Log:
Évaluations - 5, GPA: 4 ( )

Instructions Hitachi, Modèle N 5008AC

Fabricant : Hitachi
Taille : 977.67 kb
Nom Fichier : b94cb291-445f-40db-ba5b-44be299be58b.pdf
Langue d'enseignement: itenesfrdenl
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo 1 1 3 5 2 4 1 2 3 4 5 6 7 9 8 0 A G F E D C B 7 F 0 0 I J H 2 6 7 8 9 10 M N O P Q 6 5 9 L 7 K English Deutsch Francais 1 Piston Kolben Piston 2 Piston O-Ring Kolben-O-Ring Joint torique de piston 3 Driver Blade Schraubenzieherklinge Lame d’entrainement 4 Nose Nase Bec 5 Lock Lever Verriegelungshebel Levier de verrouillage 6 Blade Guide Klingenfuhrung Guide de lame 7 Push Lever Auslosesicherung Bras. de contact 8 Firing Head (outlet) Schie.kopf (Auslass) Tete de clouage (sortie) 9 Push Lever Piece Auslosesicherungsstuck Fixation du levier-poussoir 0 Staple Feeder Krampenzufuhrung Alimenteur d’agrafes A Magazine Assembly Magazinbaugruppe Ensemble de magasin B Magazine Cover Magazinabdeckung Couvercle du magasin C Air Plug Luftanschluss Bouchon d’air D Cap Kappe Capuchon E Body Korper Corps F Trigger Ausloser Detente G Exhaust Cover Entluftungsdeckel Chapeau d’aeration H Groove Nut Encoche I Staple Krampe Agrafes J Magazine Magazin Magasin K Previously pull the trigger Vorher den Ausloser durchziehen. Au prealable, tirer sur la gachette. L Screw Schraube Vis M Stapler Side Tackerseite Cote agrafeuse N Reducing Valve Reduzier-Ventil Valve reductrice O Oiler Oeler Lubrificateurs P Compressor Side Kompressor-Seite Cote compresseur Q Filter Filter Filtre Italiano Nederlands Espanol 1 Pistone Zuiger Piston 2 O-ring del pistone O-ring van zuiger Anillo O del piston 3 Lama Aandrijfblad Cuchilla impulsora 4 Naso Neusstuk Morro 5 Leva di blocco Vergrendeling Palanca de bloqueo 6 Guida della lama Bladgeleider Guia de cuchilla 7 Leva di spinta Veiligheidshendel Palanca de empuje 8 Testa di sparo (uscita) Niet-uitlaat Cabeza de salida de los grapas 9 Pezzo leva di spinta Onderdeel drukhendel Pieza de la palanca de empuje 0 Alimentatore punti Nietentoevoer Alimentador de grapas A Gruppo caricatore Magazijnconstructie Conjunto de cargador B Coperchio caricatore Magazijnkap Cubierta del cargador C Tappo aria Persluchtaansluiting Toma de aire D Coperchio Kap Tapa E Corpo Behuizing Cuerpo F Grilletto Trekker Gatillo G Copertura scarico Uitlaatdeksel Cubierta de escape H Scanalatura Groef Ranura I Punto Niet Grapas J Contenitore Magazijn Cargador K Premere prima il grilletto. Haal eerst de trekker over. Apriete primero el gatillo L Vite Bout Tornillo M Lato graffatrice Kant van het nietapparaat Lado de la grapadora N Valvola di riduzione Reductieklep Valvula de reduccion O Oliatore Zelfsmeernippel Engrasador P Lato compressore Kant van de compressor Lado del compresor Q Filtro Filter Filtro English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONSPRECAUTIONS ON USING STAPLER 1. Operate the power tool safely for correct uses. Do not use the power tool for uses other than those specified in this instructions. 2. For safe operation handle the power tool correctly. Please follow the instructions given in this instruction manual and correctly handle this tool so as to ensure safe operation. Never let the tool be use by children or people who do not know enough to be able to handle it correctly, or let it be used by people who cannot operate it correctly. 3. Confirm the safety of the workshop. Keep unauthorized people away from the workshop. Especially children should be kept away. 4. The right parts in the right places. Do not remove any of the covers or screws. Keep them in place as they have their functions. Moreover, because it would be dangerous, never make modifications to the tool or use it after making modifications. 5. Check the tool before using it. Before using the tool, always check that no parts of it are broken, that all screws are completely tight, and that no parts are missing or rusty. 6. Excessive work could cause accidents. Do not make tools and accessories work beyond their abilities. Excessive work not only damages the power tool but also is dangerous in itself. 7. Stop operation immediately if abnormalities are noticed. Stop operation if you notice abnormalities, or if the power tool does not work properly; have the power tool inspected and serviced. 8. Look after the power tool carefully. If you drop or knock the power tool against things, the outer frame may be deformed and cracks or other kinds of damage may occur, so please handle it with sufficient care. Also, do not scratch or engrave signs on the power tool. Owing to high pressure air inside the tool, cracks in the surface are dangerous. Never use the power tool if a crack develops or if air is escaping from a crack. 9. Take good care for a long life. Always take good care of the power tool and keep it clean. 10. Inspection at regular intervals is essential for safety. Inspect the power tool at reg...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories