|
Facilité d'utilisation
4-178-316-12(1)
English
Step 1: Connection
Troubleshooting
Français
Etape 1 : Raccordement
oreillettes de rechange, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet
Stereo headset
Connect your USB Audio Box and computer with the supplied dedicated USB cable (see
Casque stéréo
Raccordez votre Boîtier Audio USB et votre ordinateur à l’aide du câble USB dédié fourni
fig. ).
Sound of the headset is low.
(voir fig. ).
appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Notes
The headphone plug is not connected to the jack properly.
Remarques
The headset supports the USB 2.0 version (USB 2.0 Full Speed).
Le casque prend en charge la version USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed).
WARNING
Connect the headphone plug properly.
The headset is not guaranteed to operate with a USB hub or USB extension cable. Use
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de ce casque avec un concentrateur
the supplied dedicated USB cable only.
The volume control of your computer or the volume level of the music playback
USB ou une rallonge USB. Utilisez exclusivement le câble USB dédié fourni.
Dépannage
software is turned down.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
When the headset is connected to the computer, the volume level of the computer may
Lorsque vous raccordez le casque à l’ordinateur, il se peut que le volume de ce dernier
Adjust the volume control.
Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
moisture.
be set to maximum. Turn down the volume of the computer beforehand.
soit réglé au maximum. Réduisez d’abord le volume de l’ordinateur.
Le volume du casque est faible.
When you use the USB Audio Box, the voice of a digital broadcast is not output from
Turn up the volume level of the music playback software.
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lorsque vous utilisez le Boîtier Audio USB, le son des programmes numériques n’est
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on
the computer. To listen to the voice, connect the headset to the computer directly
There is no sound from the headset.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis
pas reproduit par l’ordinateur. Pour l’entendre, raccordez le casque directement à
La fiche du casque n’est pas raccordée correctement à la prise.
the apparatus.
without using the USB Audio Box.
d’eau (p. ex. des vases) sur l’appareil.
l’ordinateur, sans utiliser le Boîtier Audio USB.
Raccordez la fiche du casque correctement.
The dedicated USB cable is not connected to your computer.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
La commande du volume de votre ordinateur ou le niveau du volume de la musique
Connect the dedicated USB cable to your computer.
Afin d’écarter les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne confier l’entretien de
only.
Step 2: Installing the USB driver
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Etape 2 : Installation du pilote USB
du logiciel de lecture est bas.
The headphone plug is not connected to the headphone jack.
Réglez la commande du volume.
Stereo Headset
CE mark
USB drivers are included in operating systems if you are using Windows 2000, Windows
Connect the headphone plug to the headphone jack.
Les pilotes USB sont compris dans les systèmes d’exploitation Windows 2000, Windows
Augmentez le volume du logiciel de lecture de musique.
XP, Windows Vista, Windows 7, and Macintosh. USB drivers will be installed when the
Marque CE
XP, Windows Vista, Windows 7 et Macintosh. Les pilotes USB sont installés lorsque
The validity of the CE marking is restricted to only those countries when it is legal y
system is connected to a computer for the first time. Follow the on-screen instructions to
The system is connected while music software is in use.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de
l’appareil est raccordé à l’ordinateur pour la première fois. Suivez les instructions à l’écran
Aucun son n’est émis par le casque.
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
instal . For details, refer to the operating instructions of your computer.
Stop playback of the music software and start again.
loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
pour procéder à l’instal ation. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
Le câble USB dédié n’est pas raccordé à votre ordinateur.
Note
The audio device of your computer is not set correctly.
d’emploi de votre ordinateur.
Raccordez le câble USB dédié à votre ordinateur.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
Operating Instructions
When connecting to different USB ports, you may have to install USB drivers.
For Windows 2000
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
Remarque
in the European Union and other European countries with
Click the [Start] menu, and select [Settings], [Control Panel], [Sounds and
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
Lors du raccordement à des ports USB différents, il est possible que vous deviez installer
La fiche du casque n’est pas raccordée à la prise de casque.
Mode d’emploi
separate collection systems)
For Windows 2000/Windows XP
Multimedia], [Audio] tab, and then select [UAB-350] for [Preferred device] in the
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
les pilotes USB.
Raccordez la fiche du casque à la prise de casque.
Bedienungsanleitung
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
When the system is connected to a computer, the USB Composite Device, USB Human
Sound Playback menu.
sélective)
L’appareil est raccordé alors que le logiciel de musique est en cours de lecture.
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
Interface Device and USB Audio Device are installed automatical y.
For Windows XP
Pour Windows 2000/Windows XP
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son embal age, indique que ce
Interrompez la lecture du logiciel de musique et recommencez.
Manual de instrucciones
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
Click the [start] menu, select [Control Panel], [Sounds, Speech and Audio
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, USB Composite Device, USB Human
L’appareil de lecture audio de votre ordinateur n’est pas réglé correctement.
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
For Windows Vista/Windows 7
Devices], [Sounds and Audio Devices], [Audio] tab, and then select [UAB-350]
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Interface Device et USB Audio Device s’installent automatiquement.
Pour Windows 2000
potential negative consequences for the environment and human health, which could
When the system is connected to a computer, the USB Composite Device, USB Human
for [Default device] in the Sound playback menu.
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
Cliquez sur le menu [Démarrer] et sélectionnez [Paramètres], [Panneau de
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
Interface Device and UAB-350 are installed automatical y.
For Windows Vista
Pour Windows Vista/Windows 7
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
configuration], [Sons et multimédia], l’onglet [Audio], puis sélectionnez [UAB-
materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
Click the [Start] menu, select [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, USB Composite Device, USB Human
350] comme [Périphérique par défaut] dans le menu Lecture des sons.
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
For Macintosh
[Playback] tab, select [UAB-350] for the playback device, and then click [Set
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
Interface Device et UAB-350 s’installent automatiquement.
Pour Windows XP
disposal service or the shop where you purchased the product.
When the system is connected to a computer, the UAB-350 is installed automatical y.
default].
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
Cliquez sur le menu [démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration], [Sons,
For Windows 7
Pour Macintosh
Notice for customers: the following information is only applicable to
produit.
voix et périphériques audio]
Step 3: Setting for music CD playback
Click the [Start] menu, select [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, UAB-350 s’installe automatiquement.
, [Sons et périphériques audio], l’onglet [Audio],
equipment sold in countries applying EU directives
[Playback] tab, select [UAB-350] for the playback device, and then click [Set
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
puis sélectionnez [UAB-350] comme [Unité par défaut] dans le menu Lecture
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
This setting is necessary when playing back a music CD in the CD-ROM drive.
default].
audio
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les
Etape 3 : Réglage de la lecture de CD audio
.
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Follow the instructions below according to your operating system and click the check box
For Macintosh
Pour Windows Vista
directives de l’Union Européenne
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
of [Enable digital CD audio for this CD-ROM device]. For Windows Vista, Windows 7
Click the [Apple] menu, select [System Preferences], [Sound], [Output] tab, and
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration],
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Ce réglage est nécessaire pour lire des CD audio dans le lecteur de CD-ROM.
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
and Macintosh, setting for music CD playback is not necessary.
then select [UAB-350] for [Select a device for sound output].
[Matériel et audio], [Son], l’onglet [Lecture], sélectionnez [UAB-350] comme
Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique
Suivez les instructions suivantes en fonction de votre système d’exploitation et cochez la
documents.
case [Activer la lecture numérique de CD audio sur ce lecteur de CD-ROM]. Pour
appareil de lecture, puis cliquez sur [Par défaut].
For Windows 2000
The volume control of your computer or the music playback software, etc., is set to
(EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
Pour Windows 7
Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft
mute.
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de
Windows Vista, Windows 7 et Macintosh, le réglage de la lecture de CD audio n’est pas
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration],
DR-350USB
Corporation in the United States and/or other countries.
Click the [Start] menu, and select [Settings], [Control Panel], [Sounds and
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
nécessaire.
Multimedia]
Unset mute.
[Matériel et audio], [Son], l’onglet [Lecture], sélectionnez [UAB-350] comme
Macintosh and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other
, and [Hardware] tab. Select the CD-ROM drive for playing music, click
ou la garantie.
Pour Windows 2000
appareil de lecture, puis cliquez sur [Par défaut].
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
countries.
[Properties], and then click the [Properties] tab again. Click the check box of [Enable
Your computer does not recognize the headset as a USB device.
digital CD audio for this CD-ROM device]
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de
Pour Macintosh
IBM and PC/AT are trademarks and registered trademarks of International Business
.
Restart your computer.
Cliquez sur le menu [Démarrer] et sélectionnez [Paramètres], [Panneau de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et / ou dans d’autres pays.
Cliquez sur le menu [Pomme], sélectionnez [Préférences Système], [Son], l’onglet
Machines Corporation.
configuration], [Sons et multimédia] et [Matériel]. Sélectionnez le lecteur de CD-
For Windows XP
The CD-ROM drive of your computer does not support the digital play function of
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
[Sortie], puis sélectionnez [UAB-350] pour [Sélectionnez un périphérique de
Pentium is a trademark or registered trademark of Intel Corporation.
WDM.
ROM destiné à la lecture de musique et cliquez sur [Propriétés], puis à nouveau sur
sortie audio].
Click the [start] menu, and select [Control Panel], [Sounds, Speech and Audio
d’autres pays.
"WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of Sony Corporation.
l’onglet [Propriétés]. Cochez la case [Activer la lecture numérique sur ce lecteur de
Devices], [Sounds and Audio Devices], and [Hardware] tab. Select the CD-ROM drive
Use a CD-ROM drive that supports the digital play function of WDM.
IBM et PC/AT sont des marques et des marques déposées d’International Business
CD-ROM]
Skype™ is a trademark of Skype Limited.
.
Le son est coupé au niveau de la commande du volume de votre ordinateur ou du
for playing music, click [Properties], and then click the [Properties] tab again. Click the
Machines Corporation.
In this manual, Windows® 2000 Professional is referred to as Windows 2000.
Sound is disrupted.
logiciel de lecture de la musique, par exemple.
check box of [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Pentium est une marque commerciale ou une marque déposée d’Intel Corporation.
Pour Windows XP
In this manual, Windows® XP Home Edition, Windows® XP Professional and
Rétablissez le son.
The CPU of your computer is overloaded.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony
Windows
Cliquez sur le menu [démarrer] et sélectionnez [Panneau de configuration], [Sons,
Votre ordinateur ne reconnaît pas le casque comme un appareil USB.
® XP Media Center Edition are referred to as Windows XP.
Exit other applications.
Corporation.
voix et périphériques audio], [Sons et périphériques audio] et [Matériel].
In this manual, Windows Vista® is referred to as Windows Vista.
Skype
Sélectionnez le lecteur de CD-ROM destiné à la lecture de musique et cliquez sur
Redémarrez votre ordinateur.
In this manual, Windows® 7 Edition is referred to as Windows 7.
How to use
Other USB devices are connected to your computer and being used simultaneously.
™ est une marque de Skype Limited.
Dans ce manuel, Windows 2000 fait référence à Windows
[Propriétés], puis à nouveau sur l’onglet [Propriétés]. Cochez la case [Activer la
In this manual, Macintosh
Quit operating other USB devices.
Le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur ne prend pas en charge la fonction de
Dans le présent manuel, Windows
® 2000 Professionnel.
® is referred to as Macintosh.
lecture numérique de CD audio sur ce lecteur de CD-ROM].
All other names of systems and products are trademarks or registered trademarks of
1 Attach the VOICE TUBE to the headset, with the Sony logo facing outwards
lecture numérique de WDM.
Windows
® XP Home Edition, Windows® XP Professional et
You cannot record sound from the microphone.
Utilisez un lecteur de CD-ROM qui prend en charge la fonction de lecture
their respective owners. ™ and ® marks are omitted in this manual.
(see fig. ).
® XP Media Center Edition son désignés en tant que Windows XP.
Dans le présent manuel, Windows Vista fait référence à Windows Vista
PC screen terms depicted in this manual may differ from the actual terms.
numérique de WDM.
The VOICE TUBE helps the microphone more effectively pick up your voice.
The microphone plug is not connected to the microphone jack.
®.
Dans le présent manuel, Windows 7 fait référence à Windows
Dans le présent manuel, Macintosh fait référence à Macintos ® 7 Edition.
2 Connect the headphone plug (black) to the headphone jack and connect the
Connect the microphone plug to the microphone jack.
h
Mode d’emploi
Le son est interrompu.
Tous les autres noms de systèmes et de produits sont des mar ®.
microphone plug (pink) to the microphone jack (see fig. ).
The MIC MUTING button is set to MUTING mode.
ques commerciales ou des
Welcome!
1
L’unité centrale de votre ordinateur est surchargée.
UAB-350 is for only the headset (DR-350). If another headset is connected to the USB
Set the MIC MUTING button to OFF.
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas
Fixez le VOICE TUBE au casque en dirigeant le logo Sony vers l’extérieur (voir
Quittez les autres applications.
utilisés dans ce manuel.
fig. ).
Audio Box, malfunction may occur.
Thank you for purchasing the Sony DR-350USB Stereo Headset. Before operating the
The audio recording device of your computer is not set correctly.
3
Les termes de l’écran de l’ordinateur repris dans ce manuel peuvent être différents des
Le VOICE TUBE aide le micro à capter parfaitement votre voix.
D’autres appareils USB sont raccordés à votre ordinateur et sont utilisés
unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Adjust the band of the headset, and then wear the ear pad marked on your
For Windows 2000
termes réels.
2 Raccordez la fiche du casque d’écoute (noire) à la prise de casque et raccordez
simultanément.
Some features are:
right ear, and the one marked on your left ear.
Click the [Start] menu, and select [Settings], [Control Panel], [Sounds and
la fiche du micro (rose) à la prise micro (voir fig. ).
Cessez d’utiliser les appareils USB autres que celui-ci.
Ideal PC Headset for voice chatting, PC Gaming, and music listening.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side (see fig. ).
Multimedia], [Audio] tab, and then select [UAB-350] for [Preferred device] in the
UAB-350 est uniquement destiné au casque (DR-350). Si un autre casque est raccordé
Il est impossible d’enregistrer des sons depuis le micro.
Built-in high sensitivity microphone, plus detachable VOICE TUBE for superior
Sound Recording menu.
Adjusting the volume level of the microphone
For Windows XP
au Boîtier Audio USB, cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
communications.
Félicitations !
Check and adjust the volume level of the microphone by the computer. Follow the
3
La fiche du micro n’est pas raccordée à la prise de micro.
Smart design and low pressure ear pad for long lasting wearing comfort.
Click the [start] menu, select [Control Panel], [Sounds, Speech and Audio
Réglez le serre-tête du casque, puis posez l’écouteur marqué sur l’oreille
instructions below according to your operating system, and check/adjust the volume level.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du casque stéréo DR-350USB de Sony.
Raccordez la fiche du micro à la prise de micro.
Practical dual use both mini plug and USB.
Devices], [Sounds and Audio Devices], [Audio] tab, and then select [UAB-350]
droite et l’écouteur marqué sur l’oreille gauche.
For details on the operation of your computer, refer to the operating instructions of your
for [Default device] in the Sound recording menu.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le
L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer (voir fig. ).
La touche MIC MUTING est réglée en mode MUTING (coupure de son).
Handy operation via USB Audio Box functions, such as volume control and mic
computer.
pour toute référence ultérieure.
muting.
For Windows Vista
Réglez la touche MIC MUTING sur OFF (désactivé).
Réglage du niveau de volume du micro
For Windows
Click the [Start] menu, select [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
Principales caractéristiques :
[Recording] tab, select [UAB-350] for the recording device, and then click [Set
Casque PC idéal pour discuter de vive voix, jouer sur le PC ou écouter de la musique.
Vérifiez et réglez le niveau du volume du micro à l’aide de l’ordinateur. Suivez les
L’appareil d’enregistrement audio de votre ordinateur n’est pas réglé correctement.
Default].
Micro haute sensibilité intégré et VOICE TUBE amovible pour des communications de
instructions ci-dessous correspondant à votre système d’exploitation et vérifiez/réglez le
Pour Windows 2000
Specifications
For Windows 2000
Cliquez sur le menu [Démarrer] et sélectionnez [Paramètres], [Panneau de
For Windows 7
qualité supérieure.
volume. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de votre ordinateur, reportez-
Click the [Start] menu, select [Programs], [Accessories], [Entertainment], [Sound
vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
configuration], [Sons et multimédia], l’onglet [Audio], puis sélectionnez [UAB-
Recorder]. Check the volume level after recording with the [Sound Recorder]. If the
Click the [Start] menu, select [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
Oreillette à faible pression intelligemment conçue pour une utilisation prolongée
350] comme [Périphérique par défaut] dans le menu Enregistrement des sons.
Stereo Headset DR-350
confortable.
volume level is too high or too low, click the [Start] menu and select [Settings], [Control
[Recording] tab, select [UAB-350] for the recording device, and then click [Set
Mini-fiche et USB à double usage.
Pour Windows
Pour Windows XP
Cord
1.2 m (47 1/
Default].
4 in.)
Panel], [Sounds and Multimedia], and [Audio] tab. Check that [Preferred device] in
Utilisation facile, via les fonctions Boîtier Audio USB, telles que le réglage du volume et
Cliquez sur le menu [démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration], [Sons,
Plug
Gold plated stereo mini plug (for headphone)
the Sound Recording menu is set to [UAB-350], and click [Volume] in Sound
For Macintosh
Pour Windows 2000
la fonction de coupure du son.
voix et périphériques audio], [Sons et périphériques audio], l’onglet [Audio],
Gold plated mini plug (for microphone)
Recording menu, and adjust the microphone input level.
Click the [Apple] menu, select [System Preferences], [Sound], [Input] tab, and
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Programmes], [Accessoires],
puis sélectionnez [UAB-350] comme [Unité par défaut] dans le menu
Mass
Approx. 110 g (3.9 oz.) (without cord)
then select [UAB-350] for [Select a device for sound input].
[Divertissement], [Magnétophone]. Après l’enregistrement à l’aide de
Enregistrement audio.
For Windows XP
Headphones
Recorded sound is low.
[Magnétophone], vérifiez le volume. Si le volume est trop élevé ou trop faible, cliquez
Pour Windows Vista
Type
Open air dynamic
Click the [start] menu, select [All Programs], [Accessories], [Entertainment], and
Spécifications
sur le menu [Démarrer] et sélectionnez [Paramètres], [Panneau de configuration],
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration],
The microphone plug is not connected to the microphone jack properly.
Driver unit
30 mm, dome type (CCAW adopted)
[Sound Recorder]. Check the volume level after recording with the [Sound Recorder].
[Sons et multimédia] et l’onglet [Audio]. Vérifiez que l’option [Périphérique par
[Matériel et audio], [Son], l’onglet [Enregistrement], sélectionnez [UAB-350]
Power handling capacity 1,000 mW (IEC*
Connect the microphone plug properly.
1)
If the volume level is too high or too low, click the [start] menu and select [Control
Casque stéréo DR-350
défaut] du menu Enregistrement des sons est réglée sur [UAB-350], cliquez sur
comme appareil d’enregistrement, puis cliquez sur [Par défaut].
Impedance
24 Ω at 1 kHz
Panel], [Sounds, Speech and Audio Devices], [Sounds and Audio Devices], and
The VOICE TUBE is not attached.
Cordon
1,2 m (47 1/
[Volume] dans le menu Enregistrement des sons et réglez le niveau d’entrée du micro.
Pour Windows 7
4 po.)
To the USB Jack
Sensitivity
100 dB/mW
[Audio] tab. Check that [Default device] in the Sound recording menu is set to [UAB-
Attach the VOICE TUBE to the headset.
Fiche
Mini-fiche stéréo plaquée or (pour le casque)
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Panneau de configuration],
Pour Windows XP
Vers la prise USB
Frequency response
14 - 22,000 Hz
350] and click [Volume] in Sound recording menu, and adjust the microphone input
Mini-fiche plaquée or (pour le micro)
[Matériel et audio], [Son], l’onglet [Enregistrement], sélectionnez [UAB-350]
To the dedicated USB jack
level.
The volume level of the microphone is set too low on the computer.
Masse
Environ 110 g (3,9 on.) (sans cordon)
Cliquez sur le menu [démarrer], sélectionnez [Tous les programmes], [Accessoires],
comme appareil d’enregistrement, puis cliquez sur [Par défaut].
Vers la prise USB dédiée
Microphone
Increase the volume level of the microphone on the computer.
[Divertissement] et [Magnétophone]. Après l’enregistrement à l’aide de
Design
Built-in microphone
For Windows Vista
Pour Macintosh
Casque
[Magnétophone], vérifiez le volume. Si le volume est trop élevé ou trop faible, cliquez
Cliquez sur le menu [Pomme], sélectionnez [Préférences Système], [Son], l’onglet
Type
Electret condenser
Click the [Start] menu, select [All Programs], [Accessories], [Sound Recorder].
There is noise in recorded sound.
Type
Ouvert, dynamique
sur le menu [démarrer] et sélectionnez [Panneau de configuration], [Sons, voix et
[Entrée], puis sélectionnez [UAB-350] pour [Sélectionnez un périphérique
Open circuit voltage level -38 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Record with the [Sound Recorder]. Click the [Start] menu and select [Control Panel],
There are electrical wires, fluorescent lights or mobile phones near the headset
Transducteur
30 mm, type à dôme (CCAW adopté)
périphériques audio], [Sons et périphériques audio] et l’onglet [Audio]. Vérifiez que
d’entrée audio].
Dedicated USB cable (supplied)
Effective frequency rage
20 - 10,000 Hz
[Hardware and Sound], [Sound], [Recording] tab, and select [UAB-350] for the
(especial y the microphone).
Puissance admissible
1 000 mW (IEC*1)
l’option [Unité par défaut] du menu Enregistrement audio est réglée sur [UAB-350] et
Câble USB dédié (fourni)
USB Audio Box UAB-350
recording device and click [Set Default]. Select [UAB-350] again, click [Properties],
Move away from any possible sources of electromagnetic interference.
Impédance
24 Ω à 1 kHz
cliquez sur [Volume] dans le menu Enregistrement audio et réglez le niveau d’entrée
Le son enregistré est faible.
Sensibilité
100 dB/mW
Frequency range
20 - 20,000 Hz (headphone)
select the [Levels] tab, and adjust the microphone input level.
du micro.
La fiche du micro n’est pas raccordée correctement à la prise de micro.
Recorded sound is distorted.
Réponse en fréquence
14 - 22 000 Hz
200 - 10,000 Hz (microphone)
For Windows 7
Pour Windows Vista
Raccordez la fiche du micro correctement.
Input/Output jacks
Output for headphone (mini jack/stereo)
The volume level of the microphone is set too high on the computer.
Micro
Impedance load: 24 Ω
Click the [Start] menu, select [All Programs], [Accessories], [Sound Recorder].
Decrease the volume level of the microphone on the computer.
Conception
Micro intégré
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Tous les programmes], [Accessoires],
Le VOICE TUBE n’est pas installé.
Input for microphone (mini jack/monaural)
Record with the [Sound Recorder]. Click the [Start] menu and select [Control Panel],
Type
Condensateur à électret
[Magnétophone]. Enregistrez à l’aide de [Magnétophone]. Cliquez sur le menu
Fixez le VOICE TUBE au casque.
The MIC MUTING button does not work.
Plug-in-power system
[Hardware and Sound], [Sound], [Recording] tab, and select [UAB-350] for the
Niveau de tension en circuit ouvert
[Démarrer] et sélectionnez [Panneau de configuration], [Matériel et audio], [Son],
Le volume du micro, réglé sur l’ordinateur, est trop faible.
Dedicated USB jack
recording device and click [Set Default]. Select [UAB-350] again, click [Properties],
The MUTING mode cannot be unset by the MIC MUTING button, if setting on the
-38 dB (0 dB = 1 V/Pa)
l’onglet [Enregistrement] et sélectionnez [UAB-350] comme appareil d’enregistrement et
Augmentez le volume du micro à l’aide de l’ordinateur.
Power supply
USB bus power compliant (5 V, 100 mA)
select the [Levels] tab, and adjust the microphone input level.
computer.
Plage de fréquences efficace 20 - 10 000 Hz
cliquez sur [Par défaut]. Sélectionnez à nouveau [UAB-350], cliquez sur [Propriétés],
Dimensions (excluding projection)
Il y a des parasites sur le son enregistré.
For Macintosh
Unset mute on the computer.
sélectionnez l’onglet [Niveaux] et réglez le niveau d’entrée du micro.
Boîtier Audio USB UAB-350
Approx. 31 × 16 × 73 mm (w/h/d)
Click the [Apple] menu, select [System Preferences], [Sound], [Input] tab, and adjust
Plage de fréquences
20 - 20 000 Hz (casque)
Pour Windows 7
Des fils électriques, des lumières fluorescentes ou des téléphones portables sont à
VOICE TUBE
(1 1/4 × 21/32 × 2 7/8 in.)
the microphone input level.
For details on operation of your computer, refer to the operating instructions of your
200 - 10 000 Hz (micro)
proximité du casque (en particulier du micro).
Mass
Approx. 25 g (0.9 oz.)
computer.
Cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Tous les programmes], [Accessoires],
Prises entrée/sortie
Sortie de casque (miniprise/stéréo)
Eloignez-vous de toutes les sources susceptibles de créer des interférences
Operating environment
Compliant computer:
Notes
[Magnétophone]. Enregistrez à l’aide de [Magnétophone]. Cliquez sur le menu
Some problems may not be solved even with Troubleshooting. In such cases, contact your
Charge d’impédance : 24 Ω
[Démarrer]
électromagnétiques.
IBM PC/AT or compatible computers
The microphone does not support muting on the audio recording device of your
et sélectionnez [Panneau de configuration], [Matériel et audio], [Son],
Entrée de micro (miniprise/mono)
Apple Macintosh
computer. Set MUTING OFF mode by pressing the MIC MUTING button on the USB
nearest Sony dealer.
l’onglet [Enregistrement], puis sélectionnez [UAB-350] comme appareil
Une distorsion du son enregistré se produit.
Système PIP (plug-in-power)
Compliant OS:
Audio Box to mute the microphone.
d’enregistrement et cliquez sur [Par défaut]. Sélectionnez à nouveau [UAB-350], cliquez
Prise USB dédiée
Le volume du micro, réglé sur l’ordinateur, est trop élevé.
Windows 7
You may have to perform settings depending on the software. For details, refer to the
sur [Propriétés], sélectionnez l’onglet [Niveaux] puis réglez le niveau d’entrée du micro.
Alimentation électrique
Conforme pour alimentation par bus USB (5 V, 100 mA)
Réduisez le volume du micro à l’aide de l’ordinateur.
Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/
operating instructions of your software.
Dimensions (sauf parties sail antes)
Pour Macintosh
Ultimate
Using the headset separately
Environ 31 × 16 × 73 mm (l/h/p)
Cliquez sur le menu [Pomme], sélectionnez [Préférences Système], [Son], l’onglet
La touche MIC MUTING ne fonctionne pas.
Windows Vista
You can also use the headset without the USB Audio Box.
(1 1/
[Entrée]
4 × 21/32 × 2 7/8 po.)
, puis réglez le niveau d’entrée du micro.
Le mode SILENCIEUX ne peut pas être désactivé à l’aide de la touche MIC MUTING
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate
Connect the headphone plug (black) to the headphone jack of the computer and connect
Masse
Environ 25 g (0,9 on.)
Windows XP
Remarques
si son activation a été opérée sur l’ordinateur.
the microphone plug (pink) to the microphone jack of the computer (see fig. ).
Environnement d’exploitation
Home Edition (SP2 or later)/Professional (SP2 or later)/
Le micro ne prend pas en charge la coupure du son sur le périphérique d’enregistrement
Désactivez le silencieux sur l’ordinateur.
Ordinateur compatible :
Media Center Edition 2004 (SP2 or later)/ Media
Notes
audio de votre ordinateur. Activez le mode MUTING OFF en appuyant sur la touche
IBM PC/AT ou ordinateurs compatibles
Center Edition 2005 (SP2 or later)
When you connect the headset to the computer directly, this headset does not operate
MIC MUTING du Boîtier Audio USB pour couper le micro.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de votre ordinateur, reportez-vous au
Apple Macintosh
Windows 2000
for Apple Macintosh or Mac OS.
Il est possible que vous deviez régler des paramètres, selon le logiciel utilisé. Pour de
mode d’emploi qui l’accompagne.
Systèmes d’exploitation compatibles :
Professional (SP4)
When you control the volume of the headset, adjust it on the computer.
plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel.
Windows 7
Vous pouvez rencontrer des problèmes qui ne peuvent pas être résolus avec la section
Mac OS X (10.3 or later)
When you do not use the microphone plug
Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/
Utilisation autonome du casque
Dépannage. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
CPU: Pentium II 266 MHz or better
When listening to a Walkman, etc., but not using the microphone, you can insert the
Ultimate
Vous pouvez également utiliser le casque sans le Boîtier Audio USB.
Tactile dot
USB port*2
microphone plug into the plug holder attached to the headphone plug so that it does not
Windows Vista
Raccordez la fiche du casque (noire) à la prise de casque de l’ordinateur et raccordez la
Point tactile
Supplied accessories
Dedicated USB cable (1)
dangle (see fig. ).
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate
fiche du micro (rose) à la prise de micro de l’ordinateur (voir fig. ).
VOICE TUBE (1)
Windows XP
Operating Instructions (1)
When you do not use the VOICE TUBE
Remarques
When storing the VOICE TUBE, you can attach it to the headset to avoid losing it (see fig.
Home Edition (SP2 ou ultérieur)/Professional (SP2 ou
Un Apple Macintosh ou le système d’exploitation Mac OS ne permettent pas de
For the operating environment mentioned above, the headset is not guaranteed to
ultérieur)/Media Center Edition 2004 (SP2 ou
raccorder directement le casque à l’ordinateur.
operate with all computers.
).
Insert the convex section of the cord in the hole of the VOICE TUBE.
ultérieur)/ Media Center Edition 2005 (SP2 ou
Pour régler le volume du casque, utilisez l’ordinateur.
The headset is not guaranteed to operate with home built computers, operating systems
ultérieur)
that are personal y up-graded, or multiple operating systems.
Rotate the VOICE TUBE 90-degrees to secure in place.
Windows 2000
Lorsque vous n’utilisez pas la fiche du micro
The headset is not guaranteed to operate with functions such as system suspend, sleep
Professional (SP4)
Lorsque vous écoutez un Walkman, par exemple, sans utiliser le micro, vous pouvez
and hibernation, on all computers.
Mac OS X (10.3 ou ultérieur)
insérer la fiche du micro dans le porte-fiche fixé à la fiche du casque afin de le maintenir
en place (voir fig. ).
*
Unité centrale : Pentium II 266 MHz ou plus rapide
1 IEC (International Electronic Committee) tested.
Precautions
*2 The USB Audio Box supports USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed).
Port USB*2
Accessoires fournis
Câble USB dédié (1)
Lorsque vous n’utilisez pas le VOICE TUBE
Design and specifications are subject to change without notice.
On Safety
VOICE TUBE (1)
Lorsque vous rangez le VOICE TUBE, vous pouvez le fixer au casque afin d’éviter de le
perdre (voir fig. ).
UAB-350 is for only the headset (DR-350). If another headset is connected to the USB
Mode d’emploi (1)
Insérez la partie convexe du cordon dans l’orifice du VOICE TUBE.
Audio Box, malfunction may occur.
Identifying parts
Pour les configurations citées ci-dessus, nous ne pouvons pas garantir le
Tournez le VOICE TUBE de 90 degrés pour le fixer.
Listening with the headset at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do
fonctionnement du casque avec tous les ordinateurs.
not use while driving or cycling.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement du casque avec les ordinateurs montés
Headset DR-350 (see fig. )
Be careful not to use the headset at too loud a volume level. Otherwise, audio feedback
sur mesure, les systèmes d’exploitation mis à niveau ou les systèmes d’exploitation
Ear pad (Right)
(howling) may occur as the microphone picks up the sound from the headphone unit.
multiples.
Précautions
Ear pad (Left)
Do not drop your headset or subject it to external shock, as it may cause a malfunction.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement du casque avec des fonctions telles
Do not disassemble or attempt to open any parts of the system.
Microphone
que suspension de système, veille et mise en hibernation, sur tous les ordinateurs.
Grasp the plug part of the dedicated USB cable or headset cord when you disconnect
A propos de la sécurité
VOICE TUBE
from the connectors or jacks.
*1 Testé par l’IEC (International Electronic Committee).
*2 Le Boîtier Audio USB prend en charge USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed).
UAB-350 est uniquement destiné au casque (DR-350). Si un autre casque est raccordé
Attach the VOICE TUBE to the headset.
After operating the headset with the dedicated USB cable or headset cord, disconnect
au Boîtier Audio USB, cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
USB Audio Box UAB-350 (see fig. )
the USB cable from the computer if the headset is not to be used for an extended period
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez d’endommager votre
of time.
ouïe. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le casque lorsque vous conduisez une
PHONE VOLUME +* / - button (for headphone)
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the cabinet.
voiture ou une bicyclette.
Adjust the volume level of the headset.
Sound from the headset may be interrupted depending on the communication
Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau sonore trop élevé. En effet, vous risquez
MIC MUTING button
conditions of the network.
Identification des pièces
d’obtenir un retour audio (hurlement) si le micro capte la sonorité élevée du casque.
(light out) OFF: The microphone is set to MUTING OFF mode.
Do not put weight or pressure on the headset, especial y the VOICE TUBE, as it may
Casque DR-350 (voir fig. )
Ne laissez pas tomber votre casque et ne le soumettez pas à des chocs externes, car cela
(light up) MUTING: The microphone is set to MUTING ON mode.
cause the headset to deform during long storage.
pourrait conduire à un mauvais fonctionnement.
Do not clean the VOICE TUBE before detaching it from the headset. It may damage
Oreillette (droite)
Ne démontez pas l’appareil et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.
USB Audio Box connection parts (see fig. )
the VOICE TUBE.
Oreillette (gauche)
Saisissez la partie fiche du câble USB dédié ou du cordon du casque lorsque vous les
Headphone jack
The following should be considered regarding placement to avoid malfunctions.
Micro
débranchez des connecteurs ou des prises.
Microphone jack* (Plug-in-power system)
Do not leave the system in a location near heat sources, radios or TV receivers, or a
VOICE TUBE
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le casque avec le câble USB dédié ou le cordon de
Dedicated USB jack
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Raccordez le VOICE TUBE au casque.
casque, débranchez le câble USB de l’ordinateur si vous prévoyez de ne pas utiliser le
Do not leave the system in a bathroom or other high-humidity location.
casque pendant une période prolongée.
* There is a tactile dot on the USB Audio Box for easy recognition.
Boîtier Audio USB UAB-350 (voir fig. )
Although this system is magnetical y shielded, do not leave recorded tapes, watches,
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, de benzine ni de diluant.
personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for
Touche PHONE VOLUME +* / - (pour casque)
Le son parvenant au casque peut être interrompu en fonction des conditions de
an extended period of time.
Réglez le volume du casque.
communication du réseau.
Touche MIC MUTING
Ne posez aucun poids et n’exercez aucune pression sur le casque, particulièrement sur le
About headset usage
(témoin éteint) OFF (désactivée) :
VOICE TUBE, car il risque de déformer le casque si vous le rangez pour une période
Act considerately
prolongée.
Le micro est réglé en mode MUTING OFF (son activé).
If the volume is too high, sound may leak outside the headset. Be careful not to raise the
Ne nettoyez pas le VOICE TUBE avant de le détacher du casque. Cela risquerait
volume so high that it bothers people around you. There is a tendency to raise the volume
(témoin al umé) MUTING (coupure du son) :
d’endommager le VOICE TUBE.
when listening in noisy places. However, the volume should be kept at a level where you
Le micro est réglé en mode MUTING ON (son désactivé).
Tenez compte des points suivants lors de l’installation afin d’éviter les
can respond when called, etc.
Pièces de raccordement du Boîtier Audio USB (voir fig. )
dysfonctionnements.
About the ear pads
Prise casque
Ne laissez pas le système à proximité de sources de chaleur, de postes de radio ou de
The ear pads are replaceable. Replace them when they are worn out. To replace the ear
Prise micro * (système PIP)
téléviseurs, ou encore dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à une
pads, consult your nearest Sony dealer.
Prise USB dédiée
poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Ne laissez pas l’appareil dans une salle de bain ou un autre endroit très humide.
If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this
* Le Boîtier Audio USB possède un point tactile pour vous permettre de le reconnaître aisément.
Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique, ne laissez pas de cassettes
manual, please consult your nearest Sony dealer.
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet utilisant
un système d’encodage magnétique devant l’appareil pendant une période prolongée.
A propos de l’utilisation du casque
Respectez votre entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le
casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent
autour de vous. Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement
d’augmenter le volume. Cependant, maintenez le volume à un niveau auquel vous pouvez
entendre lorsque vous êtes appelé, etc.
A propos des oreillettes
Les oreillettes sont remplaçables. Remplacez-les lorsqu’elles sont usées. Pour obtenir des
...