Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Sony, Modèle MDR-1RNC

Fabricant : Sony
Taille : 557.22 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Casque - MDR-1RNC (585.02 kb)svendafi
Casque - MDR-1RNC (549.18 kb)en

Facilité d'utilisation


Français
Casque réducteur de bruits
Remarques relatives à l’utilisation en vol
Son déformé
Chargement du casque et durée d’utilisation
Notas sobre la carga de los auriculares
Los auriculares no se encienden o no
Fuente de alimentación
Utilisation du bouton
Español
Auriculares de cancelación de ruido
Utilización del botón

Batería recargable de iones de litio
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement
– Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Nb approx. d’heures
Nb approx. d’heures
– Cargue los auriculares utilizando el cable micro USB
funcionan correctamente
incorporada de cc de 3,7 V o USB de cc de
central (Cordon du micro
d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation
– Rechargez le casque.
de chargement
d’utilisation 3)
ADVERTENCIA
suministrado. De lo contrario se puede provocar un fallo.
– Recargue los auriculares.
de casques personnels pour les services de divertissement
central (Remoto en línea –La carga se debe realizar a una temperatura ambiente
5 V
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les
Si no se encienden, aún después de haber cargado los
en vol est interdite.
Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne
4 heures 4)
22 heures 5)
No exponga la batería a temperaturas excesivas, provocadas,
entre 5°C y 40°C. De lo contrario puede que la batería no
Consumo de corriente
rayons directs du soleil, du feu ou autre.
et distant en série pour
auriculares, puede que la batería recargable se haya
pas correctement
por ejemplo, por la luz directa del sol, fuego o similares.
y cable de micrófono
se cargue completamente.

500 mA
estropeado. En este caso, póngase en contacto con el
Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque
Remarques sur le chargement du casque
Masa
Aprox. 330 g (sin el cable)

Éléments inclus
Una presión acústica excesiva en los auriculares podría
Rechargez le casque.
– Si no ha utilizado los auriculares durante un periodo
lugar de compra o con un distribuidor de Sony.
peut entraîner une perte auditive.
iPod/iPhone/iPad)
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono para
– Chargez le casque à l’aide du micro-câble USB fourni.
provocar problemas auditivos.
Si le casque ne s’allume pas même après avoir été chargé,
Casque (1)
para iPod/iPhone/iPad)
largo de tiempo, puede que la duración de la batería se
hablar (Remoto en línea y cable de micrófono para iPod/
Avis à l’attention des clients: les
Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se
la batterie rechargeable est peut-être endommagée. Dans
Cordon de raccordement (cordon de 1,5 m, utilisant PCOCC,
Aviso para los clientes: la siguiente
haya visto reducida. Esto mejorará después de repetir el
La carga no se puede realizar
proceso de carga y descarga varias veces.
iPhone/iPad)
informations suivantes concernent
produire.
Opération
Action
ce cas, contactez votre revendeur ou un détaillant Sony.
mini-fiche stéréo en L plaquée or) (1)
Funcionamiento
Explicación
– Compruebe que el indicador de carga está iluminado.

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

información solo se aplica al equipo que
Le casque doit être chargé dans un environnement dont
– No guarde los auriculares en lugares con altas
uniquement les appareils vendus dans les
Cordon du micro et distant en série pour iPod/iPhone/iPad
Pression simple
Lecture/pause d’une piste de
Conecte los auriculares y el cable micro USB firmemente.
la température est comprise entre 5°C et 40°C. Dans le
Le casque ne se charge pas
(cordon de 1,2 m, utilisant PCOCC, mini-fiche stéréo en L
se comercializa en países que aplican las
Una pulsación
Reproduce/pausa una pista del
temperaturas durante un periodo largo de tiempo. Si los
– Compruebe que la conexión del cable micro USB y del
Tiempo de carga y uso de los auriculares
pays appliquant les directives de l’UE
l’iPod connecté.
cas contraire, le chargement de la batterie pourrait être
iPod conectado.
guarda durante un periodo mayor a un año, cargue la
– Vérifiez que le témoin de charge s’allume.
plaquée or quatre conducteurs) (1)
directivas de la UE
ordenador se hayan realizado con firmeza.
Pression double
Passer à la piste suivante.
Doble pulsación
Salta a la siguiente pista.
batería una vez al año para evitar la descarga completa.
Horas de carga aprox.
Horas de uso aprox. 3)
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
incomplet.
Connectez soigneusement le casque au micro-câble USB.
Micro-câble USB (1,5 m) (1)
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
– Compruebe que el cable micro USB y el ordenador
– Para información sobre los requisitos del sistema de
108-0075 Japan
Pression triple
Revenir à la piste précédente.
– Ne pas utiliser le casque pendant une longue période peut
– Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol 6) (simple/double)
108-0075 Japón
Triple pulsación
Salta a la pista anterior.
se hayan conectado directamente, no a través de un
4 horas 4)
22 horas 5)
los ordenadores con los que se puede cargar la batería
Pour toute question relative à la conformité des produits
Pression longue
Démarre la fonction
réduire la durée de vie de la batterie. Cette durée peut
fermement connectés.
(1)
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Pulsación larga
Inicia la función “VoiceOver*” (si
concentrador USB.
mediante USB, consulte la sección “Requisitos del sistema
dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
« VoiceOver* » (si disponible).
être allongée en chargeant et en déchargeant la batterie
– Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
Étui de transport (1)
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
está disponible).
– Compruebe los requisitos del sistema de los ordenadores
para cargar la batería mediante USB”.
Elementos incluidos
70327 Stuttgart, Allemagne
plusieurs fois.
Appui simple lors d’un Répondre à l’appel.
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un
Mode d’emploi (1)
Alemania
con los que se puede cargar la batería mediante USB.
– Le casque ne doit pas être rangé dans un endroit trop
Una pulsación cuando Contesta la llamada.
– Si recarga los auriculares conectándolos a una toma de
Auriculares (1)
appel entrant
hub USB.
Carte de garantie (1)
se recibe una llamada
– Compruebe que el ordenador esté encendido.
Traitement des appareils
chaud pendant un long moment. Lorsque le casque
Tratamiento de los equipos
CA, utilice el adaptador de CA USB específico que aparece
Cable de conexión (1,5 m de cable, mediante PCOCC y
Nouvelle pression
Fin de l’appel.
– Vérifiez la configuration du système requise pour le
Una segunda
Finaliza la llamada.
– Compruebe que el ordenador no se encuentre en modo
électriques et électroniques en fin
n’est pas utilisé pendant plus d’un an, la batterie doit
Accessoire recommandé (vendu
en la sección “Accesorio recomendado (vendido por
de espera, suspensión o hibernación.
miniclavija estéreo dorada en forma de L) (1)
Pression pendant
Rejet de l’appel entrant (deux
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur.
eléctricos y electrónicos al final de
être rechargée une fois par an, pour éviter qu’elle ne se
pulsación
separado)”. Para más información, consulte el manual de
Remoto en línea y cable de micrófono para iPod/iPhone/
de vie (Applicable dans les pays de
séparément) 7)
– Si el indicador de carga parpadea (patrones de parpadeo:
environ deux
bips faibles confirment que
– Vérifiez que l’ordinateur est allumé.
décharge complètement.
su vida útil (aplicable en la Unión
Mantener la pulsación Rechaza una llamada de entrada
instrucciones suministrado con el adaptador.
alrededor de 30 segundos encendido y 3 segundos
iPad (1,2 m de cable, mediante PCOCC y miniclavija estéreo
l’Union Européenne et aux autres
secondes, puis
l’appel a été rejeté).
– Vérifiez que l’ordinateur n’est pas en veille, en veille
– Pour la configuration du système requise pour le
Adaptateur secteur USB : AC-UD10
durante dos segundos (dos pitidos bajos confirman que
– Si los auriculares no funcionan correctamente, no se
dorada en forma de L de cuatro conductores) (1)
prolongée ou en hibernation.
Europea y en países europeos con
apagado), usted esté utilizando un adaptador que no sea
pays européens disposant de
relâchement
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur,
y soltar
la llamada ha sido rechazada).
iniciará la carga y el indicador de carga parpadeará. En

1)
Cable micro USB (1,5 m) (1)
Si le témoin de charge clignote (types de clignotement :
Selon l’étalon de mesure Sony.
sistemas de tratamiento selectivo
el recomendado. Utilice el adaptador de CA USB que se
este caso, desconecte la unidad del dispositivo al que se
systèmes de collecte sélective)
2)
Adaptador de clavija para uso en vuelo 6) (sencillo/dual) (1)
*
consultez « Configuration du système requise pour le
La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de
allumé pendant 30 secondes environ et éteint pendant 3
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ
de residuos)
*
especifica en la sección “Accesorio recomendado (vendido
chargement de la batterie par USB ».
La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del
99,7% par rapport à l’absence de port de casque.
haya conectado y póngase en contacto con el lugar de
por separado)”.
Estuche de transporte (1)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
l’iPod et de la version du logiciel.
secondes), vous utilisez un adaptateur différent de celui
– Si vous rechargez le casque par une prise secteur, utilisez
iPod y de la versión del software.
3) A 1 kHz, le niveau de pression du son à la sortie est de
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
compra o con un distribuidor de Sony.
– Si el indicador de carga parpadea puede que los
Manual de instrucciones (1)
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
qui est recommandé. Utilisez l’Adaptateur secteur USB
l’adaptateur secteur USB vendu séparément spécifié
90 dB
presente producto no puede ser tratado como residuos
auriculares no estén funcionando correctamente.
Tarjeta de garantía (1)
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
Remarque
spécifié dans la section « Accessoire recommandé (vendu
dans la section « Accessoire recommandé (vendu
Notas sobre la manipulación
4)
Nota
Heures nécessaires pour recharger complètement une
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
Desconecte la unidad del dispositivo al que se haya
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Faites attention à ne pas appuyer sur un bouton par
séparément) ».
séparément) ». Pour plus de détails, consultez le mode
batterie vide
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
Tenga cuidado de no pulsar los botones de forma
– Puesto que los auriculares están diseñados para quedar
Accesorio recomendado (vendido por
conectado y póngase en contacto con el lugar de compra
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
mégarde, lorsque vous utilisez ce casque avec votre iPod.
– Si le témoin de charge clignote, cela peut indiquer un
d’emploi fourni avec l’adaptateur.
5) La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
involuntaria cuando lleve el iPod con estos auriculares
ceñidos en los oídos, si los aprieta demasiado podría
o con un distribuidor de Sony.
separado) 7)
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
dysfonctionnement du casque. Déconnectez-le du
– Si le casque ne fonctionne pas correctement, le
température ou les conditions d’utilisation.
usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
conectados.
provocar una lesión en el tímpano. No utilice los
Adaptador de CA USB: AC-UD10
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
périphérique auquel il est branché et consultez votre
chargement ne pourra pas commencer et le témoin
6) Peut ne pas être compatible avec certains services de
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
auriculares si existe riesgo de que sufran un golpe a causa
La unidad no es reconocida por un
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
Réduction de bruits par
revendeur ou un détaillant Sony.
de charge clignotera. Dans ce cas, déconnectez-le du
divertissement proposés en vol.
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
de otra persona o un objeto, como por ejemplo una
ordenador
1) Según el sistema de medición de Sony.
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
périphérique auquel il est branché et consultez votre
Le casque n’est pas reconnu par un
7) La disponibilité peut varier d’un pays à l’autre.
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
Cancelación de ruido AI
pelota, etc.
2) Equivalente aproximadamente al 99,7% de reducción
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
AI automatique
revendeur ou un détaillant Sony.
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
– Al presionar los auriculares contra el oído podría
– Compruebe que la conexión del cable micro USB y del
de la potencia de sonido en comparación con el uso sin
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ordinateur
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
automática
escucharse un chasquido en el diafragma. Esto no es
ordenador se hayan realizado con firmeza.
auriculares.
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
La fonction de réduction de bruits par AI automatique
Remarques relatives à la manipulation
– Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
modifiées sans préavis.
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
ningún fallo.
– Desconecte el cable micro USB del ordenador y vuélvalo
3) En 1kHz, con nivel de presión de sonido de 90 dB de salida
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
analyse en permanence les composants de l’environnement

4)
Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter
fermement connectés.
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
a conectar.
La cancelación de ruido AI automática analiza
– Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
Horas necesarias para cargar una batería completamente
le produit.
sonore et sélectionne automatiquement le mode de
étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos
– Déconnectez le micro-câble USB de l’ordinateur et
ha adquirido el producto.
– Compruebe que el cable micro USB y el ordenador
constantemente los componentes del ruido ambiente y
– No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría escucharse
vacía
réduction de bruits le plus efficace.
5)
oreilles peut endommager la membrane du tympan.
reconnectez-le.
Modèles d’iPod/iPhone/
se hayan conectado directamente, no a través de un
selecciona de forma automática el modo de cancelación de
distorsionado.
El tiempo indicado más arriba podría variar en función de
Elimination des piles et
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être
– Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
Tratamiento de las batería al final
concentrador USB.
ruido más eficaz.
– Póngase en contacto con un distribuidor de Sony si las
la temperatura o las condiciones de uso.
accumulateurs usagés (Applicable
Types de mode de réduction de bruits
6)
heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un
iPad compatibles
de su vida útil (aplicable en la
almohadillas se ensucian o se rompen, o si los auriculares
– Puede que haya un problema con el puerto USB del
Puede que no sea compatible con algunos servicios de
hub USB.
ordenador conectado. Conecte la unidad a otro puerto
dans les pays de l’Union
Mode RB A : Réduction efficace des bruits généralement
ballon, etc.
Tipos de modo de cancelación de ruido
no funcionan y deben repararse.
entretenimiento en vuelo.
– Le problème peut venir du port USB de l’ordinateur
Unión Europea y en países
– No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz
USB si estuviera disponible.
7) Disponibilidad en función del país.
Européenne et aux autres pays
retrouvés à bord d’un avion.
– Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut
Le casque ne peut être utilisé qu’avec les modèles suivants,
europeos con sistemas de
Modo de CR A: Se reduce principalmente de forma eficaz
– En casos diferentes a los que se exponen más arriba,
Mode RB B : Réduction efficace des bruits généralement
produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas
auquel le casque est connecté. Si possible, connectez-le à
qui prennent en charge la télécommande. Votre iPod, iPhone
el ruido dentro de un avión.
directa del sol, calor o humedad.
européens disposant de systèmes
vuelva a llevar a cabo el procedimiento de conexión USB.
El diseño y las especificaciones podrían cambiar sin previo
retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.
d’un dysfonctionnement.
un autre port USB.
ou iPad doit être mis à jour avec la dernière version du
tratamiento selectivo de residuos)
Modo de CR B: Se reduce principalmente de forma eficaz
– No permita que los auriculares sufran impactos fuertes.
aviso.
de collecte sélective)
Mode RB C : Réduction efficace des bruits généralement
– Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
– Dans tous les autres cas, essayez de nouveau la procédure
logiciel avant toute utilisation. Dans le Mode d’emploi, iPod,
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
el ruido dentro de un autobús o tren.
– Manipule las unidades auriculares con mucho cuidado.
Las operaciones no funcionan
– Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit
de connexion USB.
iPhone et iPad sont désignés par « iPod », sauf dans des cas
– Si experimenta somnolencia o mareo durante el uso de los
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
retrouvés dans un environnement de bureau
batería proporcionada con este producto no puede ser
Modo de CR C: Se reduce principalmente de forma eficaz
déformé.
spéciaux.
auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente.
– Coloque el interruptor POWER de los auriculares en la
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
(ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).
Le casque ne fonctionne pas
tratada como un residuo doméstico normal.
el ruido dentro de un entorno de oficina
– Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les
– iPod touch (4ème génération)
posición “OFF”, confirme que las conexiones se han
Modelos compatibles de
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
(PC, fotocopiadora, ventilación de aire,
coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le
– Mettez le bouton POWER du casque en position « OFF »,
– iPod touch (3ème génération)
Notas sobre los auriculares
realizado correctamente y coloque de nuevo el interruptor
simples déchets ménagers.
Conseils
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
etc.).
casque doit être réparé.
vérifiez les branchements puis mettez le bouton POWER
– iPod touch (2ème génération)
El volumen alto puede afectar a la capacidad
POWER en la posición “ON”.
iPod/iPhone/iPad
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
– Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé.
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
– Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons
en position « ON ».
– iPod nano (6ème génération)
auditiva. Por su seguridad, no utilice los
– Reajuste de los auriculares.
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
– L’analyse des composants de l’environnement sonore peut
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
Consejos
directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
– Réinitialiser le casque.
– iPod nano (5ème génération)
auriculares cuando conduzca un coche o vaya
Inserte un alfiler pequeño, etc. dentro del botón RESET
Puede utilizar los auriculares solo con los modelos siguientes
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
durer quelques secondes.
plomo.
– El Modo de CR A se encuentra seleccionado cuando
– Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Insérez une petite épingle, etc. dans le bouton RESET situé
– iPod nano (4ème génération)
en bicicleta.
del alojamiento izquierdo y pulse hasta que el botón
que admiten el control remoto. Actualice su iPod, iPhone o
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
enciende los auriculares.
– Manipulez les transducteurs avec précaution.
sur l’étui de gauche et appuyez jusqu’à ce que le bouton
– iPod classic 120GB 160GB (2009)
reaccione ligeramente.
iPad con el software más reciente antes de utilizarlo. En el
de plomb.
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
– Puede que tarde unos segundos en analizar el ruido
Debido a que reducen el sonido exterior, los auriculares
– Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de
rebondisse légèrement.
– iPod shuffle (4ème génération)
Manual de instrucciones, las unidades iPod, iPhone e iPad
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
Remarques relatives à
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
ambiente.
podrían provocar un accidente de tráfico. Asimismo, no
El iPod conectado no funciona
l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de
– iPod shuffle (3ème génération)
se describen colectivamente como “iPod” excepto en casos
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
utilice los auriculares en ninguna situación en la que deba
l’utiliser.
L’iPod connecté ne fonctionne pas
– iPhone 4S
– Compruebe que el cable se haya conectado
especiales.
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
l’utilisation
manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
poder escuchar claramente los ruidos del entorno como, por
– Vérifiez que le cordon est correctement branché.
– iPhone 4
correctamente. Conecte la clavija en forma de L al iPod y la
– iPod touch (cuarta generación)
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
Remarques relatives au casque
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc.
Connectez la fiche en L à l’iPod et l’autre fiche au casque.
– iPhone 3GS
Notas sobre el uso
otra clavija a los auriculares.
– iPod touch (tercera generación)
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
naturales.
Qu’est-ce que la réduction du bruit ?
– iPad (3ème génération)
Prevención de daños auditivos
– iPod touch (segunda generación)
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Un volume élevé peut affecter votre audition.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
– iPad 2
¿Qué es la cancelación de ruido?
No utilice los auriculares a todo volumen. Los expertos
– iPod nano (sexta generación)
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit
Pour ne pas mettre en danger la sécurité du
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
– iPad
advierten contra el uso constante, prolongado y a volumen
– iPod nano (quinta generación)
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de
trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite
Caractéristiques
conexión permanente con la batería incorporada, esta
El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior
Características
alto. Si experimenta un zumbido en los oídos, baje el
– iPod nano (cuarta generación)
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
réduction égal mais opposé au casque.
en voiture ou en vélo.
Copyright
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
por medio de micrófonos integrados y envía una señal de
volumen o deje de utilizar los auriculares.
– iPod classic 120GB 160GB (2009)
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de
Réducteur de bruits numérique avec technologie
cualificado para ello.
cancelación equivalente y opuesta a los auriculares.
Cancelación digital de ruido con tecnología de sensor
– iPod shuffle (cuarta generación)
qualifié pour effectuer son remplacement.
Remarques sur la fonction réductrice de
provoquer des accidents de la circulation. Évitez également
double capteur de bruits
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et
Para asegurarse de que la batería será tratada
Nota sobre la electricidad estática
dual de ruido
– iPod shuffle (tercera generación)
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
bruits
Notas sobre la función de cancelación de
de porter un casque dans des situations spécifiques où
Les micros situés à l’intérieur et à l’extérieur des boîtiers
iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc.,
correctamente, entregue el producto al final de su vida
Los micrófonos, tanto dentro como fuera de los
– iPhone 4S
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
En condiciones particularmente secas, se pueden producir
alojamientos, se combinan con un motor de software de

útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de
sont associés au moteur logiciel numérique réducteur de
ruido
– iPhone 4
l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made
eléctricos y electrónicos.
ruidos o saltos en el sonido o también se puede sentir
cancelación digital de ruido que ofrece una cancelación de
oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne
la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en
bruits afin d’offrir d’excellentes performances en matière
– Ajuste las almohadillas de los auriculares de manera que
– iPhone 3GS
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica
una sensación de ligero cosquilleo en los oídos. Esto está
ruido significativa.
fonctionnera pas correctement.
construction, etc.
de réduction de bruits.
cubran los oídos, ya que, de lo contrario, la cancelación de
– iPad (tercera generación)
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou
provocado por la electricidad estática acumulada en el
Función automática de cancelación de ruido AI

cómo extraer la batería del producto de forma segura.
L’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière
Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence
ruido no funcionaría correctamente.
– iPad 2
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
Prévention des dommages auditifs
un iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
cuerpo y no es un fallo de los auriculares.
(Inteligencia Artificial).
dont vous portez le casque.
artificielle) automatique.
– El efecto de cancelación de ruido podría variar en función
– iPad
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour
Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les spécialistes
de performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon
Este efecto se puede reducir utilizando ropa hecha de
Selección automática del modo de cancelación de ruido

para el reciclado de baterías.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La
La sélection automatique du mode réducteur de bruits
de la colocación de los auriculares.
le recyclage.
de l’audition conseillent de ne pas écouter de son à volume
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
materiales naturales.
en función de un análisis inteligente del ruido ambiental.
fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner
repose sur l’analyse intelligente des bruits ambiants.
– No cubra el micrófono de los auriculares con las manos. Si
Acerca de los derechos de autor
Pour toute information complémentaire au sujet du
élevé pendant une période prolongée. Si vous entendez une
normes réglementaires et de sécurité.
este producto o de la batería, póngase en contacto con
Ecualizador digital y amplificador S-Master
correctement.
Égaliseur numérique et amplificateur S-Master
lo hace, la función de cancelación de ruido no funcionaría
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque.
entièrement numérique
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
completamente digital
correctamente.
el sistema que no se trate en este manual, consulte a su
iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Ofrece una respuesta en frecuencia ideal y una
Remarque sur l’électricité statique
Offre une réponse en fréquence idéale et une
distribuidor Sony más cercano.
en Estados Unidos y otros países.
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
reproduction musicale de qualité supérieure associée à un
Configuration du
reproducción de música de alta calidad con
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou
traitement entièrement numérique.
procesamiento completamente digital.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez
DSEE
système requise pour
Comprobación de la
DSEE
significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado
Contrôle de l’état de la
également ressentir un fourmillement bénin dans vos
Offre un son naturel et procure une sensation de grandeur
Solución de problemas
Ofrece un sonido natural con una sensación espaciosa al
específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad.
oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le
en restaurant le son d’une plage de fréquences élevée et
le chargement de la
carga restante de la
restaurar la gama alta de frecuencias del sonido y la forma
Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador
batterie
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
la forme de la queue de la forme d’onde susceptible d’être
para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En
No se escucha sonido
de la cola de la forma de onda que es probable se elimine
Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en
supprimée grâce au processus de compression audio.
batterie par USB
batería
a través del proceso de compresión de audio.
ningún caso Apple se hace responsable de la operación de
matériaux naturels.
– Jusqu’à 22 heures d’écoute
– Recargue los auriculares. Puede utilizar los auriculares
– Hasta 22 horas de tiempo de escucha
este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de
regulación y seguridad.
Etat
Témoin POWER
Bip
Fonctionnement passif
mientras se están cargando.
Funcionamiento pasivo
Pour tout problème ou question concernant le système
PC fonctionnant avec l’un des systèmes d’exploitation
Los auriculares también se pueden utilizar para escuchar
Permite escuchar el audio aunque los auriculares estén
Chargée
Clignote 3 fois *
Aucun bip
Permet l’écoute audio même lorsque le casque est éteint.
Estado
Indicador POWER
Pitido
non abordé dans le présent manuel, consultez le
Cordon détachable
suivants et disposant d’un port USB :
música con el interruptor POWER en la posición “OFF”.
apagados.

Clignote 2 fois *
Aucun bip
Micro
revendeur Sony le plus proche.
Llena
Parpadea 3 veces *
Sin pitido
Cordon de raccordement de 3,5 mm, cordon du micro et
Systèmes d’exploitation
En este caso, la función de cancelación de ruido, el
Cable extraíble
Requisitos del sistema

Micrófono
Faible
Parpadea 2 veces *
Sin pitido
Clignote 1 fois *
Aucun bip
– Après avoir mis le casque sous tension, il est possible
distant en série pour iPod/iPhone/iPad
ecualizador digital, S-Master y DSEE no estarán activados y
Cable de conexión de 3,5 mm y remoto en línea y cable de
– Avec Windows®
Vide
Clignote rapidement
Bip long
que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du
Baja
Parpadea 1 vez *
Sin pitido
– Después de encender los auriculares, es posible que se
los auriculares funcionarán como auriculares pasivos.
micrófono para iPod/iPhone/iPad
para cargar la batería
Windows® 7
(30 secondes)
(2 secondes)
son de la fonction réductrice de bruits et non d’un
Dépannage
Vacía
Parpadea rápidamente Pitido largo
escuche un ligero silbido. Es el ruido que hace la función
– Compruebe que la carga de la batería recargable no se
dysfonctionnement.
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(30 segundos)
(2 segundos)
de cancelación de ruido cuando está activada, no un fallo.
haya agotado.
mediante USB
*
Spécifications
Lorsque le casque est éteint.
– La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement
(version 64 bits comprise)
– La función de cancelación de ruido actúa principalmente
– Compruebe la conexión de los auriculares con el equipo.
Especificaciones
pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse
Aucun son
Windows Vista® (Service Pack 2 ou ultérieur)
* Cuando se apagan los auriculares.
contra el ruido en la gama de baja frecuencia. Aunque se
– Compruebe que el equipo conectado esté encendido.
Ordenador personal con cualquiera de los siguientes
fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
– Rechargez le casque. Vous pouvez utiliser le casque
Généralités
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
reduce, el ruido no se anula completamente.
– Suba el volumen del equipo conectado.
Contrôle de l’état du
sistemas operativos preinstalado y puerto USB:
complètement supprimé.
General
pendant le chargement.
Type
Fermé, dynamique
(version 64 bits comprise)
– Es posible que el efecto de cancelación de ruido no sea
– L’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé
Vous pouvez écouter de la musique à l’aide du casque,
Transducteurs
50 mm, type à dôme
Windows® XP (Service Pack 3 ou ultérieur)
Comprobación del
muy notable en los lugares muy silenciosos, o incluso que
El efecto de cancelación de ruido es
Tipo
Cerrado, dinámico
Sistemas operativos
chargement
dans un environnement très silencieux ou certains bruits
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé sur « OFF ».
Puissance admissible
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
se escuche un poco de ruido.
insuficiente
Unidades auriculares
– Cuando se utiliza Windows®
peuvent être audibles.
Dans ce cas, la fonction de réduction du bruit, d’égaliseur

100 mW
Media Center Edition 2005)
estado de carga
– Al utilizar los auriculares en un tren o en un coche,
– La función de cancelación de ruido es efectiva para

50 mm, tipo cúpula
Windows® 7
– Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une
numérique, S-Master et DSEE ne sont pas actives et le
Impédance
52 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension)

Capacidad de potencia
Avec Macintosh
es posible que se escuche ruido dependiendo de las
el ruido de la banda de bajas frecuencias, como
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
Etat
Témoin de charge
voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la
casque se comporte comme un casque passif.

16 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension)

100 mW
Mac OS X (version.10.5 ou ultérieure)
condiciones de la calle.
aviones, trenes o en oficinas (junto a aparatos de aire
(incluyendo la versión de 64 bits)
En charge
Allumé
situation extérieure.
– Vérifiez que la batterie rechargeable n’est pas vide.
Sensibilité
103 dB/mW (lors de la mise sous tension)
Estado
Indicador de carga
– Se puede escuchar un sonido de acople si los auriculares
acondicionado), y no tanto para las frecuencias altas, como
Impedancia
52 Ω a 1 kHz (con la alimentación
conectada)
Windows Vista® (Service Pack 2 o más reciente)
Chargée
Eteint
– Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas
– Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.

100 dB/mW (lors de la mise hors tension)
Windows et Windows Vista sont des marques déposées
Cargando
Encendido
no se llevan puestos correctamente.
las voces humanas.
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
porté correctement.
– Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension.
Réponse en fréquence
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation
– Se puede producir un sonido de acople si coloca un objeto

16 Ω a 1 kHz (con la alimentación
Anomalie du
Clignote
Llena
Apagado
– Encienda los auriculares.
(incluyendo la versión de 64 bits)
– Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un
– Augmentez le volume de l’appareil raccordé.

5 Hz – 24 000 Hz
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
como un dedo cerca de la parte interior de los auriculares.
desconectada)
chargement
Fallo en la carga
Parpadea
Windows® XP (Service Pack 3 o más reciente)
objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque.
Taux total de réduction du bruit 1)
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple
Manténgalo alejado de los auriculares.
Sonido distorsionado
Sensibilidad
103 dB/mW (con la alimentación
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Eloignez les objets du casque.
L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant

Environ 25 dB 2)
Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
– Los teléfonos móviles pueden provocar interferencias
conectada)
Media Center Edition 2005)
– Les téléphones portables peuvent provoquer des
– Baje el volumen del equipo conectado.
– La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage
Alimentation
Batterie intégrée rechargeable au lithium
y ruido. Si ello sucede, aparte más los auriculares del

100 dB/mW (con la alimentación
interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez
– Recargue los auriculares.
des basses fréquences, comme dans les avions, les trains
ion 3,7 V C.C. ou 5 V C.C. USB
teléfono móvil.
desconectada)
– Cuando se utiliza Macintosh
davantage le casque du téléphone portable.
ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais
Consommation de courant
Respuesta en frecuencia
Mac OS X (versión 10.5 o más reciente)
Notas sobre el uso en aviones
pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix

500 mA

5 Hz – 24.000 Hz
Windows y Windows Vista son marcas comerciales
humaines.
Masse
Environ 330 g (sans cordon)
No utilice los auriculares en aquellos lugares donde se
Relación de supresión de ruido total 1)
registradas o marcas registradas de Microsoft Corporation
– Allumez le casque.
Micro Niveau de tension en circuit ouvert (Cordon du micro
prohíba el uso de equipos electrónicos o donde se prohíba

Aprox. 25 dB 2)
et distant en série pour iPod/iPhone/iPad)
en los Estados Unidos y/o en otros países.
el uso de auriculares personales con los servicios de

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.,
entretenimiento del avión.
registradas en Estados Unidos y otros países.
MDR-1RNC [GB, FR, ES] 4-434-825-51(1)


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories