Log:
Évaluations - 3, GPA: 4.3 ( )

Instructions Fisher-Price, Modèle C4630

Fabricant : Fisher-Price
Taille : 1.17 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enesfr
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation


f•Placer le haut du coussin sur le dossier du siege. •Plier le bord inferieur du coussin sous le bord du siege pour le fixer en place. •Inserer la partie pour l’epaule de la courroie ventrale et d’epaule dans les fentes du coussin et du dossier du siege. - Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant. - Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand. S•Ajustar la parte superior de la almohadilla sobre el respaldo. •Doblar el borde inferior de la almohadilla debajo del borde del asiento para asegurarlo. •Introducir la parte de los hombros del cinturon del hombro/cintura en las ranuras de la almohadilla y del respaldo. -Usar las ranuras inferiores del cinturon de hombros para un bebe pequeno. -Usar las ranuras superiores del cinturon de hombros para un bebe grande. eLower Shoulder Belt Slots fFentes inferieures pour les courroies d’epaule SRanuras inferiores del cinturon de hombros eTab fPatte SLengueta eTab fPatte SLengueta eShoulder Portion fPartie pour l’epaule SParte del hombro eUpper Shoulder Belt Slots fFentes superieures pour les courroies d’epaule SRanuras superiores del cinturon de hombros e Securing Your Child f Installation de l’enfant S Asegurar al bebe eIMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instruc- tions if needed. Never substitute parts. fIMPORTANT ! Avant chaque utilisation, verifier que ce produit ne comporte pas de pieces endommagees ou manquantes, de joints laches ou de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pieces manquent ou sont endom- magees. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pieces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pieces du fabricant. S.IMPORTANTE! Previo al uso de la silla, revisar que este producto no tenga hardware danado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o esta rota alguna pieza. Pongase en contacto con la oficina Fisher-Price mas proxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros. eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair. f Prevenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. L’enfant doit en tout temps etre bien attache avec le systeme de retenue, soit en position inclinee, semi-inclinee ou redressee. Les courroies de retenue doivent etre bien ajustees sur l’enfant. Le plateau n’est pas concu pour retenir l’enfant dans la chaise. S Evitar lesiones graves o la muerte debido a caidas. El nino debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujecion, ya sea, en la posicion reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujecion al tamano de su hijo. La bandeja no esta disenada para sujetar al nino en la silla. 14 15 eSecuring Your Child fInstallation de l’enfant SAsegurar al bebe 1 e•Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs. •Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides. •Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. f•Mettre l’enfant dans le siege. Glisser la courroie d’entrejambe entre ses jambes. •Attacher la courroie ventrale et d’epaule de chaque cote de la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre un « clic » des deux cotes. •Tirer sur le systeme de retenue pour s’assurer qu’il est bien attache. Il doit resister. S•Sentar al bebe en el asiento. Colocar el cinturon de la entrepierna entre las piernas del bebe. •Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada costado del cinturon de la entrepierna. Cerciorarse de oir un "clic" en ambos lados. •Verificar que el sistema de sujecion este bien asegurado, jalandolo en direccion opuesta al bebe. El sistema de sujecion no se debe soltar. B A eAnchored End fExtremite fixe SExtremo fijo eTo tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop . Pull the free end of the waist belt . fPour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de l’extremite fixe de la courroie ventrale dans le passant de facon a former une boucle . Tirer sur l’extremite libre de la courroie ventrale . SPara ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturon en la hebilla para formar un espacio . Jalar el extremo libre del cinturon de la cintura .B A B A B A eWaist/Shou...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Chaises - 79638 (1.17 mb)
Chaises - B2875 (1.17 mb)
Chaises - C4634 (1.17 mb)
Chaises - C5936 (1.17 mb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories