Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Brother, Modèle LS-30

Fabricant : Brother
Taille : 1.04 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: hrenesfrpt
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


(Voir fig. A.) 1 Soulever le bas de la table d’extension vers soi. 2 Tirer la table d’extension vers l’exterieur pour la retirer. 2 Pull the extension table out to remove it. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa0 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa0 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 0 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 0 Extension table Table d’extension 1 1 Stabiliser la machine Steadying the Machine When the sewing machine is placed on an uneven surface, turn the Lorsque la machine a coudre est installee sur une surface inegale, tour- rubber cushion on the front right-hand side of the base plate to adjust ner le coussin en caoutchouc situe a l’avant et a la droite de la plaque its height until the sewing machine is stable. (See fig. B.) de base pour modifier sa hauteur jusqu’a stabilisation de la machine a coudre. (Voir fig. B.) Conversion en modalidad de brazo libre Conversao a Modalidade Braco Livre La costura con brazo libre es practica para coser en redondo y en A modalidade braco livre e conveniente para costurar areas tubulares ou de partes del tejido de dificil acceso. Para transformar su maquina en dificil acesso nas roupas. Para ajustar a sua maquina a modalidade braco esa modalidad, solo hace falta levantar el soporte de los accesorios livre, levante a mesa de extensao e puxe-a para fora. (Veja fig. A.) y sacarlo tirando de el. (Ver fig. A.) 1 Levante a base da mesa de extensao em sua direcao. 1 Levante la parte inferior del soporte de accesorios hacia usted. 2 Puxe para fora a mesa de extensao, de forma a remove-la. 2 Tire hacia afuera para sacarlo. 1 Mesa de extensao 1 Soporte de accesorios Para estabilizar la maquina Estabilizacao da Maquina Si se instala la maquina de coser en una superficie desigual, puede Quando a maquina de costura for colocada sobre uma superficie irregular, ajustar su altura girando el cojinete de goma que se encuentra en la gire a almofada de borracha no lado direito dianteiro da placa de base para parte anterior derecha de la placa de base hasta que la maquina regular a sua altura ate que a maquina de costura se estabilize. (Veja fig. B.) quede estable. (Ver fig. B.) A B 1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONNAITRE SA MACHINEACOUDRE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER CONHECA SUA MAQUINA DE COSTURA DIVERSES COMMANDES V ARIOUS CONTROLS Selecteur de longueur de point Stitch Length Knob La longueur du point est reglee en tournant ce bouton. The stitch length is regulated by turning this knob. Les chiffres au-dessus du bouton representent la longueur du point en The numbers above the knob represent the stitch length in millimeters millimetres (mm). (mm). 10 F 1 2 4 3 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa The lar ger numbers set a longer stitch length. Plus le chiffre est eleve, plus le point est long. Lorsque le selecteur est sur 0, le tissu ne sera pas entraine. Ce reglage When the knob is set to 0, the fabric is not fed. This setting is used for est utilisepour coudre des boutons. sewing on a button. The F area is used for making a Satin Stitch (a close zigzag stitch), La plage F est utilisee pour les points bourdon (un point zigzag serre), les boutonnieres ou les points fantaisie . Il est parfois necessaire de which can be used in making buttonholes and decorative stitches. The regler la position pour un point bou...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Machines à coudre - LS-2020 (1.04 mb)
Machines à coudre - LS-1717 (1.04 mb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories