|
Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Facilité d'utilisation
INSTRUCTIONS INCLUDED
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
VEJLEDNING MEDFØLGER
KÄYTTÖOHJEET PAKAUKSESSA
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUKSJONER FØLGER MED
ENTHALTEN
BRUKSANVISNING MEDFÖLJER
1 6 6 1 7 2 0 0 2 2 2 4
. d e v r e s e R s t h g i R l A . V . N s c i n o r t c e l E s p i l i h P e k j i l k n i n o K ©
. p u o r G s p i l i h P e h t y b d e n w o s k r a m e d a r T
H
X 8 2 U
G , y e r r u S
, d r o f d l i u G , k r a P s s e n i s u B d r o f d l i u G , e r t n e C s p i l i h P
. d t L K U s c i n o r t c e l E s p i l i h P f o s s e n i s u b a , T N E V A s p i l i h P
VENT
.philips.com/A
www
GB
Important: Read this leaflet carefully before you use the teether and save it for future
reference.To help us identify your teether if you need to contact us, please keep this packaging
or make a note of the imprinted number (located on
the back of the transparent casing) and write it here:
Warning: Never attach ribbons or cords to a teether, your child may be strangled by them.
Inspect the teethers carefully before each use, especially when the child has teeth. Pull the teether
in all directions to check for durability. Throw away the teether at the first signs of damage or
weakness. Never dip the teether in sweet substances or medication, your child may get tooth
decay. In the event that the teether becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC. The teether
cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with
care, as gently as possible. Please discard this teether after 12 months of use.
Caution: Cool only in domestic refrigerator; do not place in freezer compartment. Never clean
the teether in the dishwasher, as this may damage the teether. Do not use abrasive
cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical solvents. Excessive concentration
of cleaning agents may eventually cause the teether to crack. If this occurs, replace the
teether immediately. Do not leave the teether in direct sunlight or near a heat source.
Before first use: Clean the teether before first use. See section ‘Cleaning’.
Using the teether: Philips AVENT offers different teethers for every stage of tooth development.
Stage one: Front teeth (SCF880/890): This teether can be used when your baby is 4 months or older,
or when you see the first signs of teething (normally the bottom 2 front teeth coming through).
Stage two: Middle teeth (SCF882/892): This teether can be used when your baby is approx.
6 months or older, or when you see the first signs of your baby’s middle teeth
coming through.
Stage three: Back teeth (SCF884/894): This teether can be used when your baby is approx.
8 months or older, or when you see the first signs of the baby’s back teeth coming through.
Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before use.
Cleaning: Do not use abrasive cleaning agents, anti-bacterial cleaning agents or
chemical solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause
the teether to crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not immerse
the teether in water. Clean the teether after each use to ensure optimal hygiene.
1: Clean the teether with warm water. 2: Rinse the teether thoroughly. 3: Sterilise the teether with
a steriliser. We advise you use a Philips AVENT Electronic Steam Steriliser, Philips AVENT Electric
Steam Steriliser or a Philips AVENT Microwave Steriliser. Do not immerse the teether in cold or
boiling water to sterilise or clean. Note: Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilised components. 4: After sterilisation, let the teether cool down for 5 minutes.
Storage: Clean the teether after each use and store it in a safe and dry place to ensure
optimal hygiene.
DK
Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden bideringen tages i brug,
og gem den til eventuel senere brug. For at vi kan identificere din bidering, hvis du får brug
for at kontakte os, bedes du gemme emballagen eller skrive det påtrykte nummer ned
(findes bag på den
gennemsigtige embal age):
Advarsel: Fastgør aldrig snor eller bånd til bideringen, da det kan kvæle dit barn. Før brug skal
bideringene kontrolleres grundigt, især hvis barnet har tænder. Træk bideringen i alle retninger
for at kontrollere holdbarheden. Smid bideringen ud ved tegn på skade eller slitage. Dyp aldrig
bideringen i søde væsker eller medicin, da det kan skade dit barns tænder. I tilfælde af, at bideringen
sidder fast i munden, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Bideringen kan ikke sluges og er designet
til sådanne tilfælde. Fjern den så forsigtigt som muligt fra munden. Smid bideringen ud efter
12 måneders brug.
Forsigtig: Må kun nedkøles i køleskabet; må ikke lægges i fryseren. Rengør aldrig bideringen
i opvaskemaskinen, da det kan skade bideringen. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, kan gradvist
få bideringen til at revne. Hvis dette sker, skal bideringen udskiftes med det samme. Lad ikke
bideringen ligge i direkte sollys eller tæt på en varmekilde.
Før produktet tages i brug første gang: Rengør bideringen, inden den tages i brug.
Se afsnittet “Rengøring”.
Brug af bideringen: Philips AVENT tilbyder forskellige bideringe til alle trin i tændernes udvikling.
Første trin: Fortænder (SCF880/890): Denne bidering kan bruges, når din baby er 4 måneder eller
ældre, eller når du ser de første tegn på tænder (det er normalt de 2 fortænder i undermunden ,
der kommer først frem).
Andet trin: De mellemste tænder (SCF882/892): Denne bidering kan bruges, når din baby er
ca. 6 måneder eller ældre, eller når du ser de første tegn på, at din babys hjørnetænder er på
vej igennem.
Tredje trin: Kindtænder (SCF884/894): Denne bidering kan bruges, når din baby er ca. 8 måneder
eller ældre, eller når du ser de første tegn på, at din babys Kindtænder er på vej igennem. Tip:
Ønskes en kølende effekt, nedkøles bideringen i køleskabet inden brug.
Rengøring: Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, antibakterielle rengøringsmidler
eller kemiske opløsningsmidler. En stor koncentration af rengøringsmidler kan
gradvist få bideringen til at revne. Hvis dette sker, skal bideringen udskiftes med det
samme. Bideringen må ikke kommes ned i vand. Rengør bideringen efter brug for at
sikre den optimale hygiejne.
1: Rengør bideringen med varmt vand. 2: Skyl bideringen grundigt. 3: Steriliser bideringen med
en sterilisator. Vi anbefaler brug af en Philips AVENT elektronisk dampsterilisator, Philips AVENT
elektrisk dampsterilisator eller en Philips AVENT sterilisator til mikrobølgeovn. Put ikke bideringen
i koldt eller kogende vand for at sterilisere eller rengøre den. Bemærk: Vask hænderne grundigt,
og sørg for, at overfladerne er rene, før de kommer i kontakt med steriliserede komponenter. 4: Efter
sterilisering skal du lade bideringen køle af i 5 minutter.
Opbevaring: Rengør bideringen efter brug, og opbevar den et sikkert og tørt sted
for at sikre den optimale hygiejne.
DE
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Beißrings aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Um den korrekten Beißring im
Falle der Kontaktaufnahme bestimmen zu können, bewahren Sie diese Verpackung auf, oder
notieren Sie sich die aufgedruckte Nummer
(auf der Rückseite). Schreiben Sie diese hier auf:
Warnhinweis: Befestigen Sie niemals Bänder oder Kordeln an einem Beißring. Ihr Kind könnte
sich damit erwürgen. Überprüfen Sie den Beißring vor jedem Gebrauch, insbesondere wenn das
Kind bereits Zähne hat. Ziehen Sie den Beißring in alle Richtungen, um seine Belastbarkeit zu
überprüfen. Werfen Sie den Beißring bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder
Materialermüdung weg. Tauchen Sie den Beißring nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies
könnte Karies verursachen. Wenn ein Beißring im Mund stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN
PANIK. Der Beißring kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen
Situation standhalten kann. Entfernen Sie den Beißring so vorsichtig wie möglich aus dem Mund.
Entsorgen Sie den Beruhigungssauger nach 12 Monaten.
Achtung: Kühlen Sie den Beißring ausschließlich in einem herkömmlichen Kühlschrank, und legen
Sie ihn nicht in das Eisfach. Reinigen Sie den Beißring nicht in der Spülmaschine, da er hierdurch
beschädigt werden kann. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, antibakteriellen Reiniger
oder chemischen Lösungsmittel. In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen im
Beißring führen. Sollte dies geschehen, ersetzen Sie den Beißring sofort durch einen neuen. Legen
Sie den Beißring nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe einer Wärmequelle.
Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie den Beißring vor dem ersten Gebrauch gründlich
(siehe “Reinigung”).
Beißring verwenden: Die Produktpalette von Philips AVENT umfasst Beißringe für alle Phasen
der Zahnentwicklung.
Phase 1: Schneidezähne (SCF880/890): Dieser Beißring eignet sich für Babys ab 4 Monaten oder
bei den ersten Anzeichen von Zahnen (normalerweise brechen die unteren beiden Schneidezähne
zuerst durch).
Phase 2: Eckzähne (SCF882/892): Dieser Beißring eignet sich ab dem 6. Monat, oder wenn Sie
erste Anzeichen sehen, dass die Eckzähne Ihres Babys durchbrechen.
Phase 3: Backenzähne (SCF884/894): Dieser Beißring eignet sich ab dem 8. Monat, oder wenn
Sie erste Anzeichen sehen, dass die Backenzähne Ihres Babys durchbrechen. Tipp: Sie können einen
Kühlungseffekt erzielen, indem Sie den Beißring vor dem Gebrauch in den Kühlschrank legen.
Reinigung: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, antibakteriellen Reiniger
oder chemischen Lösungsmittel. In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel
zu Rissen im Beißring führen. Sollte dies geschehen, ersetzen Sie den Beißring sofort
durch einen neuen. Tauchen Sie den Beißring nicht in Wasser. Für eine optimale
Hygiene ist der Beißring nach jeder Verwendung zu reinigen.
1: Reinigen Sie den Beißring mit warmem Wasser. 2: Spülen Sie den Beißring gründlich ab.
3: Sterilisieren Sie den Beißring mit einem Sterilisator. Philips empfiehlt die Verwendung eines
elektronischen Dampfsteriliators von AVENT, eines elektrischen Dampfsteriliators von AVENT
oder eines Mikrowellen-Sterilisators von AVENT. Tauchen Sie den Beißring zum Sterilisieren oder
Reinigen nicht in kaltes oder kochendes Wasser. Hinweis: Waschen Sie sich gründlich die Hände, und
vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen sauber sind, bevor Sie sterilisierte Teile berühren. 4: Lassen Sie
den Beißring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkühlen.
Aufbewahrung: Reinigen Sie den Beißring nach jedem Gebrauch, und bewahren Sie ihn
für eine optimale Hygiene an einem sicheren und trockenen Ort auf.
10274-TeethLfltSteri_WE1_v6.indd1 1
24/3/09 16:08:17
... Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Electricité - SCF890/01 (231.8 kb)