|
Facilité d'utilisation
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries. We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 declare that the product Product No.: RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P Product Name: Slim Projection Clock Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. N CH PANORAMICA VISTA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. VISTA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. OPERAZIONI ATTIVAZIONE Per l’adattatore funzione • Per deve NOTA condizioni sull’adattatore Inserimento 1. 2. NOTA quali OROLOGIO POR Reloj proyector con RF extra plana Modelos : RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P MANUAL DE USUARIO RESUMEN VISTA FRONTAL 1 2 7 8 9 10 3 4 5 6 1. Indica AM / PM 2. Icono de recepcion controlada por radio del reloj 3. SNOOZE:Activar repeticion de alarma; activar retroiluminacion / proyector; girar imagen proyectada 180o 4. Configuracion de husos horarios 5. Reloj con segundos/ dia de la semana 6. PROYECTOR: Proyecta la hora y el estado de la alarma 7. Las pilas de la unidad principal estan casi gastadas/ no queda pila 8. Calendario 9. / Indica que la alarma diaria esta activada 10. ((.)) Indica que se muestra la alarma VISTA TRASERA 1 23 4 6 7 5 8 1. / : Subir o bajar valores del ajuste deseado; activar / desactivar recepcion del reloj 2. : Ver estado de la alarma, entrar en alarma / pantalla de calendario 3. : activa / desactiva la funcion de alarma 4. MODE: Cambiar pantalla; configurar reloj 5. ON . PROJECTION . OFF : activar / desactivar proyeccion continua 6. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 7. Compartimento para las pilas 8. Toma del adaptador CA/CC PARA EMPEZAR INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL Para utilizar el proyector y la retroiluminacion de modo continuo, instale el adaptador. • Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma. Asegurese de que el adaptador este bien conectado a la toma electrica y que el cable no tenga nudos. Para desconectar completamente la entrada de energia, desconecte el adaptador de la unidad principal. NOTA La unidad principal y el adaptador no deberian exponerse a entornos humedos. No coloque ningun objeto lleno de liquido (como por ejemplo un jarron) encima de la unidad principal ni del adaptador. Como introducir las pilas: 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama. RELOJ R...
Ce manuel est également adapté pour les modèles :Horodateurs - RA368P (5.65 mb)
Horodateurs - RM368P (5.65 mb)
Horodateurs - RM368PA (5.65 mb)