Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire completement le present mode d’emploi. Conservez-le BedienungsanleitungOperating instructions TR E I F GB D soigneusement afin de pouvoir le consulter ulterieurement. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro. Antes de utilizar este dispositivo, lea dete
Рекомендуется осуществлять очистку бритвы с помощью вибрации “sonic” при появлении на ЖК-дисплее значка крана (а) (ES8163). Чистка щеткой Сожмите фиксаторы внешней сетки, поднимите внешнюю сетку вверх и снимите ее (см. рис.9). По одному снимите внутренние ножи, надежно захватывая их с двух сторон и вытягивая их из бритвы. Прочистите внешние сетки, корпус бритвы и ножницы с помощью длинной щетки (см. рис. 10). Прочистите внутренние ножи с помощью короткой щетки, передвигая ее в направлении, ука
Включите бритву и налейте немного воды на внешние бреющие сетки. Спустя 10-20 секунд выключите бритву. Снимите сетки и промойте их проточной водой. Вытрите бритву досуха чистой тканью и снимите защитный колпачок, чтобы внешние бреющие сетки бритвенной системы могли как следует просохнуть (см. рис. 7) Чистка бритвы щеткой Нажмите кнопки высвобождения внешних бреющих сеток и снимите сетки, подняв их вверх (см. рис. 8). Снимите внутренние режущие блоки, взяв их с обеих сторон и осторожно вынув на
Sie konnen diesen wasserdich- P Wandhalterung ten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reini-Q Reisebeutel gen. Probieren Sie einmal mehrere Montage und Verwendung der Wochen lang die Na.rasur mit Wandhalterung Rasierschaum: Sie werden den Un- Das Ladegerat kann mit Holz terschied bemerken. Unter Umstan schrauben an der Wand befestigt den kann es sein, da. sich Ihre Haut werden. und Ihr Bart erst an das neue Scher 1. Den Ladegerathalter anheben. system und Rasierverfahren gewo
ES8017/ES8018 Before operating this unit, please read these instructions completely. 2 P00-04.ES8017®.E(W'N) 02.12.25 14: ^—V4 0 (/%- ' ■ ДЛ. \ WH 3 (A) (B) -Q- Index ENGLISH Page X NORSK Side XX DEUTSCH Seite X SVENSKA Sid XX FRANCAIS Page XX SUOMI Sivu XX ITALIANO Pagina XX POLSKI Strona XX NEDERLANDS Pagina XX CESKY Strona XX ESPAÑOL Pagina XX MAGYAR Oldal XX DANSK Side XX ROMANA Pagina XX PORTUGÊS Pagina XX РУССКИ
рис. 1) A Защитный колпачок B Внешняя сетка cиcтeмы C Kнопки освобождения внешней сетки cиcтeмы D Рама для сетки E Внутренний нож F Внешняя сетка системы G Выключатель “Вкл./Выкл.” H Световой индикатор заряда батареи I Световой индикатор состояния зарядки J Ножницы K Ручка ножниц L Шнур питания M Щетка для чистки N Дорожный чехол Зарядка и использование бритвы без шнура питания (см. рис. 2) Если Вы заряжаете бритву первый раз или не пользовались ею более 6 месяцев, перед использованием зарядите
Вы можете пользоваться этой водонепроницаемой бритвой в душе и чистить ее в воде. Попробуйте использовать мокрое бритье с применением пены в течение не менее четырех недель и Вы заметите, насколько лучше вы стали выглядеть. Потребуется некоторое время для того, чтобы привыкнуть к бритве Panasonic для мокрого/сухого бритья, поскольку Вашей коже и волосяному покрову всегда требуется приблизительно один месяц, чтобы привыкнуть к любому новому методу бритья. Начинайте бриться при легком нажатии на к
Sie konnen diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Na.rasur mit Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken. Unter Umstanden kann es sein, da. sich Ihre Haut und Ihr Bar t erst an das neue Schersystem und Rasierverfahren gewohnen mussen. Bevor Sie diesen Rasierer zum ersten Mal benutzen, oder wenn er langer als sechs Monate au.er Betrieb war, laden Sie ihn mindestens 8 Stunden lang auf. Parts identi
(lasd az 1 (D) abrat) Toltés (lasd az 2. abrat) Helyezze a halozati toltot függoleges helyzetbe, sik, vizszintes felületre, vagy helyezze a fali felerosito tartoba. Csatlakoztassa a halozati toltot a konnektorhoz. A halozati tolto készülék 100-240 V halozati vâltakozôfeszültségrôl mûkodtethetô, és az atkapcsolas automatikusan torténik. Egyes orszagokban esetleg specialis halozati csatlakozodugo atalakitora is szükség lehet. Kapcsolja a borotvat “kikapcsolt-toltés” allapotra (“Ocharge posit
Использование прибора такими людьми допускается только под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором. Храните эту инструкцию по эксплуатации в безопасном месте. СПЕЦИФИКАЦИИ Источник питания: См. табличку номиналов на изделии. Время зарядки: 8 часов Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Русский . . . . . . . . . Русский 1 Защитная крышка 2 Сеточная система 3 Кнопки для снятия сеток 4 Рамка для крепления сет