Log:
Évaluations - 1, GPA: 5 ( )

Instructions Sony, Modèle MDR-RF865RK

Fabricant : Sony
Taille : 1.06 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :

Facilité d'utilisation


Remarques

3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide du
 La décompression de la plage dynamique des signaux
 Chargez la batterie rechargeable. Si le témoin d’alimentation
Svenska
Français
 Syntonisation automatique sur le casque pour une
Raccordement
réception optimale du signal
 Insérez fermement la fiche.
sélecteur CHANNEL.
audio réduit le niveau des parasites et améliore le rapport
POWER reste éteint après avoir chargé la batterie, apportez votre
Härmed intygar Sony Corp. att denna utrustning står i
 N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été
casque chez un revendeur Sony.
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
 3 canaux de transmission disponibles
fourni. L’utilisation d’adaptateurs secteur dont la polarité de la
Préparation du transmetteur
S/B (signal/bruit).
 Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För
 Portée de réception jusqu’à 100 mètres*
fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
ytterligare information gå in på följande hemsida:
 Autonomie de lecture élevée (environ 25 heures)
adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
1 Raccordez le transmetteur à un appareil audio/
http://www.compliance.sony.de/
AVERTISSEMENT
 Reproduction du son haute-fidélité
Le son est coupé
 Fonction de commande du volume sur le casque
vidéo.
Portée du transmetteur
 Le transmetteur cesse d’émettre s’il ne reçoit aucun signal
Dansk
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
Sélectionnez l’un des raccordements ci-dessous en
pendant 5 minutes.
n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux
* La distance de transmission varie selon les conditions d’utilisation
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à
 Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
Undertegnede Sony Corp. erklærer herved, at følgende udstyr
fonction du type de prise :
Fiche à polarité unifiée
une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m.
l’aide de la prise casque, augmentez le volume de l’appareil
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de
 Pour un raccordement à la prise casque de l’appareil
 N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende
liquide, tels que des vases.
Cependant, la distance peut varier en fonction de
secteur dont la tension et la polarité de la fiche sont les mêmes
raccordé
déformation du son.
hjemmeside:
Remarques sur les
l’environnement. Si le système capte des parasites à moins de
que celles de cet adaptateur risquent d’endommager l’appareil à
Insérez fermement la fiche
http://www.compliance.sony.de/
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà
100 m, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque
Impossible de charger la batterie
installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du
performances de réception
cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.
ou sélectionnez un autre canal.
Transmetteur
 Vérifiez si le témoin de chargement CHG s’al ume bien. Dans le
Suomi
soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une
2 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le
cas contraire, placez correctement le casque sur le transmetteur
longue période.
Remarques
Sony Corp. vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
Etant donné que le système de cet appareil utilise des
point de contact du casque touche la broche de
de sorte que le témoin de chargement CHG s’al ume.
 Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du transmetteur, le
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
signaux de très haute fréquence dans la gamme des
contact du transmetteur tout en vous assurant que
 La broche de contact du transmetteur et le point de contact du
casque peut être placé à n’importe quelle position par rapport au
mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
800 MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la
casque sont poussiéreux.
le témoin de chargement CHG s’allume.
transmetteur.
http://www.compliance.sony.de/
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualité de la réception. Les exemples suivants il ustrent les
 Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
qualifié.
 Même dans la zone de réception des signaux, il existe des endroits
conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou
La batterie est chargée entièrement en 3,5 heures environ
 Vous tentez de charger la batterie dans un environnement où la
(points morts) où le signal HF ne peut pas être capté. Cette
température n’est pas comprise entre 5 °C et 35 °C. Vous ne
Norsk
(le témoin de chargement CHG s’éteint lorsque le
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme
causer des interférences sur la réception.
caractéristique est inhérente aux signaux HF et n’indique pas un
pouvez pas charger la batterie lorsque le témoin de chargement
Sony Corp. erklærer herved at utstyret er i samsvar med de
chargement est terminé).
une bibliothèque ou un meuble encastré.
 Dans un bâtiment dont les murs contiennent des poutres
4 Allumez le commutateur situé sur le boîtier gauche
mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement le transmetteur,
CHG clignote.
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For
d’acier.
Lorsque la broche de contact du transmetteur rencontre
vous pouvez déplacer le point mort.
 Effectuez le chargement à une température ambiante comprise
flere detaljer, vennligst se:
 Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
le point de contact du casque, le témoin de chargement
du casque.
entre 5 °C et 35 °C.
http://www.compliance.sony.de/
Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le
débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise secteur
acier ou autres meubles métalliques.
CHG situé sur le dessus du boîtier gauche s’al ume en
Vérifiez que le témoin d’alimentation situé sur le boîtier
 Vérifiez si l’adaptateur secteur est raccordé au transmetteur.
 A proximité d’appareils électriques pouvant produire des
rouge.
gauche s’al ume en vert. Réglez le serre-tête du casque,
Français
facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au
Vérification de l’autonomie de
niveau de la fiche, débranchez-la immédiatement de la prise
champs électromagnétiques.
Vérifiez que le casque émet un déclic lorsque vous le
puis placez le boîtier droit  sur votre oreille droite et le
Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme
secteur.
 Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
posez sur le transmetteur.
boîtier gauche  sur votre oreille gauche.
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
la batterie
métallique.
Si le casque est correctement posé sur le transmetteur, la
L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile
Précautions
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
surface supérieure du casque est à ras du transmetteur.
pour le distinguer.
consulter l’URL suivante :
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque
 A proximité d’une route.
Canal gauche
Al umez le commutateur situé sur le boîtier gauche du
 Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur pendant
http://www.compliance.sony.de/
peut provoquer des pertes d’audition.
 Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
(blanc)
casque et vérifiez le témoin d’alimentation POWER situé sur
une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
le boîtier gauche. La batterie est encore en état de marche
prise secteur. Tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
Deutsch
La plaque signalétique se trouve sur le dessous, à l’extérieur
camions.
lorsque le témoin s’al ume en vert.
de l’appareil.
 Gardez le système de casque stéréo sans fil à l’abri de la
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in Übereinstimmung
 Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
Si le témoin d’alimentation POWER s’al ume faiblement,
Canal droit
lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays
systèmes de communication sans fil installés le long des
clignote ou si le son est déformé ou comporte des parasites,
(rouge)
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Remarques sur le casque
dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement
routes.
mettez à charger la batterie rechargeable.
Weitere Informationen erhältlich unter:
dans les pays de I’EEE (Espace Economique Européen).
Vers les prises
Prévention des troubles de l’ouïe
http://www.compliance.sony.de/
Préparatifs
AUDIO IN 1
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes
de l’ouïe déconseillent une utilisation prolongée à volume
Español
Remplacement des oreillettes
trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles,
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple
Inventaire des composants et
réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque.
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est
des accessoires
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
conforme aux exigences essentielles et aux autres
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
Respect des autres
información, por favor consulte el siguiente URL:
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants
Cordon de
qu’indiqué dans l’il ustration ci-dessous. Les oreillettes ne
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permet
http://www.compliance.sony.de/
toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
sont présents.
raccordement (fourni)
sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des
d’entendre les bruits externes tout en ne gênant pas les
suivante :
Transmetteur stéréo HF TMR-RF865R (1)
oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez acheté
personnes qui vous entourent.
Nederlands
http://www.compliance.sony.de/
cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is
proche.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
Traitement des appareils électriques et
Point tactile
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés dans
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la
électroniques en fin de vie (Applicable
ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus
http://www.compliance.sony.de/
rainure du boîtier.
dans les pays de l’Union Européenne et
Vers la prise casque
WALKMAN*,
proche.
(mini‑prise stéréo)
téléviseur, etc.
5 Réglez le canal correspondant au transmetteur à
Italiano
aux autres pays européens disposant de
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous
systèmes de collecte sélective)
l’aide de la touche située sur le boîtier droit du
rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è
Durées de charge et d’utilisation
 Pour un raccordement à la prise LINE OUT ou REC
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
casque.
stabilite dal a direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Durée approximative de
Durée approximative
OUT de l’appareil raccordé
Appuyez brièvement sur la touche AUTO TUNING
consultare il seguente URL:
embal age, indique que ce produit ne doit
charge
d’utilisation*1
Insérez fermement la fiche
pour effectuer un réglage automatique de la réception du
http://www.compliance.sony.de/
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
Spécifications
3,5 heures*2
25 heures*3
casque. Si vous ne recevez pas un signal audio clair ou si
un point de collecte approprié pour le recyclage des
Transmetteur
vous avez modifié la position du sélecteur CHANNEL
Português
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que
*1 à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
sur le transmetteur, appuyez à nouveau sur cette touche.
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF865R)
A Sony Corp. declara que este equipamento está conforme com os
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
*2 nombre d’heures requises pour charger entièrement une batterie
Une fois le réglage automatique de la réception terminé,
Modulation

requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
vide
FM stéréo
Para mais informações, por favor consulte a seguinte URL:
montez le volume à un niveau modéré à l’aide de la
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
*3 La durée mentionnée peut varier selon la température ou des
Fréquence de l’onde porteuse
http://www.compliance.sony.de/
conditions d’utilisation.
commande VOL située sur le boîtier droit. Tournez la
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
Casque stéréo sans fil MDR-RF865R (1)
commande VOL vers le point pour augmenter le
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
Si le témoin de chargement CHG ne s’allume pas
Canal
Ch1, Ch2, Ch3
Slovensky
volume.
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
Le témoin ne s’al ume pas si le point de contact du casque ne
2 Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Portée de transmission

Sony Corp. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
touche pas la broche de contact du transmetteur. En pareil
Environ 100 m maximum
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur le
Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure du
Entrées audio

Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
Elimination des piles et accumulateurs
transmetteur afin que le témoin s’al ume.
transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette autour
http://www.compliance.sony.de/
Prises à broche (gauche/droite)
usagés (Applicable dans les pays de
du transducteur, comme il ustré ci-dessous.
Rechargement de la batterie du casque après
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure,
Mini-prise stéréo
Alimentation requise
Slovenščina
l’Union Européenne et aux autres pays
utilisation

européens disposant de systèmes de
ajustez-la en position verticale.
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni)
Sony Corp. izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le
in ostalimi relevantnimi določili Direktive 1999/5/ES.
collecte sélective)
témoin de chargement CHG s’al ume, puis le chargement
Dimensions

Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL:
commence.
Point tactile
Environ 120 mm × 264 mm × 120 mm (l/h/p)
http://www.compliance.sony.de/
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
Poids
Environ 470 g
embal ages, indique que les piles et accumulateurs fournis
Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur
une fois la charge terminée.
Consommation électrique nominale

Česky
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
Remarques
Adaptateur secteur (1)
3,0 W
Remarques
Vers la prise
 Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop
Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se
déchets ménagers.
Température de fonctionnement

 Le transmetteur se met automatiquement hors tension pendant la
AUDIO IN 2
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
charge de la batterie.
scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre
5 °C à 35 °C
1999/5/ES.
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
 Evitez toute exposition à des températures extrêmes, aux rayons
ouïe.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
Casque stéréo sans fil (MDR-RF865R)
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
directs du soleil, à de l’humidité, au sable, à la poussière ou à des
 Le fonctionnement de cet appareil est garanti à des
http://www.compliance.sony.de/
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
Plage de fréquences de lecture
chocs mécaniques.
températures comprises entre 5 °C et 35 °C.
plomb.
10 Hz – 22 000 Hz
 Si vous utilisez le casque à des températures non comprises dans la
 Il est possible que des parasites soient audibles si vous
Magyar
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
plage recommandée, le témoin de chargement CHG clignote et le
Cordon de
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant de
Source d’alimentation

Alulírott, Sony Corp., nyilatkozom, hogy a(z) berendezés megfelel a
raccordement (fourni)
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
chargement s’interrompt. Effectuez le chargement à une
retirer le casque.
Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
vonatkzó alapvető követelménveknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
Poids
Environ 320 g
előírásainak.
Informations complémentaires
 Si vous n’avez pas utilisé le casque pendant une période prolongée,
Après utilisation
Température de fonctionnement

További információkat a következő weboldalon találhat:
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo  connecteur à
la batterie rechargeable risque de tenir moins longtemps. Ceci peut
Mettez les écouteurs hors tension.
5 °C à 35 °C
http://www.compliance.sony.de/
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
être amélioré en chargeant et déchargeant plusieurs fois la batterie.
Canal droit (rouge)
Canal gauche (blanc)
Remarque
Dépannage
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
broches × 2), 1 m (1)
 Lorsque l’autonomie de la batterie est réduite de moitié, il est
Remarquez que la capacité de la batterie peut diminuer si le casque est
Accessoires fournis
Български
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
possible qu’elle soit en fin de vie. Pour plus d’informations
laissé sous tension et posé sur le transmetteur alors que l’adaptateur
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce

Adaptateur secteur (12 V) (1)
С настоящето Сони корпорация декларира, че това оборудване
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
concernant le changement de la batterie, consultez votre magasin
secteur est débranché de celui-ci.
système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le

Cordon de raccordement
Vers les prises LINE
отговаря на основните изисквания и другите съответстващи
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
ou un revendeur Sony.
problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
(mini-fiche stéréo  connecteur à broche × 2),
OUT ou REC OUT
Emission de signaux HF par le transmetteur
клаузи на Директива 1999/5/EC.
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
 Ne rangez pas le casque dans un endroit chaud pendant une
proche.
1 m (1)
Подробности може да намерите на Интернет страницата :
qualifié pour effectuer son remplacement.
période prolongée. Si vous le rangez pendant plus d’une année,
Le transmetteur commence automatiquement à transmettre

Carte de garantie (1)
http://www.compliance.sony.de/
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
chargez la batterie une fois par an afin d’éviter une décharge
des signaux HF lorsqu’il détecte les signaux audio émis par
Aucun son
excessive.

Mode d’emploi (ce manuel) (1)
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
Chaîne stéréo,
l’appareil raccordé.
 Vérifiez le raccordement de l’équipement audio/vidéo ou de
 Ne touchez pas la broche de contact du transmetteur. Le
lecteur Blu‑ray Disc,
l’adaptateur secteur.
Polski
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Chargement
chargement risque d’être impossible si une broche de contact est
Remarques
lecteur DVD, etc.
 Vérifiez que l’appareil audio/vidéo raccordé est sous tension.
La conception et les spécifications sont sujettes à
Niniejszym Sony Corp., oświadcza, że equipment jest zgodne z
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
sale.
 Le son entendu dans le casque peut varier selon la position du
 Augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un
modifications sans préavis.
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
 La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du
transmetteur et les conditions ambiantes. Il est conseillé de placer le
niveau n'entraînant aucune déformation du son, si le
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
1 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
transmetteur et le point de contact du casque sont poussiéreux.
Utilisation
transmetteur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.
transmetteur est raccordé à la prise de casque.
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem
 Si vous installez le transmetteur sur une table métallique, vous
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
transmetteur.
Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
 Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du
déposées de Sony Corporation.
URL: http://www.compliance.sony.de/
risquez d’entendre des parasites ou la portée de réception risque
recyclage.
transmetteur, puis appuyez sur la touche AUTO TUNING située
Transmetteur
Ecoute d’un programme
d’être réduite.
Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
sur le boîtier droit du casque.
Română
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
 La fonction de sourdine est activée.
Prin prezenta, Sony Corp., declară că acest echipament respectă
Avant l’écoute
Si aucun signal audio n’est reçu pendant
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre
environ 5 minutes
 Changez la position du transmetteur.
1999/5/EC.
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
ouïe.
La transmission des signaux HF à partir du transmetteur
 Le témoin d’alimentation POWER du casque s’éteint, perd son
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă :
intensité, clignote ou le son est déformé ou comporte des
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’intention des clients : les informations
cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu
parasites.
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
1 Allumez l’appareil audio/vidéo raccordé au
pendant environ 5 minutes. Quand le transmetteur s’arrête,
 Chargez la batterie rechargeable. Si le témoin d’alimentation
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
transmetteur.
son témoin d’alimentation POWER clignote en vert pendant
POWER reste éteint après avoir chargé la batterie, apportez
l’Union Européenne
60 secondes, puis s’éteint. Les signaux HF sont
votre casque chez un revendeur Sony.
Si le transmetteur est raccordé à la prise casque, réglez la
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
automatiquement transmis lorsque la réception d’un signal
commande du volume de l’appareil audio source le plus
Son déformé ou intermittent
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
audio reprend. La transmission de signaux HF peut s’arrêter
haut possible, mais sans que le signal audio ne soit
(parfois accompagné de parasites)
autorisé pour les questions de compatibilité
lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ
déformé.
 Chargez la batterie rechargeable. Si le témoin d’alimentation
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
5 minutes. En pareil cas, augmentez le volume de l’appareil
POWER reste éteint après avoir chargé la batterie, apportez votre
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
2 Retirez le casque du transmetteur.
audio/vidéo raccordé à un niveau qui n’entraîne aucune
casque chez un revendeur Sony.
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou
déformation du son et baissez le volume du casque.
Le témoin d’alimentation POWER du transmetteur
 Changez la position du transmetteur.
à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
Si un appareil raccordé aux prises AUDIO IN émet des
 Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
s’al ume en vert.
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
parasites, la transmission du signal HF peut ne pas s’arrêter.
 Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l’aide de la prise casque, réduisez le volume de l’appareil audio/
ou la garantie.
Processus de réduction des parasites
vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du
Vers la prise
Le transmetteur compresse le signal audio et le convertit en
son.
DC IN 12 V
un signal HF. Le casque convertit le signal HF reçu en un
 Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du
Félicitations !
signal audio et le décompresse.
transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec la
Ce processus réduit les parasites captés lors de la
touche AUTO TUNING située sur le boîtier droit du casque.
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système de
Vers une prise secteur
transmission.
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF865RK. Avant de
Son faible
faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode
 Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
l’aide de la prise du casque, augmentez le volume de l’appareil
Adaptateur secteur
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
Principales caractéristiques :
(fourni)
déformation du son.
 Système sans fil permettant d’écouter une émission en
 Augmentez le volume du casque.
toute liberté, sans cordon
Bruit de fond important
 Raccordement facile au téléviseur et au système audio
 Le transmetteur compresse la plage dynamique des
HiFi
signaux audio et la convertit en un signal HF.
 Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l’aide de la prise du casque, augmentez le volume de l’appareil
 Fonction de recharge rapide avec mécanisme de charge
 Des parasites peuvent se produire en raison de la
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
sécurisé
transmission longue distance, etc.
déformation du son.
 Système de réduction du bruit pour reproduire un son
 Le casque convertit le signal HF reçu en un signal audio.
clair avec un minimum de bruit de transmission
 Des parasites peuvent survenir lors de la conversion.


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories