|
Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Facilité d'utilisation
Advarsel
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή
- Este aparato no está diseñado para funcionar
Varoitus
ENGLISH
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
σε στεγνή, σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
a través de un temporizador externo o con un
- Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen
Introduction
apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
sistema de control remoto adicional.
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
slutter strøm til apparatet.
Nähe heißer Flächen verläuft.
μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
- No coloque el aparato contra una pared ni contra
käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa myymälöissä,
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
συστήματος τηλεχειρισμού.
otros aparatos. Deje por lo menos 10 cm de
toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä.
www.philips.com/welcome.
selve apparatet er beskadiget.
Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass der
- Μην στηρίζετε τη συσκευή στον τοίχο ή σε άλλες
espacio libre en la parte posterior y en los lados y
Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden
Important
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
Stecker richtig in der Steckdose sitzt.
συσκευές. Αφήνετε πάντα τουλάχιστον 10 εκατοστά
10 cm de espacio libre sobre el aparato.
majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
κενό από κάθε πλευρά της συσκευής, αλλά και από
No coloque nada encima del aparato.
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten
Danger
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
ebenen und waagerechten Unterlage.
πάνω. Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στη συσκευή.
- No utilice este aparato para otros fines distintos a
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä
- Always put the ingredients to be fried in the basket,
enhver risiko.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο
los descritos en este manual.
korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
to prevent them from coming into contact with the
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og
einen externen Timer oder ein separates
σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο
- Mientras el aparato fríe con aire caliente, sale
- Anna korin ja tarttumattoman grillipannun jäähtyä
heating elements.
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
vapor caliente por las aberturas de salida de aire.
ennen EasyClick-kahvan vaihtoa tai irrottamista.
- Do not cover the air inlet and the air outlet
mentale evner eller manglende viden eller erfaring,
- Stellen Sie das Gerät nicht gegen eine Wand oder
- Κατά τη διάρκεια τηγανίσματος με καυτό
Mantenga las manos y la cara a una distancia segura
- Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 5–40 ºC
openings while the appliance is operating.
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
andere Geräte. Lassen Sie rund um das Gerät und
αέρα, απελευθερώνεται καυτός ατμός από τα
del vapor y de las aberturas de salida de aire.
lämpötilassa.
- Do not fill the pan with oil as this may cause a fire
apparatet på en sikker måde og forstår de involverede
über dem Gerät mindestens 10 cm Platz frei.
ανοίγματα εξόδου αέρα. Κρατήστε τα χέρια και
Tenga también cuidado con el vapor y el aire
- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
hazard.
risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον
calientes cuando extraiga la sartén del aparato.
- Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen sen
- Never immerse the appliance in water or any other
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn,
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in
ατμό και τα ανοίγματα εξόδου αέρα. Θα πρέπει
- Las superficies accesibles pueden calentarse
käsittelemistä ja puhdistamista.
liquid, nor rinse it under the tap.
medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
επίσης να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
durante el uso (fig. 1).
- Älä täytä koria liian täyteen. Täytä kori vain
- Während des Heißluftbratens tritt Dampf aus den
Warning
- Hold apparatet og dets ledning uden for
αφαιρείτε τον κάδο από τη συσκευή.
- Los accesorios se calientan al utilizarlos en la
MAX-merkkiin asti.
Luftaustrittsöffnungen aus. Halten Sie Hände und
- Check if the voltage indicated on the appliance
rækkevidde af børn under 8 år.
- Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να
Airfryer. Tenga cuidado al manipularlos.
- Varmista, että laitteessa valmistettu ruoka on valmiina
Gesicht in sicherem Abstand zu dem Dampf und den
corresponds to the local mains voltage before you
- Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring
ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή βρίσκεται σε
Precaución
kullankeltaista eikä tummaa tai ruskeaa. Poista
Luftaustrittsöffnungen. Geben Sie auch Acht auf heißen
connect the appliance.
med varme flader.
λειτουργία (Εικ. 1).
- Este aparato está diseñado sólo para un uso
palaneet tähteet. Älä kypsennä perunoita yli 180°C:n
Dampf, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med
- Τα αξεσουάρ ζεσταίνονται όταν τα χρησιμοποιείτε
doméstico normal, no para un uso en entornos
lämpötilassa (jottei niihin muodostuisi akryyliamidia).
- Die zugänglichen Oberflächen können während des
or the appliance itself is damaged.
jordforbindelse. Kontrollér altid, at stikket er sat
στο Airfryer. Να τα χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή.
- Kun olet poistanut kattilan ja korin laitteesta, aseta
Betriebs heiß werden (Abb. 1).
como las cocinas de los comercios, oficinas, granjas
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
korrekt i stikkontakten.
Προσοχή
ne sopivalle alustalle vähintään 30 sekunniksi, ennen
- Die im Lieferumfang des Airfryers enthaltenen
u otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar
by Philips, a service centre authorised by Philips or
- Anbring og brug altid apparatet på et stabilt,
kuin poistat korin kattilasta.
Zubehörteile werden heiß, wenn Sie sie im Airfryer
- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική
los clientes de hoteles, moteles, hostales en los
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
plant og vandret underlag.
- Ole varovainen, kun puhdistat paistotilan yläosaa.
verwenden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile
οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε
que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos
- This appliance can be used by children aged from
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en
Varo kuumaa lämmitysvastusta ja metalliosien
verwenden.
περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε
residenciales de otro tipo.
8 years and above and persons with reduced physical,
ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
καταστήματα, γραφειακούς χώρους, φάρμες ή
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicio
reunoja.
Achtung
sensory or mental capabilities or lack of experience
- Placer ikke apparatet mod en væg eller mod andre
λοιπούς χώρους εργασίας. Επίσης δεν προορίζεται
autorizado por Philips para su comprobación y
- Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten
and knowledge if they have been given supervision or
apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm frirum
για χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ,
reparación. No intente repararlo usted mismo; de
kuvattuun tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä
Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die
instruction concerning use of the appliance in a safe
omkring bagsiden og siderne samt 10 cm frirum
πανδοχεία και λοιπούς οικιστικούς χώρους.
lo contrario, la garantía quedaría anulada.
lisävarusteita.
Verwendung in Personalküchen von Geschäften,
way and understand the hazards involved. Children
over apparatet. Placer ikke noget ovenpå apparatet.
- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε
- Deje que la cesta y la plancha antiadherente se
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
shall not play with the appliance. Cleaning and user
- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i
πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από
enfríen antes de cambiar o retirar el asa EasyClick.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä koskevia
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für
maintenance shall not be made by children unless they
brugervejledningen.
τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από
- Este aparato se ha diseñado para su uso a
standardeja ja säännöksiä.
den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder
are older than 8 years and supervised.
- Når du tilbereder mad med varmluft, ledes der
μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση,
temperaturas ambientales entre 5 °C y 40 °C.
Kierrätys
anderen Gastgewerben bestimmt.
- Keep the appliance and its cord out of reach of
varm damp ud af luftudtagene. Hold hænder og
η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). (Kuva 2)
children less than 8 years.
ansigt på sikker afstand af dampen og luftudtagene.
- Αφήστε το καλάθι και την αντικολλητική σχάρα
- Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
Pas også på varm damp og luft, når du fjerner
να κρυώσουν προτού αλλάξετε ή αφαιρέσετε τη
se enfríe durante unos 30 minutos.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle
- Only connect the appliance to an earthed wall
gryden fra apparatet.
λαβή EasyClick.
- No llene en exceso la cesta. Solo llénela hasta la
ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
da andernfalls die Garantie erlischt.
socket. Always make sure that the plug is inserted
- De tilgængelige overflader kan blive varme under brug
- Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για να λειτουργεί σε
indicación MAX.
- Lassen Sie den Korb und die antihaftbeschichtete
Takuu ja tuki
into the wall socket properly.
(fig. 1).
θερμοκρασία περιβάλλοντος από 5ºC έως 40ºC.
- Asegúrese de que los ingredientes preparados en
Grillpfanne abkühlen, bevor Sie den EasyClick-Griff
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
- Always place and use the appliance on a dry, stable,
- Tilbehørsdelene til Airfryer bliver varme, når du bruger
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
este aparato tienen un color dorado o amarillo
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
austauschen oder entfernen.
level and horizontal surface.
dem i airfryeren. Vær forsigtig, når du håndterer dem.
- Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
μετά από κάθε χρήση.
en lugar de un color oscuro o marrón. Elimine
- This appliance is not intended to be operated by
Forsigtig
Umgebungstemperaturen zwischen 5 ºC und 40 ºC
- Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου
los restos quemados. No fría patatas a una
FRANÇAIS
means of an external timer or a separate remote-
- Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse
entworfen.
30 λεπτά πριν τη χειριστείτε ή την καθαρίσετε.
temperatura superior a 180 °C (para reducir al
Introduction
control system.
i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i miljøer som
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
- Μην παραγεμίζετε το καλάθι. Γεμίστε το καλάθι
máximo la producción de acrilamida).
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
- Do not place the appliance against a wall or against
personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde
aus der Steckdose.
μόνο μέχρι την ένδειξη MAX.
- Tras retirar el recipiente con la cesta del aparato,
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre
other appliances. Leave at least 10cm free space
eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
- Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen,
- Βεβαιωθείτε ότι τα υλικά που μαγειρεύετε με αυτήν
deje el recipiente con la cesta sobre una superficie
produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
on the back and sides and 10cm free space above
til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and
bevor Sie es anfassen oder reinigen.
τη συσκευή παίρνουν απόχρωση χρυσοκίτρινη
adecuada durante un mínimo de 30 segundos antes
Important
the appliance. Do not place anything on top of the
breakfasts eller i andre værelser til udlejning.
- Achten Sie darauf, den Korb nicht zu voll zu machen.
και όχι σκούρη ή καφέ. Αφαιρέστε τυχόν
de extraer la cesta del recipiente.
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et
appliance.
- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid
conservez-les pour un usage ultérieur.
Füllen Sie den Korb nur bis zur Markierung MAX.
καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε φρέσκες
- Tenga cuidado al limpiar la parte superior de la
- Do not use the appliance for any other purpose
foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
- Stellen Sie sicher, dass die in diesem Gerät
πατάτες σε θερμοκρασία άνω των 180°C (για να
cámara: la resistencia caliente y el borde de las
Danger
than described in the user manual.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien
zubereiteten Speisen goldgelb statt dunkel oder
ελαχιστοποιήσετε τον σχηματισμό ακρυλαμίδης).
piezas metálicas.
- Mettez toujours les aliments à frire dans le panier, afin
- During hot air frying, hot steam is released through
i så fald bortfalder.
braun sind. Entfernen Sie verbrannte Reste. Braten
- Αφού αφαιρέσετε τον κάδο με το καλάθι από τη
- No utilice este aparato para otros fines distintos
d’éviter qu’ils n’entrent en contact avec les résistances.
the air outlet openings. Keep your hands and face
- Lad kurven og slip-let-grillpanden køle af, før du
Sie frische Kartoffeln bei höchstens 180 °C
συσκευή, τοποθετήστε τον κάδο με το καλάθι
a los descritos en el manual de usuario y utilice
- Ne couvrez pas les entrées et sorties d’air pendant
at a safe distance from the steam and from the air
skifter eller fjerner EasyClick-håndgrebet.
(damit sich möglichst wenig Acrylamid entwickelt).
σε μια κατάλληλη επιφάνεια και περιμένετε
únicamente los accesorios originales.
que l’appareil fonctionne.
outlet openings. Also be careful of hot steam and
- Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved
- Nachdem Sie die Pfanne mit dem Korb aus dem
τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
Campos electromagnéticos (CEM)
- Ne remplissez pas la cuve d’huile afin d’éviter tout
air when you remove the pan from the appliance.
omgivende temperaturer på mellem 5ºC og 40ºC.
Gerät genommen haben, stellen Sie sie auf eine
αφαιρέσετε το καλάθι από τον κάδο.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
risque d’incendie.
- The accessible surfaces may become hot during use
- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
sobre campos electromagnéticos.
geeignete Oberfläche, und lassen Sie sie mindestens
- Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans
(Fig. 1).
- Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du rengør
30 Sekunden lang stehen, bevor Sie den Korb aus
καθαρίζετε το επάνω μέρος του χώρου
Reciclaje
d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.
- The Airfryer accessories become hot when you use
det eller stiller det væk.
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
der Pfanne nehmen.
μαγειρέματος: ζεστή αντίσταση, άκρη μεταλλικών
Avertissement
basura normal del hogar (2012/19/UE). (fig. 2)
them in the Airfryer. Be careful when you handle them.
- Fyld ikke for meget i kurven. Fyld kun kurven til
- Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des oberen
εξαρτημάτων.
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
Caution
MAX-markeringen.
Bereichs der Zubereitungskammer, und beachten Sie
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
- This appliance is intended for normal household
- Vær sikker på, at ingredienserne, der tilberedes i
das heiße Heizelement und die Kante der Metallteile.
άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
supportée par le secteur local.
humana.
use only. It is not intended for use in environments
dette apparat, bliver gyldne i stedet for mørke eller
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Χρησιμοποιείτε
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon
Garantía y asistencia
such as staff kitchens of shops, offices, farms or
brune. Fjern fastbrændte rester. Undgå at stege friske
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke, und
μόνο αυθεντικά αξεσουάρ.
d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
other work environments. Nor is it intended to be
kartofler ved mere end 180° C (for at minimere
verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts
produktionen af acrylamid).
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Elektromagnetische Felder
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
and other residential environments.
- Efter at have fjernet gryden med kurven fra
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich
Ανακύκλωση
SUOMI
- Always return the appliance to a service centre
apparatet skal du sætte gryden med kurven på
möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
d’éviter tout accident.
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
authorised by Philips for examination or repair.
et passende underlag og lade den hvile i mindst
Recycling
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
Johdanto
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
Do not attempt to repair the appliance yourself,
30 sekunder, før du tager kurven ud af gryden.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
(2012/19/ΕΕ). (Εικ. 2)
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
otherwise the guarantee becomes invalid.
- Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). (Abb. 2)
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
réduites ou des personnes manquant d’expérience
- Let the basket and non-stick grill pan cool down
af tilberedningskammeret: varmt varmelegeme,
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
before you exchange or remove the EasyClick
kanten af metaldelene.
Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
handle.
- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i
vermeiden.
Εγγύηση και υποστήριξη
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
- This appliance is designed to be used at ambient
brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør.
Garantie und Support
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
Vaara
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
temperatures between 5ºC and 40ºC.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
- Aseta aina kypsennettävä ruoka koriin, jotta se ei
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
- Always unplug the appliance after use.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
διεθνούς εγγύησης.
regler angående elektromagnetiske felter.
internationale Garantieschrift.
kosketa lämmityselementtejä.
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
- Let the appliance cool down for approx. 30 minutes
- Älä peitä ilmanotto- ja poistoaukkoja, kun laite on
doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils
before you handle or clean it.
Genanvendelse
ESPAÑOL
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
käynnissä.
sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Do not overfill the basket. Only fill the basket to
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). (fig. 2)
- Älä kaada kattilaan öljyä, koska se voi aiheuttaa
- Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des
the MAX indication.
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Introducción
Εισαγωγή
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
tulipalovaaran.
enfants de moins de 8 ans.
- Make sure the ingredients prepared in this appliance
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des
come out golden-yellow instead of dark or brown.
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
surfaces chaudes.
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes
Reklamationsret og support
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Importante
Varoitus
- Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la
at a temperature above 180°C (to minimise the
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support
Σημαντικό!
eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite
terre. Assurez-vous que la fiche est correctement
production of acrylamide).
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
insérée dans la prise.
- After having removed the pan with the basket from
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Peligro
laitteen pistorasiaan.
- Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface
the appliance, please put the pan with the basket
DEUTSCH
Κίνδυνος
- Coloque siempre los ingredientes que va a freír en
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on
sèche, stable, plane et horizontale.
on a suitable surface and let it rest for at least 30
- Να τοποθετείτε πάντα στο καλάθι τα υλικά που
Einführung
la cesta para evitar que entren en contacto con las
vaurioitunut.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un
seconds before removing the basket from the pan.
θέλετε να τηγανίσετε, ώστε να αποφεύγεται η
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
resistencias.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
- Be careful when cleaning the upper area of the
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
επαφή τους με τις αντιστάσεις.
- No cubra las aberturas de entrada y salida de aire
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
- Ne placez pas l’appareil contre un mur ou d’autres
cooking chamber: Hot heating element, edge of
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
- Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου
mientras el aparato está en funcionamiento.
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
appareils. Laissez un espace libre d’au moins 10 cm
Metal parts.
Wichtig
αέρα ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
- No llene la sartén con aceite, ya que esto puede
ammattitaitoisella korjaajalla.
autour de l’appareil. Ne placez aucun objet sur l’appareil.
- Do not use the appliance for any other purpose
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
- Μην προσθέτετε λάδι στον κάδο, προκειμένου
causar un riesgo de incendio.
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
- N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles
than described in the user manual and use only
να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης φωτιάς.
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
indiquées dans le mode d’emploi.
original accessories.
Gefahr
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε
líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
- Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den Korb,
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
- Lors de la cuisson à l’air chaud, de la vapeur
Electromagnetic fields (EMF)
damit sie nicht mit den Heizelementen in Kontakt
Advertencia
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
brûlante s’échappe des sorties d’air. Gardez les
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
με νερό βρύσης.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
mains et le visage suffisamment éloignés des sorties
regarding electromagnetic fields.
kommen.
Προειδοποίηση
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
- Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen müssen
voltaje indicado en el mismo se corresponde con el
käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air
Recycling
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη
voltaje de red local.
chaud lorsque vous sortez la cuve de l’appareil.
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
unbedeckt bleiben, während das Gerät in Betrieb ist.
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä
normal household waste (2012/19/EU). (Fig. 2)
- Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
laitteella. Alle 8-vuotiaiden lasten ei saa antaa
- Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
Brandgefahr besteht.
alimentación o el propio aparato están dañados.
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
l’appareil fonctionne (fig. 1).
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
- Si el cable de alimentación está dañado, debe
- Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
- Les accessoires de l’Airfryer deviennent chauds
consequences for the environment and human health.
καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.
andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter
ser sustituido por Philips o por un centro de
ulottumattomissa.
lorsque vous les utilisez dans l’Airfryer. Soyez
Guarantee and support
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει
fließendem Wasser ab.
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
- Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin kuumien
prudent(e) lorsque vous les manipulez.
If you have need information or support, please visit
να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
situaciones de peligro.
www.philips.com/support
Attention
or read the separate worldwide guarantee
Warnung
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de
pintojen kanssa.
leaflet.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
8 años, por personas con capacidad física, psíquica
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal
uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
o sensorial reducida y por personas que no tengan
Varmista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa.
DANSK
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
- Säilytä ja käytä laitetta tukevalla, tasaisella ja
environnements tels que des cuisines destinées aux
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
los conocimientos y la experiencia necesarios,
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
siempre que hayan recibido la supervisión adecuada
vaakasuoralla alustalla.
employés dans les entreprises, magasins et autres
Introduktion
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
defekt oder beschädigt sind.
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels,
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
- Älä aseta laitetta seinää tai muita laitteita vasten. Jätä
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
su uso. No permita que los niños jueguen con
laitteen taakse, sivuille ja yläpuolelle vähintään 10 cm
- Confiez toujours l’appareil à un
Vigtigt
με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo los
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
procesos de limpieza ni de mantenimiento a menos
vapaata tilaa. Älä aseta mitään laitteen päälle.
brug, og gem dem til eventuel senere brug.
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil
que tengan más de 8 años y sean supervisados.
- Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
Fare
Ersatzkabel ersetzt werden.
καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες
vous-même ; toute intervention par des personnes
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
kuvattuun tarkoitukseen.
- Læg altid de ingredienser, der skal steges, i kurven
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
συντήρησης, εκτός και αν είναι μεγαλύτερα από
non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie.
los niños menores de 8 años.
- Kuumalla ilmalla paistamisen aikana
for at forhindre kontakt med varmelegemerne.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
8 ετών και επιβλέπονται.
- Laissez refroidir le panier et le lèchefrite antiadhésif
- Mantenga el cable de alimentación alejado de
ilmanpoistoaukoista tulee kuumaa höyryä. Suojaa
- Tildæk ikke luftindtagene og luftudtagene, mens
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
- Διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της
avant de changer ou de retirer la poignée EasyClick.
superficies calientes.
kädet ja kasvot höyryltä. Varo kuumaa höyryä ja
apparatet er i brug.
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω από 8 ετών.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
- El aparato únicamente debe conectarse a un enchufe
ilmaa myös, kun poistat kattilan laitteesta.
- Hæld ikke olie på gryden, da dette kan udgøre en
sie dabei beaufsichtigt werden oder Anweisung
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.
températures ambiantes comprises entre 5 ºC et 40 ºC.
de pared con toma de tierra. Asegúrese siempre de que
- Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana
brandfare.
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
la clavija esté bien insertada en la toma de corriente.
(Kuva 1).
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
Να σιγουρεύεστε πάντα ότι έχετε εισαγάγει
- Laissez l’appareil refroidir pendant environ
- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una
- Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet kuumenevat,
væsker, ej heller skylles under vandhanen.
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des
σωστά το φις μέσα στην πρίζα.
kun niitä käytetään Airfryerissa. Käsittele niitä varovasti.
30 minutes avant de le nettoyer ou le ranger.
Geräts darf nur von Kindern über 8 Jahre und unter
superficie seca, estable, plana y horizontal.
Aufsicht durchgeführt werden.