Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Sony, Modèle AC-PW10AM

Fabricant : Sony
Taille : 659.64 kb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: itfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Chargeurs - AC-PW10AM (102.52 kb)enfr

Facilité d'utilisation


4-569-905-01(1)
S
ˋ ehr hohe Luftfeuchtigkeit
Anslut den utgående stickproppen på denna enhet till DC
AC-PW20
This unit can be used as follows
Spécifications
AC-PW20
V

ˋ ibrationen
IN-uttaget på enheten som du använder.
定格入力
AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz
This unit is a 7.6 V AC Adaptor for supplying power from the mains

ˎ Bei Aufstellen des Geräts an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall
(Se illustration )
AC-PW10AM
Tensión de entrada
100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
wie auf dem Armaturenbrett in Autos oder in der Nähe von
定格出力
DC 7.6 V
supply (wall outlet) to operate a device (Digital Single Lens Reflex
Tensión de salida
7,6 V cc
Sätt i anslutningsplattan på denna enhet i batteriets
Camera). You cannot use this unit to recharge by connecting it directly
Heizkörpern können Verformungen oder Fehlfunktionen an diesem
isättningsöppning på enheten som du använder.
動作温度
0 ℃ ∼ 40 ℃
Puissance nominale d’entrée
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
to a battery pack.
Puissance nominale de sortie
CC 7,6 V
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Gerät verursacht werden.
(Se illustration )
保存温度
−20 ℃ ∼ +60 ℃
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Dimensiones (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm
Wenn Schwierigkeiten auftreten, ziehen Sie den Netzstecker ab und
Anslut nätsladden till denna enhet.
外形寸法(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm
Connecting to the Wall Outlet for
Température d’entreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)

(an/al/prf)
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Anslut nätsladden till vägguttaget.
ACアダプター

(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く)
Use
Dimensions (Environ)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)

(excluyendo las partes salientes)
質量
約310 g

(5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.)
Peso
Aprox. 310 g
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
AC Adaptor
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
*その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。
Also refer to the operating instructions for the device (Digital Single

(parties sail antes non comprises)
* Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones.
Dank u voor het aanschaffen van de Sony AC-adapter.
Lens Reflex Camera) you are using.
Poids
Environ 300 g (10,6 onces)
Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW20).......(1)
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
orsaka fel.
Adaptateur Secteur
同梱物
Connect the output plug of this unit to the DC IN jack of
* Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous

Cable de alimentación de ca .......(1)
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
ACアダプター(AC-PW20) …………………………………(1)
the device you are using. (See illustration )
l’appareil.

Juego de documentación impresa
Адаптер живлення
Deze gebruiksaanwijzing legt uit hoe u de AC-PW10AM en AC-PW20 AC-
電源コード ……………………………………………………(1)
Insert the connecting plate of this unit to the battery
Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW10) .......(1)
Acerca del cable de alimentación suministrado
Specifikationer
adapters moet gebruiken.
insertion slot of the device you are using.

Cordon d’alimentation secteur .......(1)
El cable de alimentación suministrado es para uso exclusivo con esta
Адаптер переменного тока
印刷物一式
Het verschil tussen de twee modellen is de vorm van hun
(See illustration )

Jeu de documents imprimés
unidad y no podrá utilizarse con otros dispositivos eléctricos.
AC-PW10AM
付属の電源コードについて
aansluitingsverbinding. (Eén heeft een uitvoerstekker en de ander een
Connect the AC Power cord to this unit.
verbindingsplaat.)
Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
電源供應器
付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器では使用できま
AC-PW20
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Connect the AC Power cord to the wall outlet.
Utgående märkspänning 7,6 V likström
せん。
Puissance nominale d’entrée
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
es una marca comercial de Sony Corporation.
 Benaming van de onderdelen
Driftstemperatur
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C
付属の電源コードについて
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Puissance nominale de sortie
CC 7,6 V
Otros
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

ˎ Mientras el adaptador de ca esté enchufado a la toma de corriente de
 AC-adapter
 Uitvoerstekker (AC-PW10AM)
Storlek (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器には使用できませ
malfunction.
Température d’entreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
la pared, circulará una insignificante cantidad de corriente eléctrica al
 Netstroomsnoer
 Verbindingsplaat (AC-PW20)

(exklusive utskjutande delar)
 Verbindingssnoer
Vikt
Ca. 300 g
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/
ん。
Dimensions (Environ)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)
adaptador de ca

(5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.)
* Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
Specifications

ˎ Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no tiene

(parties sail antes non comprises)
la intención de utilizarla durante períodos prolongados de tiempo.
Dit toestel kan als volgt worden
Inkluderade artiklar
Nätadapter (AC-PW10) .......(1)
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
ご了承ください。
Poids
Environ 310 g (11,0 onces)
Para desconectar el cable, tome el enchufe para desenchufarlo. No tire

Nätsladd .......(1)
l’uso/Manual de instruções/Посібник з експлуатації/
はソニー株式会社の商標です。
AC-PW10AM
* Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous
nunca del propio cable.
gebruikt

Uppsättning tryckt dokumentation
Инструкция по эксплуатации/
/
/
l’appareil.
保証書とアフターサービス

ˎ No ponga en funcionamiento la unidad si el cable está dañado o si se
Dit toestel is een 7,6 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW20) .......(1)
AC-PW20
/
ha caído o se ha dañado.
de netstroom (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat
Output rating
DC 7.6 V

Cordon d’alimentation secteur .......(1)

ˎ Utilice esta unidad cerca de una toma de corriente de la pared. De
(Digitale spiegelreflexcamera). U kunt dit toestel niet gebruiken voor
Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
AC-PW10AM/AC-PW20
保証書
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Jeu de documents imprimés
este modo podrá desenchufar inmediatamente la clavija de la toma de
opladen door het direct op een accu aan te sluiten.

ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
A propos du cordon d’alimentation fourni
corriente para desconectar la alimentación en caso de ocurrir alguna
Utgående märkspänning 7,6 V likström
Dimensions (Approx.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d)
Driftstemperatur
0 °C till 40 °C
© 2015 Sony Corporation Printed in China
受け取りください。
Le cordon d’alimentation fourni est destiné exclusivement à cet
anormalidad durante la utilización.
Aansluiten op het stopcontact voor
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C

ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して

(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.)

ˎ Conserve siempre limpios los contactos metálicos.

(excluding the projecting parts)
appareil et ne doit pas être utilisé avec d’autres dispositifs électriques.
Storlek (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
ください。

ˎ No desmonte ni modifique la unidad.
gebruik
Mass
Approx. 300 g (10.6 oz)

(exklusive utskjutande delar)

ˎ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

ˎ La cámara no deberá recibir golpes físicos ni caídas de ningún tipo.
* See the label on this unit for other specifications.
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies voor het toestel (digitale

ˎ La unidad se calienta durante el funcionamiento. Esto es normal.
Vikt
Ca. 310 g

Included items
AC Adaptor (AC-PW10) .......(1)
est une marque commerciale de Sony Corporation.
spiegelreflexcamea) dat u gebruikt.
* Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
AC-PW10AM
アフターサービス

ˎ Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque causaría

AC Power cord .......(1)
Sluit de uitvoerstekker van dit toestel aan op de DC IN-
Inkluderade artiklar
Nätadapter (AC-PW20) .......(1)
調子が悪いときはまずチェックを
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un
perturbaciones en la recepción de AM.

Set of printed documentation
adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise

ˎ No ponga la unidad en lugares con las condiciones siguientes:
aansluiting van het apparaat dat u gebruikt.

Nätsladd .......(1)

この取扱説明書をもう1度ご覧になってお調べください。
(Zie afb eelding )

Uppsättning tryckt dokumentation

secteur.
M

ˋ uy calientes o muy fríos
保証期間中の修理は
AC-PW20
L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou gouttes d’eau, et
P
ˋ olvorientos o sucios
Plaats de verbindingsplaat van dit toestel in de batterij-
Angående den medföljande nätsladden

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧
aucun objet contenant du liquide, vases ou autre, ne doit être posé sur
M

ˋ uy húmedos
inbrengsleuf van het apparaat dat u gebruikt.
Den medföljande nätsladden är endast för bruk med denna enhet
ください。
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
l’appareil.
L
ˋ ugares que reciban vibraciones
(Zie afb eelding )
och kan inte användas med andra elektriska apparater.
録画内容の補償はできません。
Output rating
DC 7.6 V
Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
PRECAUTION

ˎ Si se deja la unidad en lugares expuestos a la luz solar directa, como
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音声などの記
en el salpicadero de un automóvil o cerca de una estufa, pueden
Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant
録内容の補償については、ご容赦ください。
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
är ett varumärke för Sony Corporation.
Dimensions (Approx.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d)
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
producirse deformación o mal funcionamiento en la unidad.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.

(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.)
En caso de ocurrir alguna anormalidad, desenchufe la unidad y póngase
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
Övrigt

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche.
AC-PW20

(excluding the projecting parts)
Débranchez
en contacto con el distribuidor Sony que tenga más cerca.
leiden tot een defect.

ˎ En liten mängd elström flödar in i nätadaptern så länge som
Mass
Approx. 310 g (11.0 oz)
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un
nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
* See the label on this unit for other specifications.
problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation de

ˎ Dra ur enheten från vägguttaget när den inte skall användas under en

Included items
AC Adaptor (AC-PW20) .......(1)
l’appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils.
längre tidsperiod. Dra i stickproppen för att koppla ur sladden. Dra

AC Power cord .......(1)
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung
Technische gegevens
aldrig i själva sladden.



Set of printed documentation
Divers
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
AC-PW10AM

ˎ Använd inte enheten om sladden har skadats eller om den har tappats
About the supplied power cord

ˎ De l’électricité circule dans l’adaptateur secteur en quantité non
eller skadats.
Diese Bedienungsanleitung erläutert die Verwendung der Netzteile AC-PW10AM

ˎ Använd denna enhet nära ett vägguttag. Detta för att tillförsäkra att
The supplied power cord is for exclusive use with this unit and
négligeable tant que l’adaptateur secteur reste branché sur la prise
und AC-PW20.
Invoerstroom
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
stickproppen kan dras ur vägguttaget omedelbart för att stänga av
cannot be used with other electrical devices.
murale.
Uitvoerstroom
DC 7,6 V

ˎ Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé
Der Unterschied zwischen den beiden Modellen liegt in der Form ihrer
strömmen ifall något som avviker från det normala skulle inträffa vid
Ausgangsverbindung. (Eines hat einen Ausgangsstecker und das andere
Werkingstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Design and specifications are subject to change without notice.
pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
användning.
eine Anschlussplatte.)
Bewaartemperatuur
-20 °C tot +60 °C
電源コードを傷つけない

ˎ Se al tid till att hål a metal kontakterna rena.
is a trademark of Sony Corporation.
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)

ˎ N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou a été endommagé, ou si son

(exclusief uitstekende delen)

ˎ Försök inte att ta isär eller att förändra enheten.

電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となりま
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment
cordon est endommagé.
 Identifikation der Teile
Gewicht
Ongeveer 300 g

ˎ Enheten får inte utsättas för mekaniska stötar eller tappas.
す。
plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.

ˎ Utilisez l’appareil près d’une prise murale. Ceci vous permettra de
* Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties.

ˎ Enheten blir den varm när den används. Detta är dock helt normalt.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
débrancher immédiatement la fiche de la prise murale pour couper
 Netzteil
 Ausgangsstecker (AC-PW10AM)
Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW10) .......(1)

ˎ Använd inte enheten i närheten av en AM-receiver, eftersom den stör

ˎ 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
l’alimentation en cas de problème.
 Netzkabel
 Anschlussplatte (AC-PW20)

Netstroomsnoer .......(1)
AM-mottagningen.

ˎ 重いものをのせたり引っ張ったりしない。
apparatus.

ˎ Veillez à maintenir propres les contacts métalliques.
 Anschlusskabel

Handleiding en documentatie

ˎ Placera inte enheten på en plats där det är:
お買い上げいただきありがとうございます。

ˎ 熱器具に近づけない。加熱しない。
PRECAUTIONS

ˎ N’ouvrez pas et ne modifiez pas l’appareil.
E
ˋ xtremt varmt eller kal t
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、

ˎ 電源コードを抜くときは、必ず電源プラグを持って抜

ˎ N’exposez pas l’appareil à des chocs et ne le laissez pas tomber.
Dieses Gerät kann wie folgt
D

ˋ ammigt eller smutsigt
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
AC-PW20
M

ˋ ycket fuktigt
火災や人身事故になることがあります。
く。

ˎ Lorsque l’appareil est utilisé, il devient chaud. Mais c’est normal.
as it is connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned
verwendet werden
万一、コードが傷んだら、ソニーの相談窓口にご相談く

ˎ Tenez l’appareil à l’écart de récepteurs AM, car il perturbera la
Invoerstroom
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
V

ˋ ibrationer
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
off.
réception AM.
Dieses Gerät ist ein 7,6 V Netzteil zur Stromversorgung mit
Uitvoerstroom
DC 7,6 V

ˎ Om denna enhet placeras på platser som utsätts för direkt sol jus som
扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
ださい。
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor.

ˎ Ne posez pas l’appareil à un endroit :
Netzstrom (Netzsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (digitale
Werkingstemperatuur
0 °C tot 40 °C
t.ex. på instrumentbrädan eller nära värmeapparater, kan det orsaka
を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
雷が鳴りだしたら、アンテナや電源プラグ
Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket)
E
ˋ xtrêmement chaud ou froid ;
Spiegelreflexkamera). Sie können dieses Gerät nicht zum Aufladen
Bewaartemperatuur
-20 °C tot +60 °C
att enheten deformeras eller får funktionsfel.
ところに必ず保管してください。
immediately if any malfunction occurs while using your Digital Single
P
ˋ oussiéreux ou sale ;
durch direktes Anschließen an einen Akku verwenden.
Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
Om problem skulle uppstå, koppla ur enheten och kontakta närmaste
に触れない
Lens Reflex Camera.
T

ˋ rès humide ;

(exclusief uitstekende delen)
Sony-handlare.
AC-PW10AMとAC-PW20について
V

ˋ ibrant.
Gewicht
Ongeveer 310 g
感電の原因となります。
Others
Anschließen an eine Netzsteckdose

ˎ L’appareil peut se déformer ou cesser de fonctionner s’il est posé à un
* Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties.
この取扱説明書は、ACアダプター AC-PW10AMとAC-PW20につい
指定以外のACアダプターを使わない

ˎ The negligible amount of electric current will flow into the AC
endroit exposé au rayonnement direct du soleil, comme sur le tableau
zur Verwendung
Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW20) .......(1)
て説明しています。
Adaptor as long as the AC Adaptor is plugged into the wall outlet.
de bord d’une voiture, ou près d’un appareil de chauffage.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung für das Gerät (digitale

Netstroomsnoer .......(1)
この2種類の違いは出力プラグないし接続コードの違いです。
火災やけがの原因となることがあります。

ˎ Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended

Handleiding en documentatie
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
En cas de problème, débranchez l’appareil et contactez le revendeur
Spiegelreflexkamera), das Sie verwenden.
Sony le plus proche.

Het meegeleverde netsnoer
 各部名称
pull the cord itself.
Schließen Sie den Ausgangsstecker dieses Geräts an die
ぬれた手でACアダプターをさわらない

ˎ Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been
Buchse DC IN am verwendeten Gerät an.
Het meegeleverde netsnoer is exclusief bedoeld voor gebruik bij
deze eenheid en kan niet worden gebruikt voor andere elektrische
 ACアダプター
 出力プラグ (AC-PW10AM)
(Siehe Abbildung )
感電の原因となることがあります。
dropped or damaged.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
apparaten.
 電源コード
 接続プレート (AC-PW20)

ˎ Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power
Setzen Sie die Anschlussplatte dieses Geräts in den Akku-
plug can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
 接続コード
Einsetzschacht des verwendeten Geräts.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
長期間使用しないときは、ACアダプター
power off if some abnormality occurs during use.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
(Siehe Abbildung )
kennisgeving.

ˎ Always keep the metal contacts clean.
本機は次のようにお使いになれます
をはずす
LA GARANTÍA.
Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.

ˎ Do not disassemble or convert the unit.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Muchas gracias por la adquisición del adaptador de ca Sony.
Schließen Sie das Netzkabel an der Netzsteckdose an.
本機は出力7.6 VのACアダプターです。家庭用電源(コンセント)を
長期間使用しないときはACアダプターの電源プラグを

ˎ Do not apply mechanical shock or drop the unit.
Overige

ˎ While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detal adamente todo
使用して、ご使用のデジタル一眼レフカメラに電源供給し、機器を動
コンセントから抜いてください。火災の原因となるこ
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.

ˎ De verwaarloosbare hoeveelheid elektrische stroom stroomt in

ˎ Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM
este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
作させることができます。なお、本機を直接バッテリーに接続し、充
とがあります。
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine
de AC-adapter zolang als de AC-adapter is aangesloten op het
reception.
Fehlfunktion verursachen kann.
電することはできません。
En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar los adaptadores de ca
stopcontact.
お手入れの際、電源プラグを抜く

ˎ Do not place the unit in a location where it is:

ˎ Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact als u het langere
– Extremely hot or cold
AC-PW10AM y AC-PW20.
コンセントにつないで使う
La diferencia entre los dos modelos es la forma de su conexión de
tijd niet gebruikt. Om het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit
電源プラグを差し込んだままお手入れをすると、感電の
– Dusty or dirty
salida. (Uno tiene un enchufe de salida y el otro tiene una placa de
Technische Daten
het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
ご使用のデジタル一眼レフカメラの取扱説明書もあわせてご覧くだ
原因となることがあります。
– Very humid

ˎ Gebruik het toestel niet als het snoer is beschadigd of als het is
– Vibrating
conexión.)
AC-PW10AM
さい。
gevallen of beschadigd.

ˎ Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on

ˎ Gebruik dit toestel in de buurt van een stopcontact. Dit is om te
 本機の出力プラグをご使用の機器のDC IN端子につなぐ。
コード類は正しく配置する
dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform
 Identificación de las partes
Eingangsleistung
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
garanderen dat de stroomstekker direct uit het stopcontact kan
(イラスト)
コード類は足に引っかけたりして引っぱると製品の落
or malfunction.
Ausgangsleistung
DC 7,6 V
 Adaptador de ca
 Enchufe de salida (AC-
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
worden gehaald om de stroom af te zetten als er zich iets abnormaals
 本機の接続プレートをご使用の機器のバッテリー挿入口
下や転倒などによりけがの原因となることがあるため、
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest
 Cable de alimentación de ca
PW10AM)
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
tijdens het gebruik voordoet.
へ入れる。
(イラスト)
充分注意して接続、配置してください。
Sony dealer.
 Placa de conexión (AC-PW20)
Abmessungen (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T)

ˎ Houd de metalen contactpunten altijd schoon.

ˎ Demonteer of converteer het toestel niet.
 電源コードを本機につなぐ。
通電中のACアダプターに長時間ふれない
 Cable conector

(ohne vorstehende Teile)

ˎ Pas geen mechanische schok toe en laat het toestel niet vallen.
 電源コードをコンセントにつなぐ。
Gewicht
Ca. 300 g
温度が相当上がることがあります。長時間皮膚がふれ
Merci pour l’achat de cet adaptateur secteur Sony.
Esta unidad puede utilizarse de la
* Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät.

ˎ Tijdens gebruik wordt het toestel warm. Dit is normaal.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le

ˎ Houd het toestel uit de buurt van AM-ontvangers omdat het de AM-
海外へお持ちになるかたへ
たままになっていると、低温やけどの原因となることが
Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW10) .......(1)
ontvangst stoort.
あります。
conserver pour toute référence future.
forma siguiente.

Netzkabel .......(1)

Anleitungen

ˎ Plaats het toestel niet op een locatie waar het:
本機は100V-240Vのワールドワイド対
ACアダプターを布団などでおおった状態
Ce mode d’emploi explique comment utiliser les adaptateurs secteur
Esta unidad es un adaptador de ca de 7,6 V que suministra
E
ˋ xtreem heet of koud is
AC-PW10AM et AC-PW20.
alimentación del circuito eléctrico (toma de corriente de la pared) para
S
ˋ toffig of vuil is
応です。
で使わない
La différence entre les deux modèles est la forme du raccordement de sortie. (L’un
que funcione un dispositivo (Cámara réflex digital). Esta unidad no
AC-PW20
Er

ˋ g vochtig is
possède une fiche de sortie, l’autre une plaque de connexion.)
puede utilizarse para la recarga de baterías conectándola directamente
本機を海外旅行者用の電子式変圧器(ト
tr

ˋ ilt
熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となること
a una batería.
Eingangsleistung
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Ausgangsleistung
DC 7,6 V

ˎ Het plaatsen van dit toestel op locaties waar het wordt blootgesteld
ラベルコンバーター)に接続しないでく
があります。
 Identification des éléments
Conexión a la toma de corriente de
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
aan direct zonlicht zoals een dashboard of in de buurt van een
warmteapparaat, kan ervoor zorgen dat het toestel niet functioneert
ださい。発熱や故障の原因となります。
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
本機はデジタル一眼レフカメラ専用です。他の機器
 Adaptateur secteur
 Fiche de sortie (AC-PW10AM)
la pared para la utilización
Abmessungen (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T)
of vervormt.
に取り付けないでください。
 Cordon d’alimentation secteur  Plaque de connexion
(AC-PW20)

(ohne vorstehende Teile)
Als zich een probleem voordoet, haal dan de stekker van het toestel
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo (Cámara
Gewicht
Ca. 310 g
主な仕様
使用について
 Cordon de liaison
uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
réflex digital) que esté utilizando.
* Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät.
vertegenwoordiger.

ˎ ACアダプタ−を壁との隙間などの狭い場所に設置して使用しない
Conecte el enchufe de salida de esta unidad a la toma de
Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW20) .......(1)
AC-PW10AM
でください。
Cet appareil peut être utilisé de la
entrada de alimentación (DC IN) del dispositivo que se

Netzkabel .......(1)

ˎ 強力な電波を出すところや放射線のある場所で使わないでくださ
proponga utilizar. (Consulte la ilustracion )

Anleitungen
Tack för att du har valt en Sony nätadapter.
定格入力
AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz
façon suivante.
い。
Inserte la placa de conexión de esta unidad en la ranura
Anmerkung zum mitgelieferten Netzkabel
Innan enheten tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
定格出力
DC7.6 V

Cet appareil est un adaptateur secteur de 7,6 V permettant d’alimenter
ˎ 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。
de inserción de la batería del dispositivo que esté
Das mitgelieferte Netzkabel ist speziell für dieses Gerät vorgesehen
Spara bruksanvisningen.
動作温度
0 ℃ ∼ 40 ℃
par une prise d’alimentation électrique (prise murale) un dispositif

ˎ 使用後は必ず電源プラグをコンセントから抜いておいてください。
utilizando. (Consulte la ilustracion )
und kann nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
保存温度
−20 ℃ ∼ +60 ℃
(Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables). Vous
Denna bruksanvisning förklarar hur man använder nätadaptrarna AC-PW10AM
コンセントから抜くときは電源プラグを持って抜いてください。
Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad.
och AC-PW20.
外形寸法(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm
ne pouvez pas l’utiliser pour recharger directement une batterie insérée
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige

ˎ 接続コードに付いているフェライトコアを取りはずさないでくだ
dessus.
Enchufe el cable de alimentación de ca a la toma de
Ankündigung vorbehalten.
Skillnaden mel an de två modellerna är formen på den utgående

(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く)
さい。
corriente de la pared.
anslutningen. (Den ena har en utgående stickpropp och den andra en
質量
約300 g
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
不要な電波の放出を防ぐために取り付けられていますので、フェラ
Raccordement à une prise murale
anslutningsplatta.)
*その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
イトコアは取り付けたままお使いください。
Sonstiges
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil (Appareil photo
100 V a 240 V.
同梱物

ˎ 接続プレートの接点部にゴミや砂などの異物が入らないように注

numérique reflex à objectifs interchangeables) que vous utilisez.
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible

ˎ Solange das Netzteil in eine Netzsteckdose eingesteckt ist, nimmt es
Beskrivning av delar
eine sehr geringe Strommenge auf.
ACアダプター(AC-PW10) …………………………………(1)
意して使ってください。
Raccordez la fiche de sortie de cet appareil à la prise DC IN
que ocasione un mal funcionamiento.

ˎ Ziehen Sie das Gerät von der Netzsteckdose ab, wenn es längere Zeit
 Nätadapter
 Utgående stickproppen (AC-PW10AM)
電源コード ……………………………………………………(1)
de l’appareil utilisé. (Voir l’illustration )
über nicht verwendet werden sol . Beim Abziehen des Netzkabels
 Nätsladd
 anslutningsplatta (AC-PW20)
印刷物一式
Insérez la plaque de connexion de cet appareil dans
Especificaciones
greifen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
 anslutningssladd
Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor.
la fente d’insertion de batterie de l’appareil que vous

ˎ Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
utilisez. (Voir l’illustration )
AC-PW10AM
fal s es fallengelassen oder beschädigt wurde.
Denna enhet kan användas enligt
retain it for future reference.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.

ˎ Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose.
Tensión de entrada
100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
Dadurch soll sichergestel t werden, dass der Stecker im Notfall
följande
These operating instructions explain how to use the AC adaptor AC-PW10AM/
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
Tensión de salida
7,6 V cc
AC-PW20.
murale.
schnell abgezogen werden kann.
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Denna enhet är en 7,6 V nätadapter för att leverera ström från elnätet
The difference between the AC-PW10AM and the AC-PW20 is the

ˎ Halten Sie immer die Metal kontakte sauber.
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
(vägguttag) för att manövrera en enhet (digital systemkamera). Denna
shape of their output plugs and connecting plate.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V.

ˎ Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
enhet kan inte användas för laddning genom att ansluta den direkt till
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci
Dimensiones (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm

ˎ Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und
ett batteripaket.
 Identifying the parts
pourrait provoquer un dysfonctionnement.

(an/al/prf)
lassen es nicht fallen.

(excluyendo las partes salientes)

ˎ Währen das Gerät verwendet wird, erwärmt es sich. Das ist normal
Peso
Aprox. 300 g
Ansluta till vägguttaget för
 AC Adaptor
 Output plug (AC-PW10AM)
und keine Fehlfunktion.
* Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones.
 AC Power cord
 Connecting plate (AC-PW20)

ˎ Halten Sie das Gerät von MW-Empfängern fern, da es den MW-
Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW10).......(1)
användning
 Connecting cord
Empfang stört.

Cable de alimentación de ca .......(1)

ˎ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit den folgenden Eigenschaften
Se även brukanvisningen för enheten (digital systemkamera) som du

Juego de documentación impresa
auf:
använder.
S
ˋ ehr heiß oder kalt
S
ˋ taubig oder schmutzig


...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Chargeurs - AC-PW20 (659.64 kb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories