|
Facilité d'utilisation
El mantenimiento, recambio o reparacion del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparacion de motores o personalmente. Systeme/organe Procede Quotidien ou avant utilisation Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Filtre a air Filtre a air Pre Filtre Inspecter/nettoyer . Filtre en papier Inspecter/remplacer . Fuites de carburant Inspecter/remplacer . Filtre a carburant Inspecter/remplacer . . Conduite de carburant Inspecter/nettoyer . Bougie d’allumage Inspecter/nettoyer . Silencieux Inspecter/nettoyer . Pare-etincelles du silencieux Inspecter/nettoyer . Systeme de refroidissement Inspecter/nettoyer . Vis/ecrous/boulons Resserrer . Orifice d’echappement du cylindre Inspecter/nettoyer . Sistema/Componente Procedimiento Diario o antes del uso Despues de cada 25 horas Despues de cada 50 horas Despues de cada 100 horas Filtro de aire Prefiltro Inspeccionar/Limpiar . Filtro de papel Inspeccionar/Reemplazar . Fugas de combustible Inspeccionar/Reemplazar . Filtro de combustible Inspeccionar/Reemplazar . . Linea de combustible Inspeccionar/Limpiar . Bujia de encendido Inspeccionar/Limpiar . Silenciador Inspeccionar/Limpiar . Amortiguador de chispas del silenciador Inspeccionar/Limpiar . Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar . Tornillos/Tuercas/ Pernos Apretar . Orificio de escape del cilindro Inspeccionar/Limpiar . AVERTISSEMENT Verifier que le moteur est arrete et refroidi avant d’effectuer toute reparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’echappement risque de provoquer des blessures corporelles. ¦ FILTRE A AIR • Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans filtre a air ou avec un filtre endommage ou deforme car l'air poussiereux non filtre deteriorera rapidement le moteur. • Verifier le filtre a air avant de commencer le travail. Un filtre a air encrasse risque d’augmenter la consommation de carburant et de diminuer la puissance du moteur. • Ne jamais nettoyer le filtre en papier en le frappant ou par un autre moyen violent. Le filtre risque de se casser et le moteur ayant absorbe de l’air ADVERTENCIA Antes iniciar los trabajos de mantenimiento del soplador, asegurese de que el motor se haya detenido y enfriado. El contacto con el ventilador en movimiento o con el silenciador caliente puede causar lesiones. ¦ DEPURADOR DE AIRE • Nunca ponga el funcionamiento el soplador sin un filtro de aire o con un elemento del filtro roto o deformado, debido a que el aire polvoriento sin filtrar danara rapidamente el motor. • Verifique el depurador de aire antes de usarlo. Un depurador de aire obstruido puede aumentar el consumo de combustible y reducir al mismo tiempo la potencia del motor. • Jamas debera limpiar el filtro de papel aplicando golpes, etc. Al danarse el filtro y al aspirar el polvo, puede causar la averia del motor. 38 9. Maintenance English CLEANING AIR FILTER: 1. Unscrew 2 knob bolts and remove the air cleaner cover. Then remove a prefilter mounted inside the air cleaner cover. (1) Knob Bolt (2) Prefilter (3) Paper Filter 2. Wash the prefilter in fresh, non flammable cleaning solution (ex. warm soapy water) and then dry. (Clean the air filter once in a week.) 3. Exchange the paper filter element with new one in case it has been contaminated. • This prefilter is dry type. • Never wash the prefilter in oleaginous cleaning solution. • Do not clean a paper filter by striking it. ¦ FUEL FILTER •A clogged fuel filter may cause poor acceleration of the engine. Check periodically to see if the filter is clogged with dirt. The filter can be taken out of the fueling port using a small wire hook. Disconnect the filter assembly from the fuel pipe and unhook the retainer to disassemble it. Clean the components with gasoli...
Ce manuel est également adapté pour les modèles :Les systèmes de ventilation - EBZ7100 (1.96 mb)
Les systèmes de ventilation - EBZ7100RH (1.96 mb)
Les systèmes de ventilation - EBZ7100RH-CA (1.96 mb)