Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Sony, Modèle MDR-NC8

Fabricant : Sony
Taille : 233.99 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Casque - MDR-NC8 (544.37 kb)

Facilité d'utilisation


Pour les produits qui pour des raisons de
Français
Casque réducteur de bruits
Remarques relatives à la
En el caso de productos que por razones de
Español
Auriculares de cancelación
– Póngase en contacto con un distribuidor
– Batería de larga duración: aprox. 80 horas
sécurité, de performance ou d’intégrité
manipulation
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
de ruido
de Sony si las almohadillas se ensucian o se
Caractéristiques
con una pila alcalina AAA.
de données nécessitent une connexion
AVERTISSEMENT
datos sea necesaria una conexión permanente
rompen, o si los auriculares no funcionan y
permanente à une pile ou à un accumulateur,
– Étant donné que le casque est conçu pour
con la batería incorporada, esta batería solo
deben repararse.
– Casque réducteur de bruits ambiants et
il conviendra de vous rapprocher d’un
s’adapter étroitement à vos oreilles, le
permettant d’écouter la musique dans un
ADVERTENCIA
Afin de réduire les risques de choc
deberá ser reemplazada por personal técnico
– No deje los auriculares en lugares expuestos
service technique qualifié pour effectuer son
fait de le forcer contre vos oreilles peut
cualificado para ello.
a la luz directa del sol, calor o humedad.
électrique, n’ouvrez pas le coffret.
environnement plus calme avec un confort
Para reducir el riesgo de descarga
Especificaciones
remplacement.
endommager la membrane du tympan.
Para asegurarse de que la batería será tratada
– No permita que los auriculares sufran
d’écoute accru.
Ne confiez l’entretien qu’à du
En rapportant votre appareil électrique en fin
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est
eléctrica, no abra la unidad.
correctamente, entregue el producto al final
impactos fuertes.
– Modèle repliable rangé à plat pour une
General
de vie à un point de collecte approprié vous
personnel qualifié.
susceptible d’être heurté par des personnes
Encargue las reparaciones
de su vida útil en un punto de recogida para el
– Manipule las unidades auriculares con
portabilité optimale.
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc.
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
mucho cuidado.
Tipo Dinámico,
cerrado
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
– Peut être utilisé comme un casque normal,
únicamente a personal
incorporé sera traité correctement.
– Le fait d’appuyer le casque contre vos
Para las demás baterías, consulte la sección
– Si experimenta somnolencia o mareo
Unidades auriculares
telle que les rayons directs du soleil, du feu ou
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé
cualificado.
Pour tous les autres cas de figure et afin
oreilles peut produire le son d’un déclic
donde se indica cómo extraer la batería del
durante el uso de los auriculares, deje de

30 mm, tipo cúpula (CCAW)
autre.
en position « OFF ».
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
No exponga la pila a temperaturas excesivas,
producto de forma segura. Deposite la batería
utilizarlos inmediatamente.

Capacidad de potencia
Aimant néodyme offrant un son plus
Notez que toute modification ou tout
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
dysfonctionnement.
provocadas, por ejemplo, por la luz directa del
en el correspondiente punto de recogida para
50
mW
puissant.
changement non expressément approuvé(e)
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
– Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux
sol, fuego o similares.
el reciclado de baterías.
Notas sobre los auriculares

Impedancia
17 Ω a 1 kHz (con la
Adaptateur de fiches fourni pour faciliter le
dans le présent manuel peut annuler votre
accumulateurs usagés au point de collecte
et sec.
alimentación conectada)
Cualquier cambio o modificación que no
Para recibir información detallada sobre el
raccordement à une prise stéréo ou double
El volumen alto puede afectar
droit à utiliser cet appareil.
approprié pour le recyclage.
– Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le

19 Ω a 1 kHz (con la
se autoricen expresamente en este manual
reciclaje de este producto o de la batería,
pour les services de divertissement en vol.
a la capacidad auditiva. Por
alimentación desconectada)
La validité du marquage CE est limitée
Pour toute information complémentaire au
son soit déformé.
podrían anular el permiso para utilizar este
póngase en contacto con el ayuntamiento,
– Autonomie prolongée d’environ 80 heures
su seguridad, no utilice los

Sensibilidad
95 dB/mW (con la
uniquement aux pays dans lesquels il fait
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque
equipo.
el punto de recogida más cercano o el
avec une pile alcaline AAA.
auriculares cuando conduzca un
alimentación conectada)
force de loi, principalement dans les pays de
et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
les coussinets sont sales ou endommagés ou
establecimiento donde ha adquirido el
La validez de la marca CE está limitada
coche o vaya en bicicleta.

98 dB/mW (con la
l’Espace économique européen (EEE).
municipalité, votre déchetterie locale ou le
lorsque le casque doit être réparé.
producto.
únicamente a los países donde es de uso
Debido a que reducen el sonido exterior, los
point de vente où vous avez acheté ce produit.
– Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis
alimentación desconectada)
Avis à l’attention des clients:
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à
obligatorio, principalmente los países del EEE
Una presión acústica excesiva en los
auriculares podrían provocar un accidente
Respuesta en frecuencia
Une pression sonore excessive des écouteurs
les informations suivantes
l’humidité.
(Espacio Económico Europeo).
auriculares podría provocar problemas
de tráfico. Asimismo, no utilice los auriculares
Spécifications

30 Hz – 20.000 Hz
et du casque peut entraîner une perte auditive.
auditivos.
en ninguna situación en la que deba poder
concernent uniquement les
– Ne soumettez pas le casque à un choc
Aviso para los clientes: la
Relación de supresión de ruido total 1)
excessif.
escuchar claramente los ruidos del entorno
Généralités

Aprox. 10 dB 2)
appareils vendus dans les pays

siguiente información solo
Manipulez les transducteurs avec précaution.
como, por ejemplo, en un paso a nivel, en una
Type Dynamique,
fermé
Cable
Cable Litz OFC de aprox. 1,2 m
appliquant les directives de l’UE
– Si vous vous sentez somnolent ou malade
se aplica al equipo que se
obra, etc.
Transducteurs 30 mm, type à dôme (CCAW
Clavija
Miniclavija estéreo dorada en
Le fabricant de ce produit est Sony
Remarques
lors de l’utilisation de ce casque, cessez
adopté)
comercializa en países que aplican
Notas sobre el uso
Prevención de daños auditivos
forma de L
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
immédiatement de l’utiliser.
Puissance admissible
las directivas de la UE
No utilice los auriculares a todo volumen. Los
Fuente de alimentación
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
relatives à
50
mW
¿Qué es la cancelación de ruido?
expertos advierten contra el uso constante,

cc de 1,5 V, 1 × pila R03
Remarques relatives au casque
El fabricante de este producto es Sony
autorisé pour les questions de compatibilité
Impédance
17 Ω à 1 kHz (lors de la mise
(tamaño AAA)
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
El circuito de cancelación de ruido detecta
prolongado y a volumen alto. Si experimenta
électromagnétique (EMC) et la sécurité
l’utilisation
Un volume élevé peut affecter
sous tension)
Masa
Aprox. 170 g incluida la pila,
108-0075 Japón. El representante autorizado
el ruido exterior por medio de micrófonos
un pitido en los oídos, baje el volumen o deje
des produits est Sony Deutschland GmbH,
votre audition. Pour ne pas mettre

19 Ω à 1 kHz (lors de la mise
sin incluir el cable
para EMC y seguridad en el producto es Sony
integrados y envía una señal de cancelación
de utilizar los auriculares.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Qu’est-ce que la réduction du
en danger la sécurité du trafic,
hors tension)
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
equivalente y opuesta a los auriculares.
Duración de la pila
Allemagne. Pour toute question relative au
bruit ?
n’utilisez pas le casque lors de la
Sensibilité
95 dB/mW (lors de la mise
Nota sobre la electricidad estática
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
conduite en voiture ou en vélo.
sous tension)
Notas sobre la función de
En condiciones particularmente secas, se
Pila
Horas aprox. 3)
Le circuit réducteur de bruits détecte
asunto relacionado con servicio o garantía
vous référer aux coordonnées contenues dans
Le casque réduisant les sons extérieurs, il

98 dB/mW (lors de la mise
pueden producir ruidos o saltos en el sonido
réellement le bruit extérieur grâce aux micros
por favor diríjase a la dirección indicada en los
cancelación de ruido
Pila alcalina Sony
80 horas 4)
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
risque de provoquer des accidents de la
hors tension)
o también se puede sentir una sensación
intégrés et il envoie un signal de réduction
documentos de servicio o garantía adjuntados
– Ajuste las almohadillas de los auriculares
LR03 tamaño AAA
circulation. Évitez également de porter un
Réponse en fréquence
de ligero cosquilleo en los oídos. Esto está
égal mais opposé au casque.
con el producto.
Traitement des appareils
de manera que cubran los oídos, ya que,
Pila de manganeso
40 horas 4)
casque dans des situations spécifiques où

30 Hz – 20 000 Hz
provocado por la electricidad estática
de lo contrario, la cancelación de ruido no
Sony
électriques et
Taux total de réduction du bruit 1)
Remarques sur la fonction
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple
Tratamiento de los
acumulada en el cuerpo y no es un fallo de
funcionaría correctamente.
Environ
10
dB
2)
R03 tamaño AAA
électroniques en fin de
lors de la traversée d’une voie de chemin de
los auriculares. Este efecto se puede reducir
réductrice de bruits
Cordon
Environ 1,2 m Cordon Litz OFC
equipos eléctricos y
– El efecto de cancelación de ruido podría
fer, d’un site en construction, etc.
utilizando ropa hecha de materiales naturales.
vie (Applicable dans les

variar en función de la colocación de los
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils
Fiche
Mini-fiche stéréo en L plaquée
electrónicos al final de su
Nota
auriculares.
pays de l’Union
recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire,
Prévention des dommages auditifs
or
vida útil (aplicable en la
Si tiene alguna pregunta o problema

La pila suministrada se incorpora al paquete
No cubra el micrófono de los auriculares
la réduction de bruit ne fonctionnera pas
Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les
Alimentation
1,5 V C.C., 1 pile R03 (AAA)
relacionado con el sistema que no se trate
Européenne et aux autres
Unión Europea y en
durante la fabricación (para conveniencia
con las manos. Si lo hace, la función de
correctement.
spécialistes de l’audition conseillent de ne
Masse
Environ 170 g pile incluse,
en este manual, consulte a su distribuidor
del usuario), es posible que la vida útil de
pays européens

cancelación de ruido no funcionaría
L’effet réducteur de bruits peut varier selon la
pas écouter de son à volume élevé pendant
cordon non inclus
países europeos con
Sony más cercano.
esta pila se haya reducido cuando llegue el
disposant de systèmes de
correctamente.
manière dont vous portez le casque.
une période prolongée. Si vous entendez
sistemas de tratamiento
momento de la compra. La vida útil de la
collecte sélective)
– Ne recouvrez pas le micro du casque avec
une sonnerie, réduisez le volume ou cessez
Durée de vie de la pile
selectivo de residuos)
pila suministrada puede ser más corta que
vos mains. La fonction réductrice de bruits
d’utiliser le casque.
la duración estándar que se describe en este
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Pile
Nb approx. d’heures 3)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
peut ne pas fonctionner correctement.
manual para el uso de una pila nueva.
emballage, indique que ce produit ne doit
Remarque sur l’électricité statique
Pile alcaline Sony
80 heures 4)
indica que el presente producto no puede
Solución de
pas être traité avec les déchets ménagers.
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du
AAA LR03
ser tratado como residuos doméstico normal.
Si la carga de la pila se encuentra
Il doit être remis à un point de collecte
bruit ou une interruption du son peuvent se
Debe entregarse en el correspondiente
Pile au manganèse
40 heures 4)
problemas
approprié pour le recyclage des équipements
baja
produire. Vous pouvez également ressentir un
punto de recogida de equipos eléctricos
Sony
électriques et électroniques. En vous assurant
fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est
y electrónicos. Al asegurarse de que este
AAA R03
No se escucha sonido
Cambie la pila por una nueva cuando el
que ce produit sont mis au rebut de façon
dû à l’électricité statique accumulée dans le
producto se desecha correctamente,

indicador POWER parpadee o se apague.
Compruebe la conexión de los auriculares
appropriée, vous participez activement à la
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
usted Ayuda a prevenir las consecuencias
con el equipo.
prévention des conséquences négatives que
Remarque
Micrófono
Elementos incluidos
du casque. Son effet peut être minimisé en
potencialmente negativas para el medio
– Compruebe que el equipo conectado esté
leur mauvais traitement pourrait provoquer
La pile fournie a été placée dans l’emballage
portant des vêtements en matériaux naturels.
ambiente y la salud humana que podrían
– Después de encender los auriculares, es
encendido.
Auriculares (1)
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
lors de la fabrication (pour le confort de
derivarse de la incorrecta manipulación en el
posible que se escuche un ligero silbido. Es el
– Suba el volumen del equipo conectado.
Adaptador de clavija para uso en vuelo 5)
recyclage des matériaux contribue par ailleurs
l’utilisateur), il est donc possible que la pile soit
Micro
Pour tout problème ou question concernant
momento de deshacerse de este producto. El
ruido que hace la función de cancelación de
(sencillo/dual) (1)
à la préservation des ressources naturelles.
vide au moment de l’achat. La durée de vie de

le système non abordé dans le présent
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
ruido cuando está activada, no un fallo.
Pila Sony R03 (tamaño AAA) (1)
Après avoir mis le casque sous tension,
El efecto de cancelación de ruido
Pour toute information complémentaire au
manuel, consultez le revendeur Sony le plus
la pile fournie peut être inférieure à la durée
recursos naturales. Para recibir información
– La función de cancelación de ruido actúa
Manual de instrucciones (1)
il est possible que vous entendiez un
es insuficiente
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
proche.
standard décrite dans ce manuel pour une pile
detallada sobre el reciclaje de este producto,
principalmente contra el ruido en la gama de
Tarjeta de garantía (1)
léger sifflement. Il s’agit du son de la
contacter votre municipalité, votre déchetterie
neuve.
póngase en contacto con el ayuntamiento,
baja frecuencia. Aunque se reduce, el ruido
– La función de cancelación de ruido es
fonction réductrice de bruits et non d’un
1)
locale ou le point de vente où vous avez
el punto de recogida más cercano o el
Según el sistema de medición de Sony.
no se anula completamente.
efectiva para el ruido de la banda de
dysfonctionnement.
2)
acheté le produit.
Lorsque la pile est presque vide
bajas frecuencias, como aviones, trenes
Equivalente aproximadamente al 90% de

establecimiento donde ha adquirido el
– Es posible que el efecto de cancelación de
La fonction réductrice de bruits fonctionne
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le
producto.
reducción de la potencia de sonido en
ruido no sea muy notable en los lugares muy
o en oficinas (junto a aparatos de aire
principalement pour les bruits qui se situent
Elimination des piles et
Dépannage
voyant POWER clignote ou s’éteint.
comparación con el uso sin auriculares.
silenciosos, o incluso que se escuche un poco
acondicionado), y no tanto para las
dans les bandes à basse fréquence. Bien que
3) Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
accumulateurs usagés
Tratamiento de las
de ruido.
frecuencias altas, como las voces humanas.
le bruit soit réduit, il n’est pas complètement
Aucun son
Éléments inclus
4)

El tiempo indicado podría variar en función
Al utilizar los auriculares en un tren o en
– Encienda los auriculares.
(Applicable dans les pays
supprimé.
baterías al final de su
de la temperatura y las condiciones de uso.

– Vérifiez le raccordement du casque à
Casque (1)
un coche, es posible que se escuche ruido
L’effet réducteur de bruits peut ne pas être
de l’Union Européenne et
vida útil (aplicable en la
Sonido distorsionado
5) Puede que no sea compatible con algunos
l’appareil.
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol 5)
dependiendo de las condiciones de la calle.
prononcé dans un environnement très
aux autres pays

servicios de entretenimiento en vuelo.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous
(simple/double) (1)
Unión Europea y en
– Los teléfonos móviles pueden provocar
– Baje el volumen del equipo conectado.
silencieux, ou bien certains bruits peuvent
européens disposant de
tension.
Pile Sony R03 (AAA) (1)
países europeos con
interferencias y ruido. Si ello sucede, aparte
être audibles.
El diseño y las especificaciones podrían
– Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
Mode d’emploi (1)
más los auriculares del teléfono móvil.
Los auriculares no se encienden
systèmes de collecte
– Lorsque vous utilisez le casque dans un
sistemas de tratamiento
cambiar sin previo aviso.
Carte de garantie (1)

train ou une voiture, il est possible que vous
Compruebe si la pila está gastada (el
sélective)
L’effet réducteur de bruits n’est
selectivo de residuos)
Notas sobre el uso en aviones
entendiez du bruit, selon l’état des routes.
1)
indicador POWER se apaga) y que esté
Selon l’étalon de mesure Sony.
Ce symbole, apposé sur les piles et

Este símbolo en la batería o en el embalaje
Les téléphones portables peuvent provoquer
pas suffisant
2)
No utilice los auriculares en aquellos
orientada correctamente. Cambie la pila por
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore
accumulateurs ou sur les emballages, indique
indica que la batería proporcionada con este
des interférences et des parasites. Dans
– La fonction réductrice de bruit est efficace
lugares donde se prohíba el uso de equipos
otra nueva o vuelva a colocar la pila en la
d’environ 90% par rapport à l’absence de
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
producto no puede ser tratada como un
ce cas, éloignez davantage le casque du
dans la plage des basses fréquences, comme
electrónicos o donde se prohíba el uso de
posición correcta.
port de casque.
produit ne doivent pas être traités comme de
residuo doméstico normal.
téléphone portable.
dans les avions, les trains ou les bureaux
3)
auriculares personales con los servicios de
Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
simples déchets ménagers.
En algunas baterías este símbolo puede
(à proximité de la climatisation, etc.), mais
4)
entretenimiento del avión.
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
Sur certains types de piles, ce symbole
Remarques relatives à l’utilisation
utilizarse en combinación con un símbolo
pas dans la plage des hautes fréquences,
la température ou les conditions d’utilisation.
apparaît parfois combiné avec un symbole
químico. El símbolo químico del mercurio
Notas sobre la manipulación
en vol
comme les voix humaines.
5) Peut ne pas être compatible avec certains
Características
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)

(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
Allumez le casque.
services de divertissement proposés en vol.
– Puesto que los auriculares están diseñados
N’utilisez pas le casque lorsque le
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
para quedar ceñidos en los oídos, si
– Los auriculares de cancelación de ruido
fonctionnement d’appareils électroniques est
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Son déformé
La conception et les spécifications sont
0,004% de plomo.
los aprieta demasiado podría provocar
reducen el ruido ambiental no deseado y
interdit, ou lorsque l’utilisation de casques
0,004% de plomb.
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Al asegurarse de que estas baterías se
una lesión en el tímpano. No utilice los
proporcionan un entorno más tranquilo para
personnels pour les services de divertissement
– Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
En vous assurant que ces piles et
desechan correctamente, usted ayuda a
auriculares si existe riesgo de que sufran un
disfrutar del sonido.
en vol est interdite.
accumulateurs sont mis au rebut de façon
Mise sous tension impossible
prevenir las consecuencias potencialmente
golpe a causa de otra persona o un objeto,
– Diseño compacto y plegable para facilitar el
appropriée, vous participez activement à la
negativas para el medio ambiente y la salud

como por ejemplo una pelota, etc.
transporte.
Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le
prévention des conséquences négatives que
humana que podrían derivarse de la incorrecta
– Al presionar los auriculares contra el oído
– Posibilidad de usar como auriculares
voyant POWER est éteint) et que la pile est
leur mauvais traitement pourrait provoquer
manipulación en el momento de deshacerse
podría escucharse un chasquido en el
normales incluso con el interruptor POWER
insérée dans le bon sens. Remplacez la pile
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
diafragma. Esto no es ningún fallo.
en la posición “OFF”.
par une pile neuve ou réinsérez la pile dans
recyclage des matériaux contribue par ailleurs
conservar los recursos naturales.
– Limpie los auriculares con un paño suave y
– El imán de neodimio proporciona un potente
le bon sens.
à la préservation des ressources naturelles.
seco.
sonido.
– No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría
– Adaptador de clavija suministrado para
escucharse distorsionado.
facilitar la conexión a la toma estéreo o dual
para los servicios de entretenimiento en
vuelo.


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories