Log:
Évaluations - 1, GPA: 4 ( )

Instructions Candy, Modèle CIN 100 T

Fabricant : Candy
Taille : 984.32 kb
Nom Fichier : CIN100T.pdf
Langue d'enseignement: enesfrdept
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


c) Kontermuttern (gegen c) Lock the foot in position den Uhrzeigersinn) festziehen. by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the bottom of the Wichtig: Sollte das Gerat auf machine. einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Ensure that the Off/On Erkundigen Sie sich bitte button (C) is not pressed. hierfur im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht fur unsachgema.e Aufstellung und Installation. Sicherstellen, da. die Start- Ensure that all the knobs are Stop-Taste (C) nicht gedruckt on the “0” position and that ist. the door is closed. Sicherstellen, da. alle Insert the plug. Schalter auf “0” stehen, und das Bullauge geschlossen ist. After installation, the appliance must be Stecker einstecken. positioned so that the plug is accessible. Nach der Installation mu. der Anschlu. zuganglich sein. Press the START (C) button. Bei Betatigen der “START” The power on (N) light will Taste leuchtet die light up. Leuchtanzeige auf. Sollte dies If this does not light up see nicht der Fall sein, bitte im faults search. Kapitel “Fehlersuche” nachsehen. CHAPITRE FR PT ES DE KAPITEL 6 EN CHAPTER 6 A COMMANDES Bacs a produits Touche ouverture porte Touche marche/arret Touche super rincage Touche repassage facile Touche Super Rapide Essorage variable Manette de reglage detemperature de lavage Manette des programmes delavage Voyant de mise sous tension CAPITULO 6 N F ED C B H I L DESCRICAO DOS COMANDOS Gaveta para detergente A Tecla de abertura da porta B Tecla de ligar/desligar C Tecla de super enxaguamento D Tecla engomar facil E Tecla de activacao do programa super rapido F Regulador de velocidade H Botao de seleccao da temperatura de lavagem I Botao de seleccao do programa de lavagem L Indicador luminoso de funcionamento N CAPITULO 6 CUADRO DE MANDOS Cubeta del detergente Boton de apertura del ojo de buey Boton de puesta enmarcha/paro Boton de super aclarado Boton “antiarrugas” Boton Super Rapido Regulador de velocidad Selector para regular latemperatura de lavado Selector de programas delavado Piloto luminoso de funcionamiento BEDIENUNGSELEMENTE Waschmittelbehalter Taste zum Offnen des Bullauges Start/Stop Taste Taste Extraspulen Taste Leichtbugeln Taste Super-Schnell Schleuder-Einstellung Temperaturwahlschalter Waschprogrammwahlschalter Leuchtanzeige “Betrieb” CONTROLS Detergent drawer Door open button Off/On button Super rinse button Crease guard button Super Rapid button Spin speed button Wash control temperatureknob Timer knob for wash programmes Off/On indicator light FR PT DESCRIPTION DESCRICAO COMMANDES COMANDOS TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TECLA DE ABERTURA DA PORTA ATTENTION: ATENCAO: UN DISPOSITIF SPECIAL UM DISPOSITIVO DE SECURITE EMPECHE DE SEGURANCA L’OUVERTURE ESPECIAL IMPEDE A IMMEDIATE DU HUBLOT ABERTURA DA PORTA NO A LA FIN DU LAVAGE. FIM DO CICLO DE APRES LA PHASE LAVAGEM. D’ESSORAGE ATTENDRE UMA VEZ CONCLUIDO O 2 MINUTES AVANT CICLO DE D’OUVRIR LE HUBLOT. CENTRIFUGACAODEVERA ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA. TOUCHE MARCHE/ARRET TECLA DE LIGAR/DESLIGAR TOUCHE SUPER RINCAGE TECLA DE SUPER-ENXAGUAMENTO Selon le programme Premindo esta tecla, selectionne, cette touche conforme o programa permet soit d’obtenir des seleccionado, e adicionada rincages avec une quantite mais agua nos d’eau plus importante, soit enxaguamentos ou e une phase de rincage adicionado um supplementaire.Appuyer sur enxaguamento suplementar, la touche “SUPER RINCAGE” o que e particularmente pour eliminer le moindre importante para as pessoas residu de lessive sur les tissus. de peles delicadas. Cette operation est importante pour les personnes ayant la peau delicate. D C B 2 min. DESCRIPCION LOS MANDOS BESCHREIBUNG BEDIENELEMENTE DESCRIPTION CONTROL BOTON DE APERTURA DEL OJO DE BUEY TASTE ZUM OFFNEN DES BULLAUGES DOOR OPEN BUTTON ATENCION: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO. AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY. ACHTUNG: DIE SICHERHEITSTURVERRIEGELUNG VERHINDERT DAS SOFORTIGE OFFNEN DES BULLAUGES NACH BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI MINUTEN, BEVOR SIE DIE TUR OFFNEN. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. BOTON DE PUESTA EN MARCHA/PARO START/STOP TASTE OFF/ON BUTTON BOTON SUPER ACLARADO TASTE EXTRASPULEN SUPER RINSE BUTTON Apretando esta tecla, segun el programa seleccionado, se realizan unos aclarados con mas agua o bien, se anade un aclarado suplementario.Esto resulta particularmente importante para las personas de piel delicada. Mit dieser Taste wird zum Spulen mehr Wasser verwendet oder ein zusatzlicher Spulgang zugefugt. Dies ist besonders wichtig fur Personen mit empfindlicher oder allergischer Haut. This function will allow an extra rinse or more water added at the r...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories