Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Philips, Modèle RI9752/41

Fabricant : Philips
Taille : 2.97 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enpt
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral nao esteja pressionado. Verifique as caracteristicas da maquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior. 1 Lift the cover off the coffee bean hopper. Levante a tampa do recipiente de cafe em graos. 2 Fill the container with coffee beans. Close the cover placing it correctly on the hopper. Encha o recipiente com cafe em graos. Recoloque correctamente a tampa no recipiente de cafe. 3 Remove the water tank. It is recommended to install the water filter as described on page 12. Extraia o reservatorio da agua. Sugerimos que instale o fi ltro agua Intenza (Veja pag.12). 456 Fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level. Reinsert the tank. Encha o reservatorio com agua fresca potavel, ate o nivel MAX indicado. Recoloque o reservatorio. Insert the plug into the socket located in the rear panel of the machine and insert the other end into a socket with suitable current. Introduza a ficha na tomada posicionada na parte traseira da maquina, e a outra extremidade em uma tomada de corrente apropriada. Firmly push down the power button to turn on the machine. The machine performs a self- test. Pressione ate o fundo o interruptor geral para ligar a maquina. O aparelho realizara um diagnostico das funcoes. 1010 INSTALLATION - INSTALACAO 7 Place a container beneath the steam spout. 8 Turn the knob until the position is reached. 9 Wait until a steady flow of water comes out of the wand. Aguarde ate a agua sair de uma Coloque um recipiente por baixo Vire o botao ate a marca . maneira regular. do tubo do vapor. 10 Turn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botao ate a posicao de repouso ( ). 11 Remove the container. Remova o recipiente. 12 The machine is ready for use. A maquina esta pronta. RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS ENXAGUE DOS CIRCUITOS INTERNOS When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small amount of water is dispensed; during this phase, the lights flash counterclockwise. Wait for this cycle to be completed. Depois de terminado o aquecimento, a maquina realizara um ciclo de enxague dos circuitos internos. Sera distribuida uma pequena quantidade de agua; durante esta fase os indicadores luminosos lampejam ciclicamente no sentido anti-horario. Aguarde este ciclo terminar automaticamente. FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY PRIMEIRA UTILIZACAO - APOS UM LONGO PERIODO DE INUTILIZACAO 11 These operations ensure an optimum brewing and must be performed: 1) At first start-up - 2) When the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks). Estas operacoes asseguram-lhe uma optima distribuicao e devem ser realizadas: 1) Na primeira utilizacao - 2) Quando a maquina permanecer inutilizada por um longo periodo de tempo (por mais de 2 semanas). 1 Rinse the water tank thoroughly and fill it again with fresh drinking water up to the MAX level indicated. Replace the tank. 2 Place a container under the steam wand. Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. 3 Turn the knob to the position to start dispensing water. Vire o botao ate a marca para iniciar a distribuicao de agua. Enxague bem e encha o reservatorio com agua frescapotavel ate o nivel MAX indicado. Posicione novamente o reservatorio. 4 Dispense all the water in the tank. Once finished, turn the knob until it reaches the off position ( ). Distribua toda a agua contida no reservatorio. Depois de terminado, vire o botao ate coloca-lo na posicao de repouso 5 Remove the container and fi ll the tank again with fresh drinking water. Remova o recipiente e encha novamente o reservatorio com agua fresca potavel. 6 The machine is ready. A maquina esta pronta. ( ). A agua distribuida durante esta lavagem deve ser eliminada. Water dispensed during this washing operation must be thrown away. INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL) FILTRO AGUA INTENZA (OPCIONAL) WATER FILTER (OPTIONAL) - FILTRO AGUA INTENZA (OPCIONAL) To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water fi lter. Remove the water filter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out. Para melhorar a qualidade da agua utilizada, aconselhamos que instale o fi ltro agua. Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posicao vertical (com a abertura para cima) em agua fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar. 1 Remove the small white fi lter from the water tank and store it in a dry place sheltered from dust. Remova o filtro branco presente no reservatorio, guarde-o num lugar seco protegido do po. 4 Fill the water tank with fresh drinking water and re-insert it into the machine. Encha o reservatorio com agua fresca potavel e reintroduza-o na maquina. 23 Set the Intenza Aroma System: A = Soft water B = Medium water (standard) C =...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Cafetières - RI9752/43 (2.97 mb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories