Er bestaat een risico op ongelukken of letsel.
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision,
Verdünner oder Benzin.
乳幼児の手の届く場所に置かない
and used in accordance with the instructions, may cause
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Voor klanten in Europa
ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
harmful interference to radio communications.
Tokyo, 108-0075 Japón
事故やけがなどの原因となります。
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
Verwijdering van oude elektrische en
However, there is no guarantee that interference will not
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures
elektronische apparaten (van
occur in a particular installation. If this equipment does
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
suivantes :
Il documento “Precauzioni per l’uso” contiene le informazioni
toepassing in de Europese Unie en
cause harmful interference to radio or television reception,
1935 Zaventem, Bélgica
da leggere prima di utilizzare l’obiettivo, come ad esempio le
andere Europese landen met
which can be determined by turning the equipment off and
使用上のご注意
precauzioni comuni a tutti gli obiettivi. L’uso degli obiettivi
on, the user is encouraged to try to correct the interference
 Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Notas sobre el uso
gescheiden inzamelingssystemen)
singoli è descritto nelle “Istruzioni per l’uso” in un documento
 レンズを絶対に太陽や強い光源に向けたままにしないで
by one or more of the following measures:
 Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Dit symbool op het product of op de
 No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de luz intensas.
separato. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i
 Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent
verpakking wijst erop dat dit product niet
ください。レンズの集光作用により、火災やボディ・レ
Es posible que se produzcan fallos de funcionamiento interno
documenti.
 Reorient or relocate the receiving antenna.
de celui sur lequel le récepteur est branché.
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
ンズ内部の故障の原因になります。やむを得ず太陽光下
del cuerpo de la cámara y del objetivo o un incendio como
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
等におく場合は、前後レンズキャップを取り付けてくだ
efecto de la luz directa. Si las circunstancias exigen dejar el
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different
téléviseurs.
さい。
objetivo expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas
AVVERTENZA
from that to which the receiver is connected.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
 レンズ、
テレコンバーターを装着するときやご使用にな
Pour les clients au Canada
del objetivo.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

る際には、衝撃を与えないようにご注意ください。
Procure no exponer el objetivo o el teleconversor a golpes
help.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
mientras los coloca.
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
 保管の際は、
必ずレンズ、テレコンバーターにレンズ
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente
geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
キャップを取り付けてください。
For the customers in Canada
Pour les clients en Europe
 Coloque siempre las tapas del objetivo en el objetivo o en el
obiettivo.
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
teleconversor en el momento de guardarlos.
Traitement des appareils électriques et
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
 No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un
生することがあります。
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
For the customers in Europe
électroniques en fin de vie (Applicable
perdita della vista.
largo período de tiempo para evitar la aparición de moho.
 レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により
dans les pays de l’Union Européenne et
Tenere l’obiettivo fuori dalla portata dei bambini.
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
接触不良になると、カメラとの信号のやりとりが正しく
Disposal of Old Electrical & Electronic
 No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es
aux autres pays européens disposant de
Esiste il pericolo di incidenti o ferite.
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
posible que ello interfiera o impida el envío y la recepción de
行われず、カメラが正しく動作しなくなりますのでご注
Equipment (Applicable in the European
systèmes de collecte sélective)
product hebt gekocht.
señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría ocasionar
意ください。
Union and other European countries
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
un fallo en el funcionamiento.
Kennisgeving voor klanten in de
with separate collection systems)
son emballage, indique que ce produit
結露について
This symbol on the product or on its
landen waar EU-richtlijnen van
ne doit pas être traité avec les déchets
Condensación
結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ
packaging indicates that this product
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno
toepassing zijn
持ち込んだときなどに、レンズの内側や外側に水滴
shall not be treated as household waste.
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
cálido, es posible que aparezca condensación en el mismo.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
が付くことです。結露を起こりにくくするために
Instead it shall be handed over to the
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
Para evitarlo, coloque el objetivo en una bolsa de plástico
Tokyo, 108-0075 Japan
は、一度レンズをポリ袋かバッグなどに入れて、使
applicable collection point for the recycling of electrical
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor
and electronic equipment. By ensuring this product is
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
用する環境の温度になじませてから、取り出してく
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
disposed of correctly, you will help prevent potential
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
Limpieza del objetivo
Zaventem, België
ださい。
negative consequences for the environment and human
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
 No toque la superficie del objetivo directamente.
お手入れについて
health, which could otherwise be caused by inappropriate
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
 Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el
waste handling of this product. The recycling of materials
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
polvo del objetivo y límpielo con un paño suave y limpio (se
 レンズの表面には直接触れないでください。
will help to conserve natural resources. For more detailed
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
recomienda el paño de limpieza).
 レンズが汚れたときは、
ブロアーでほこりをのぞき、柔ら
information about recycling of this product, please contact
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
 No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina
かい清潔な布で軽くふき取ってください。
(クリーニング
your local Civic Office, your household waste disposal
le produit.
para limpiar el objetivo o el cono de la cámara.
クロスのご使用をおすすめします。)
service or the shop where you purchased the product.
 レンズや鏡胴のお手入れには、
シンナー、ベンジンなどの
有機溶剤は絶対に使わないでください。
(Zie ommezijde.)


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories