az2555/17 20/2/03 16:33 Page 2 Français COMMANDES ALIMENTATION FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE TUNER NUMÉRIQUE Español CONTROLES ALIMENTACIÓN FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZADOR DIGITAL 1 EQUALIZER - régle la réponse dans les fréquences - supprime la programmation du CD. Utilisation de l’appareil sur le secteur 2. wOOx – appuyez sur ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC L’ÉQUIPEMENT 2; / 9 si vous êtes sur une source CD EQUALIZER - selecciona las frecuencias de bajos, CD / USB PC LINK la base del aparato corresponde a su red Nota: SOURCE una o más veces para seleccionar ACCESORIOS INCLUIDO graves, médianes et aiguës BASS/ MID /HIGH 2; - redémarre ou interrompt provisoirement la 1 Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla- Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur / USB PC LINK ; – télécommande medios , agudos BASS/ MID /HIGH y volumen VOL 5 / 6 - realiza búsquedas hacia atrás / hacia eléctrica local. En caso contrario, consulte al - La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes TUNER (o el control remoto TUNER ). – control remoto vendedor o al centro de servicio del aparato. LOURD ! - permet d’ajuster le volume sonore VOL lecture du CD / USB PC LINK quette à la base de l'appareil) correspond à la wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt. – changer de comme source. – câble USB PROG delante en una pista TUNER, CD, USB PC LINK y GAME•AUX. = Aparece brevemente y después la a – cable de USB PROG 5 / 6 - permet d’effectuer une recherche dans la tension électrique de votre région. Si ce n'est pas = Le rétro-éclairage de la touche-wOOx CD: programa pistas y revisa el programa; TUNER: - sintoniza emisoras de radio 2 Si su aparato está equipado con un selector de ten- - Para evitar interferencias de sonido, las opciones de banda de ondas, la frecuencia / y el número de la Soin de prise de votre Soundmachine CD. – câble vidéo – cable de vídeo CD: programme les pistes et de vérifier la program- piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière le cas, consultez votre revendeur ou un service 0s'allume lorsque wOOx est en marche. TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3) sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc- – installateur CD-ROM USB PC LINK TUNER: programa emisoras de radio 6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos, control de bajos funcionan exclusivamente. No puede emisora presintonizada si ya está programada. – instalador CD-ROM USB PC LINK Saisissez les deux poignées quand vous mation; TUNER: - régle la réception de stations radio après-vente. trica local. Remarques: Réglage de la réception de stations preestablecidas medios y agudos combinar los bajos de EQUALIZER con wOOx 2. Pulse FM•AM una o más veces para seleccionar la portez ou déplacez l'appareil. TUNER: programme des stations radio 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1) 6 EQUALIZER -- régle la réponse dans les 2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension, - wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD, 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase FM•AM - selecciona la banda de ondas FM / AM WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial - Algunos discos se pueden grabar a alta modulación, 1 ) banda de ondas deseada. (o el control remoto FM•AM - permet de choisir la gamme de de pared. ¡PESADO ! fréquences graves, médianes et aiguës réglez celui-ci en fonction de la tension électrique USB PC LINK et GAME•AUX mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - LINE-IN jack para en la respuesta de bajos. esto causa una distorsión con un nivel elevado de 1 p - prise jack 3,5 mm pour casque stéréo TUNER ) fréquences 1 p - conector de auriculares estéreo de 3,5 mm 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, Ten cuidado de su CD Soundmachine. Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil, WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du de votre région. - Pour éviter les interférences, les deux options de répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le conectar esta equipo a una entrada de su equipo GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - prise LINE-IN permet- Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los desenchúfelo del tomacorriente de pared. 3. Sintonización de emisoras: Vd. puede Agarre ambas manijas cuando usted le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. renforcement spécial des basses. 3 Branchez le cordon secteur à une prise murale. réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande adicional externo BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de disminuya el volumen. tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil auriculares estén conectados al aparato. sintonizar sus emisoras manualmente o mediante GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/ 4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su juego GAME •AUX POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL lleve o desplaze el aparato. 2 VOLUME -règle le niveau du volume ou les niveaux est impossible de combiner les réglages de graves TUNER ). 2 VOLUME -ajusta el nivel del volumen o los niveles 3. EQUALIZER VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place búsqueda automática: AHORRO DE ENERGÍA de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH) PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu la prise murale. de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction wOOx. = s’affiche brièvement, suivi de la del ecualizador (BASS/ MID /HIGH) lugar 7 PRESET -, +, - selecciona una emisora anterior/ Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y @ OPEN•CLOSE –appuyez pour ouvrir/refermer la Pulse y mantenga apretado ∞ or § y suéltelo Para ahorrar energía, el equipo cambia automática- 3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille GAME •AUX - Certains disques peuvent être enregistrés en haute fréquence de la station actuelle, de la gamme @ OPEN•CLOSE – pulse para abrir/ cerrar la puerta siguiente uniquement 1 3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera. agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después platine CD ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE cuando la frecuencia en el visualizador comience a mente a la posición de espera: 15 minutos después de @ 4 SOURCE - permet de sélectionner la source CD/ 7 PRESET -, +, - sélection de la station modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le de fréquences et, si la station a été présélec- del CD D’ÉNERGIE 4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos PRECAUCIÓN cambiar. programmée précédente ou suivante que un CD haya terminado y no se haya activado ningún 2 TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou tionnée,du numéro de présélection. PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1) Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se PC LINK/ GAME •AUX La utilización de controles, ajustes o procedimientos para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust = La radio automáticamente sintoniza una emiso- PANEL TRASERO (Véase control. 5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à baissez le volume. 1 ) 5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto diferentes de los descritos en este documento pueden each level. 3 ATTENTION met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra- 2. Appuyez une fois ou répétitivement sur FM•AM # Antenne télescopique – améliore la réception ra con suficiente recepción. El visualizador infrarouge L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute # Antena telescópica – mejora la recepción de FM causar peligrosa exposición a la radiación u otros tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar- 3. EQUALIZER sélectionner la bande d'ondes souhaitée. (de la 6 Pantalla - muestra el estado del aparato La placa de especificaciones está situada = La pantalla muestra brevemente , 4 en FM muestra durante la sintonización 6 LCD Affichage -indique l’état de l’appareil utilisation ou procédure autres que décrits dans ce $ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo peligros. rêt d’un CD. Pour régler les fréquences basses, moyennes et télécommande TUNER ). 7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los debajo de la base del aparato. $ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de , nivel (-5 to +5) o . automática. 7 [dB]: - affichage pour indiquer la puissance des mode d’emploi, peut entraîner une exposition dan- aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus, bajos. R-20, UM1 o células D type R-20, UM-1 ou D 3. Rechercher des stations: vous pouvez Nota: El EQUALIZER se puede utilizar con las SUMINISTRO DE ENERGÍA 4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon- 5 basses. gereuse aux radiations ou encore un fonctionnement La plaquette indiquant le voltage se trouve à puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour 8 PRESET -, + - para seleccionar una emisora de % AC MAINS - entrada para cable de alimentación FUNCIONES BÁSICAS % AC MAINS - connecteur du cordon secteur rechercher des stations manuellement ou en mode Fuentes TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX. non conforme aux normes de sécurité. la base de l’appareil. trar la emisora deseada. ^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica 6 8 PRESET -, + - permet de choisir une station régler chaque niveau. radio preestablecida. Encendido y apagado y selección de funciones ^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur de recherche automatique: 4. GAMESOUND • Para sintonizar una estación de poca potencia, TV o VCR para reproducir o grabar. para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des- 7 radio présélectionnée =L’écran indique brièvement , , SEARCH ∞ , § del aparato un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser ALIMENTATION ÉLECTRIQUE FONCTIONS DE BASE Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § jusqu’à ce Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME- pulse enchufar el cable de alimentación del aparato y del ∞ o § brevemente y repetidamente hasta SEARCH ∞ , § suivis du niveau. (-5 to +5) ou . CD: - realiza búsquedas hacia atrás o hacia delante 1. Pulse STANDBY ON y en el aparato para ou enregistrer. que la fréquence défile sur l’écran. CONTROL REMOTO (Véase SOUND una o más veces para seleccionar su opción. obtener la recepción óptima. CD: - permet d’effectuer une recherche dans la piste Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est Mise en/hors service et choix des fonctions 1 ) tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. Remarques: EQUALIZER peut être utilisé avec les en una pista; encenderlo. possible, afin de préserver les piles. Veillez à = 8 L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes Pilas (no incluidas) (Véase 1 ) =La pantalla muestra brevemente Para mejorar la recepción de radio: actuelle, vers l’avant ou l’arrière; 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met- , 1 CD - selecciona fuentes de sonido de CD TÉLÉCOMMANDE (voir en sources TUNER, CD, USB PC LINK et GAME•AUX 1) - salta al principio de una pista actual/anterior/ 2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: débrancher le câble d’alimentation électrique avant les stations dont le niveau de réception est 9 • Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, • Para FM, extienda, incline y gire la antena - passe au début de la piste actuelle ou de la piste tre l’appareil sous tension. , o . source. TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin- d’insérer de nouvelles piles. posterior . suffisant. Pendant cet accord automatique, CD, TUNER, USB PC LINK o GAME•AUX . (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc- telescópica. Reduzca su longitud si la señal es précédente ou suivante 1 CD - sélectionne le CD comme source 2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois 4. GAMESOUND tonización / la banda de ondas Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante USB PC LINK - salta al principio de una pista 3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato. Piles (non fournies) (voir en l’écran affiche TUNER - sélectionne le tuner comme source / per- 1) nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD, USB - selecciona la USB PC LINK ta. la reproducción de la fuente GAME•AUX. demasiado potente. 0 ! USB PC LINK - permet de passer au début de la Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur anterior/posterior . met de choisir la gamme de fréquences • Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type TUNER, USB PC LINK ou GAME•AUX . 4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras • Para AM, el aparato utiliza una antena piste précédente ou suivante GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner TUNER: - sintoniza emisoras de radio AUX - selecciona la GAME •AUX Control remoto (Véase A) 1 USB - sélectionne le USB PC LINK R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité. 3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y station désirée. preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un incorporada. Oriente esta antena girando TUNER: - régle la réception de stations radio MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de votre option. 2;- inicia o hace una pausa en la reproducción de 2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 # 2; nivel de volumen máximo de 20) se conservarán sonido todo el aparato. - redémarre ou interrompt provisoirement la AUX - sélectionne le GAME •AUX Télécommande (voir en A) pour mettre l’appareil hors tension. =L’écran indique brièvement , • Pour arrêter l’appareil sur une station dont la CD / USB PC LINK si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato (preferiblemente alcalinas). 3 2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si • Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type réception est faible, appuyez brièvement sur les en la memoria del aparato. 1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir lecture du CD / USB PC LINK 9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ; solamente si está alimentado por pila) 2 Remarques: Les paramètres de tonalité, les , ou . La utilización incorrecta de pilas puede causar el l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors Programación de emisoras AAA, R03 ou UM4. touches 9 instantáneamente la reproducción de sonido. - arrête la lecture du CD / USB PC LINK et sup- ∞ ou § autant de fois que nécessaire 4 présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au - borra un programa de CD . 3 REPEAT - repite todas las pistas de la fuente USB escape de electrolito y corroer el compartimento o 3 Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2) = La reproducción continúa sin sonido y prime la programmation du CD circuit seulement lors du fonctionnement sur piles) Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que pour obtenir la meilleure réception possible. Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, Tout usage incorrect des piles peut provoquer une niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire. MODE - selecciona diferentes modos de PC LINK o selecciona los modos de repetición en la hacer que las pilas revienten. 5 1. Ajuste el volumen con el control VOLUME. destella en la pantalla. MODE - sélectionne les différents modes de lecture: 3 REPEAT - répète toutes les pistes de la source USB lorsque vous jouez sur la source GAME•AUX . Pour améliorer la réception radio: manualmente o automáticamente (Autostore). 4 fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment reproducción: por ejemplo, REPEAT o fuente CD • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de • En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la. = La pantalla muestra el nivel del volumen par exemple, REPEAT ou SHUFFLE par corrosion, voire faire exploser les piles. Réglage du volume et du son (voir en 2) SHUFFLE - reproduce todas las pistas de CD en con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo 2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede: SHUFFLE al azar Autostore - almacenamiento automático $ la source CD MUTE: Comment arrêter le son Réduisez sa longueur si le signal est trop fort. y un número de 0-32. 5 - affiche le nom de la piste en cours dans le mode • N’utilisez pas simultanément des piles de types 1. Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton orden aleatorio en CD / USB PC LINK tipo en el aparato. – pulsar MUTE de nuevo; - muestra el nombre de la pista actual en el Autostore inicia automáticamente la programación de SHUFFLE - lecture de toutes les plages du CD dans 1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez • En AM, l’antenne est incorporée à l’appareil. USB PC LINK différents, par exemple des piles alcalines avec des VOLUME. MUTE - interrumpe/reanuda el sonido • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas 2. wOOx – ajustar los controles de volumen; modo USB PC LINK emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK sur le touche MUTE de la télécommande. Dirigez l’antenne vers la source en pivotant 9 USB - branchez le câble USB fourni sur le port =L’affichage indique le volume , sous viejas y nuevas. Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx – pulse 9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí 4 VOL 4, 3 - ajusta el nivel del volumen o los niveles 2; / 9 si Vd. está en la fuente CD / USB ^ 7 piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles Avanzando a partir de este número, las emisoras ante- 8 x R20/ UM1/ D CELL % MUTE - coupe ou restaure le son = La lecture se poursuit sans que le son soit l’appareil. 6 USB de votre ordinateur • Las pilas contienen sustancias químicas por du même type. forme d’un nombre de 0 à 32. del ecualizador (BASS/ MID /HIGH) una o más veces para activar/desactivar esta PC LINK; hasta el puerto USB de tu ordenador riormente programadas serán sustituidas por emisoras 4 VOL audible, et sur l’écran 4, 3 -- règle le niveau du volume ou les clignote.. 0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/ lo tanto deben desecharse correctamente. • Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles prestación. – cambiar la fuentes de sonido Programmation de stations radio 0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros 5 ¡ , ™ - selecciona la pista anterior/posterior durante nuevas. Este aparato sólo programa emisoras que no PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu niveaux de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH) 2. Pour réactiver la reproduction du son, vous = déjà utilisées. BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de la reproducción de CD / USB PC LINK La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende están actualmente en la memoria. GAME •AUX 5 ¡ , ™ - sélectionne la piste précédente / suivante de pouvez,au choix: Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio, Utilización de corriente CA • Les piles contiennent des substances cuando se activa wOOx. SINTONIZADOR DIGITAL (Véase 3 ) juego GAME •AUX 9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ; 1. Pulse PRESET- o + una o más veces para WOOX - sélectionne l'arrêt / marche du lecture de CD / USB PC LINK chimiques: ne les jetez pas à la poubelle. – appuyer à nouveau sur la touche MUTE ; manuellement ou automatiquement (fonction Autostore). 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la WOOX - activa/desactiva la intensificación especial - borra un programa de CD . Sintonización de emisoras de radio seleccionar el número de emisora presintonizada renforcement spécial des basses 9 - arrête la lecture du CD / USB PC LINK; – modifier le volume; placa de especificaciones situada debajo de Mise en mémoire automatique en la respuesta de bajos 2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de 1. Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse donde se debe comenzar a programar. TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD GAMESOUND USB PC LINK USB PC LINK 2 7 SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD REPRODUCTOR DE CD GAMESOUND USB PC LINK USB PC LINK La programmation automatique commence à partir LECTEUR DE CD Recherche d’un passage dans une piste 2. Appuyez sur PROG pour confirmer le numéro de =L’écran indique brièvement , la première utilisation. Vérifiez que le niveau de Nota: Si no se selecciona ningún número, la Reproducción de un CD Nota: Durante un programa de discos o si el modo =Si intenta programar sin seleccionar antes un USB PC LINK 5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su d'un numéro de préréglage choisi. A partir de ce plage que vous désirez programmer. volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une Le lecteur de CD peut reproduire tous les CD audio, y 1. Maintenez la touche SEARCH ∞ ou § enfoncée. programación comenzará en la emisora 1 y todas Este reproductor de CD reproduce discos de audio, SHUFFLE/ REPEAT está activado, solamente es número de pista, aparece . Guía Rápida de Configuración propia lista para la reproducción de canciones , ou . sortie de son sur votre appareil. Pour une performance numéro de préréglage, et ce par ordre croissant, les compris les CD-R et les CD-W. CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables – La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à =Le nombre de plages sélectionnées et la durée de sus emisoras presintonizadas quedarán borradas. posible realizar una búsqueda dentro de la misma 3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar requisitos para el sistema PC favoritas arrastrando y colocando las pistas musi- stations programmées au préalable sont effacées. lecture du programme sont affichés brièvement, En connectant d'autres équipements à votre optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met- (CD reescribibles). faible volume. 2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti- pista. todas las pistas deseadas. – puerto USB con Windows 98 / 98 SE / ME/ 2000/ cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven- L'appareil ne programme que des stations qui ne sont suivi par la plage sélectionnée et PROG clignote. appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter devrait être réglée sur un faible niveau. tre l’appareil sous tension, puis sur la touche 1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después 2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez var la programación. =Pantalla: si intenta programar más de XP tana con la lista de reproducción. pas déjà en mémoire. le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le 5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la SOURCE pour sélectionner CD. pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y la touche ∞ or § pour reprendre la lecture =Si vous tentez de mémoriser une programmation = El visualizador muestra y las emisoras 20 pistas. – Intel Pentium MMXX200 o mejor Nota: sans avoir sélectionné un numéro de piste au VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour liste d'écoute de vos chansons favorites en 2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD. REPEAT (Véase 1. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET- 2. Appuyez sur la touche OPEN•CLOSE ouvrez la normale. se almacenan de acuerdo a la intensidad de 4 - 7) 4. Para comenzar la reproducción de un programa de – lector de cd rom -- Si se plantea algún problema durante la utilización de préalable, le symbole visualiser ou enregistrer. sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis ] aparece visualizado cuando se abre ou + pour sélectionner le numéro de préréglage où porte CD. 3 8 Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes) Remarque : Durant la lecture d’un programme sur le recepción de las ondas: emisoras de FM CD, pulse 2; . – espacio libre en el disco duro: 15 MB para el s’affiche. votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture. la puerta del CD. vous souhaitez commencer la programmation. ] s'affiche lorsque la porte CD est CD, ou lorsque l’un des modes SHUFFLE/ REPEAT est seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la reproducción antes o durante la misma, y combinar los software almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o USB PC LINK Remarques: Remarque: Si aucun numéro de préréglage n'est ouverte. actif, la recherche n’est possible qu’au sein d’une piste. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et 3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia modos con PROG. consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ primera presintonia almacenada automática- Nota: Para anadir pistas adicionales al programa, Guide de Réglage Rapide -- Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation de sélectionné, le numéro par défaut est 1 et toutes SHUFFLE - tpistas del CD/ programa entero se 3. Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée mémoriser toutes les pistes désirées. mente. arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para Instalación del software MusicMatch más recientes. pulse PROG durante la reproducción normal. Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT configuration PC minimale USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ (Foires Aux les stations préréglées sont ecraser. reproducen en orden aleatorio (al azar) orientée vers le haut et poussez doucement la porte =Écran: le symbole s’affiche si i vous cerrarla. Programación manual 1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el Después de la configuración, consulte la (voir en – La porte USB avec Windows 98 / 98 SE / ME/ Questions) mémorisées dans le disque d'installation de 2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec- SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir el CD/ de CD pour la fermer. 4 - 7) tentez de mémoriser plus de 20 pistes. 1. Sintonice la emisora deseada (Véase ]Pantalla: durante la lectura del Revisión del programa aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B) "Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles 2000/ XP votre USB PC LINK ou visitez www.audio.philips.com ondes pour activer la fonction de mémorisation programa entero continuamente en orden aleatorio. ]Écran lors de la lecture du contenu du Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture 4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD , Sintonización de emisoras de radio). contenido del disco. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado 2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más sobre las acciones de USB PC LINK. – Intel Pentium MMXX200 ou supérieur pour les dernières mises à jour de FAQ. automatique Autostore. REPEAT ALL - repite el CD/ programa entero. disque. avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes appuyez sur 2;. 2. Pulse PROG para activar la programación. ]Pantalla: si no hay disco/ PROG hasta que la pantalla muestre todos sus veces para seleccionar USB PC LINK. Activación de la salida audio digital del CD par PROG. – Lecteur CD-ROM Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB = est affichè et les émetteurs REPEAT - reproduce la pista actual (al azar) números de pistas almacenadas en secuencia. ] introducido/disco introducido incorrectamente. 3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador Écran pas de disque dans le Remarques: Pour ajouter des pistes = Visualizador: PROG la programación Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece- SHUFFLE - toutes les pistes du CD ou de la – Espace libre sur le disque dur : 15 MB pour le PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB 9 disponibles programmés dans l’ordre de la puis- 4 continuamente. parpadeará. ]Pantalla: o , si USB PC LINK suministrado dentro del drive para lecteur/ disque inséré de manière incorrecte. supplementaires au programme, appuyez sur Borrado de un programa sario configurar el hardware de su PC del modo sigu- programmation sont lues dans un ordre aléatoire logiciel. PC LINK. sance de réception de la bande : FM suivi de PROG pendant la lecture normale. el disco está dañado/sucio. CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación Puede borrar el programa: iente: 3. Pulse PRESET - / + una o más veces para asig- AM. .La première préréglage automatiquement ]Écran ou si le SHUFFLE REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse Installation du logiciel MusicMatch Activation de la sortie CD audio numérique 4. Pulse 2; para iniciar la reproducción. también se puede descargar de la red en • pulsando 9 dos veces Para Windows ME/ 2000/ XP nar un número del 1 al 30 a esta emisora. mémorisé est alors lu. CD est endommagé/ rayé. de la programmation sont lues dans un ordre Vérification de la programmation Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC, MODE una o más veces.(o el control remoto http://www.audio.philips.com. 5. Para detener con una pausa la reproducción pulse = aparece brevemente y PROG 1. Abra el menu del panel del sistema y seleccione: En position stop , maintenez la touche PROG 1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil 2;. aléatoire, et ceci à répétition 4. Pulse PROG de nuevo para confirmar. il est indispensable de configurer le système informatique SHUFFLE / REPEAT ). Programmation manuelle 4. Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes au port USB de votre ordinateur. (voir en Para reanudar la reproducción, pulse 2; de nuevo. desaparece. ¡IMPORTANTE! 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE', REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la B) = Se muestra el número de emisora presintoniza- de votre PC comme suit : 1. Réglez la réception de la station désirée (voir lecture. 2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la de votre CD aient été affichés en séquence. 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) da, la banda de ondas y la frecuencia. =El visualizador comienza a parpadear el • pulsando STANDBY ON y Uilice el software especial MusicMatch para su 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' y programmation sont lues à répétition Pour Windows ME/ 2000/ XP Réglage de la réception de stations radio). posición de parada. 5. Pour interrompre provisoirement la lecture, une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK. tiempo transcurrido cuando se interrumpe la • selecciona otra fuente de sonido aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar 'PROPERTIES'. REPEAT - a piste actuelle est lue en continu Suppression d’une programmation 1. Entrez dans le menu panneau de configuration et 5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar 2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la ]Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción appuyez sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle 3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation reproducción. • la puerta del CD está abierta. primero cualquier otro software MusicMatch Para Windows 98 Pour supprimer la programmation: sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD- otras emisoras. programmation. comienza automáticamente. fois sur cette touche pour reprendre la lecture. 1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce jukebox de su PC (en caso de que exista). 6. Para parar la reproducción del CD, pulse . 2. Compruebe que la opción de ajuste 'Enable • appuyez à deux reprises sur la touche 9 9 WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI- =Affichage: PROG se met à clignoter à = Nota: Puede borrar una emisora preestablecida Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est la touche MODE le nombre de fois nécessaire. GAMESOUND (Véase 8) logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur 3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse = digital CD audio for this CD-ROM device' está s’affiche brièvement et PROG VES' et 'PROPERTIES'. 4. La guía de instalación aparecerá automáticamente. Si l’affichage. 5 0 almacenando otra frecuencia en su lugar. Nota: La reproducción de CD también se para cuando: interrompue. (SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande). http://www.audio.philips.com. MODE repetidamente hasta que los diversos seleccionada (activada). disparaît. no apareciera, diríjase al drive del CD-ROM drive en Pour Windows 98 – la puerta del CD está abierta UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND: 3. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET - modos dejen de aparecer. 6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la 2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche • appuyez sur la touche STANDBY ON y IMPORTANT ! Windows Explorer y haga doble click sobre USB Para escuchar una emisora preestablecida – el CD ha llegado al final Nota:- Para windows 98 Vd. puede que necesite 2. Vérifiez si l'option de paramétrage Enable 1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à cette sta- – También puede pulsar 9 para cancelar el modo touche 9. 2; pour démarrer la lecture. • vous sélectionnez une autre source de son Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre PC LINK.exe. Después ejecute los siguientes pasos: oalmacenada automáticamente (Véase – selecciona otra fuente de sonido. consultar el manual de su PC para realizar digital CD audio for this CD-ROM device 3) función GAME•AUX (AUX en el control remoto) tion. de reproducción. Remarque: le lecteur de CD s’arrête également lorsque: ]La lecture repart immédiatement des que vous • ouvrez le clapet CD. application USB PC Link. N'oubliez pas de désin- – Selecciona su idioma deseado de la lista. Pulse PRESET / + una vez o más hasta que aparez- la configuración correcta. - est sélectionnée (activée). = se desplaza por el panel de 4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer. – la trappe du CD est ouverte avez sélectionné un mode SHUFFLE. staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch Selección de una pista – Selecciona installer driver. = ca la emisora preestablecida deseada. Programación de números de pista visualización Affichage: indique le numéro de préréglage, la Conexión a USB PC LINK (Véase 9) – la lecture du CD est terminée – Selecciona installer MusicMatch jukebox. X 3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la GAMESOUND (voir en 8) jukebox dans votre système PC (si disponible). Remarques:- Pour Windows 98 vous aurez • Pulse SEARCH ∞ o § (o el control remoto ¡ o bande d'ondes et la fréquence. En la posición de parada, seleccione y almacene sus 2. Conecte su consola a los controles de la parte El USB PC LINK le permite reproducir su colección – vous sélectionnez une autre source de son. peut-être besoin de vous référer au touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que – Seleccione otras opciones (Tutorial, Free goodies, JOUER AVEC GAMESOUND: 4. Le guide d'installation apparaît automatiquement. ™ ) repetidamente hasta que la pista deseada pistas de CD en el orden deseado. Es posible manuel d'utilisation de votre PC pour frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y musical del PC a través del potente amplificador y 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres les divers modes ne soient plus affichés. FAQ). 1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec- Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows aparezca en la pantalla. almacenar hasta 20 pistas en la memoria. Choix d’une autre piste obtenir la bonne configuration. VIDEO IN. altavoces de este aparato. stations. – Vous pouvez également appuyer sur la touche 9 tionner la fonction GAME•AUX (AUX sur la Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe. • Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la 1. Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: 3. Pulse GAMESOUND una o más veces para Remarque: pour effacer une station mémorisée, • Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH ∞ ou pour annuler le mode de lecture en cours. ¡IMPORTANTE! télécommande) Effectuez ensuite les étapes suivantes : Connexion à USB PC LINK (voir en 9) posición stop o pausa, pulse 2;; para iniciar la número de pista deseado. - Le aconsejamos leer el tutorial MusicMatch antes 6 seleccionar su opción.. A B réglez la réception d’une autre station dans le même § (¡ ou ™ sur la télécommande ) de manière à = Asegúrese de que el software MusicMatch está L'affichage fait défiler – Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste. USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection Programmation de numéros de pistes reproducción de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de ajustar el 2. Pulse PROG para confirmar el número de pista numéro de mémoire. afficher la plage voulue. =La pantalla muestra brevemente , nivel de volumen de su PC para garantizar la repro- instalado. Refer to "Quick Setup Guide" for the En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD – Sélectionnez installer driver. musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et 2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant que desea almacenar. • Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar- ducción del sonido en su aparato. Para conseguir un USB PC Link. 2 x AAA et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez – Sélectionnez installer MusicMatch jukebox. les haut-parleurs de cet appareil. Localización de un pasaje dentro de una pista , o . Pour écouter une station mémorisée de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et =Se visualiza brevemente el número de pistas rêt ou en pause, appuyez sur 2; pour resultado óptimo, la función del ecualizador en 1. Encienda el aparato y el ordenador. mémoriser jusqu’à 20 pistes. – Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free automatiquement VIDEO IN IIMPORTANT ! 1. Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o §. programadas y el tiempo total de reproducción commencer la lecture. Conexión de otro equipo a su aparato MusicMatch se debe ajustar a un nivel bajo. ] Compruebe que el volumen de su PC está 1. Appuyez sur la touche SEARCH ∞ ou § pour goodies, FAQ). Appuyez sur l’une des deux touches PRESET -/+ Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien – El CD se reproduce a alta velocidad y bajo 3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin del programa y a continuación la pista selec- Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el correctamente ajustado y no está en el nivel sélectionner la piste désirée. Remarques: USB jusqu’à ce que la station désirée s’affiche. été installé. Refer to "Quick Setup Guide" for the volumen. de sélectionner votre jeux option. cionada y PROG destella. terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato mínimo/interrumpido. - Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant USB PC Link. 2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar. para reanudar la reproducción normal. USB PC LINK ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DÉPANNAGE USB PC LINK MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Environmental information 1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur. CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est 2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0) ] L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Vérifiez que le volume de votre PC est correcte- en 0) veces para seleccionar USB PC LINK . We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre Reproductor de CD y manipulación de CD detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte ment réglé et non pas sur minimum / silencieux. soumis aux deux conditions suivantes : Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: Lecteur de CD et manipulation des CD revendeur ou le service après-vente. 3. Si su PC está correctamente conectado, de modo cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta- al vendedor o centro de servicio del aparato. 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) • Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et automático ejecutará el MUSICMATCH mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK correctement, utilisez un CD de nettoyage pour AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une JUKEBOX. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences antes de llevar el aparato a que se repare. ADVERTENCIA : 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida specialized company. Please observe the local regulations regarding the 3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa- décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer ]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la • La lente del reproductor de CD no debe tocarse susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. réparer. eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo disposal of packaging, used batteries and old equipment. tiquement MUSICMATCH JUKEBOX. pista actual se desplazará.. nunca! • Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD! cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie. bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. ] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste • Cambios repentinos en la temperatura circundante • Des changements brutaux de température peuvent ]Si se desplaza durante un rato, en cours défile. pueden causar condensaciones en la lente de su provoquer de la condensation sur l’optique du compruebe la conexión entre su PC y el aparato. reproductor de CD. Entonces no es posible repro- lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD. Pas de son ou d’alimentation La télécommande ne fonctionne pas ] Informations relatives à l’environnement Si défile pendant un certain 4. Pulse ¡ o ™ hasta seleccionar la pista deseada de la ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el No sonido / potencia El control remoto no funciona correctamente temps, vérifiez la connexion entre votre PC et Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez – Volume trop bas correctement lista de reproducción. aparato en un entorno cálido hasta que la humedad – El volumen no está ajustado – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois simplement l’appareil dans un environnement Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites l'appareil. • Augmentez le VOLUME – Piles épuisées ou incorrectement installées 5. Pulse 2; para iniciar la reproducción. chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore. se evapore. • Ajuste el volumen • Coloque pilas (nuevas) correctamente a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène. imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 4. Appuyez sur ¡ ou ™ jusqu'à ce que la piste désirée – Cordon d’alimentation mal branché • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité ] La duración de la pista y el nombre se desplazan • Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de • Para extraer un disco de la caja, presione el eje – El cable de alimentación no está conectado correc- – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección frente a interferencias • Connectez le cordon d’alimentation correctement 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection dans la liste d'écoute soit surlignée. la poussière se dépose sur l’optique. una vez. central y levante el disco al mismo tiempo. – La distance ou l’angle de la télécommande sont trop Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou tamente aparato es excesiva perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede 5. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. • Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se – Piles épuisées ou incorrectement installées importants récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur • Conecte el cable de CA correctamente • Reduzca la distancia/el ángulo ] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste centre et soulevez le CD de son logement. • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité mayúsculas del idioma inglés. acumule polvo en la lente. emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual • Diminuez la distance ou l’angle équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des défile une fois. • Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du 6. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin – Las pilas están agotadas / mal colocadas – Casque stéréo connecté à l’appareil installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones équipements inutilisables. pelusilla en línea recta desde el centro hasta el Mala recepción de radio Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et MODE. • Coloque pilas (nuevas) correctamente • Débranchez le casque Réception radio médiocre d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en les caractères anglais en majuscule. non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous Durante la reproducción: borde. No utilice agentes de limpieza ya que – Auriculares conectados al aparato – Señal de radio débil – Decharge d'electricite statique/interfrence – Signal radio faible una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la 6. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher, pourriez endommager le disque. n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas –Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir pueden dañar el disco. • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM • FM: Réglez l’antenne FM télescopique • Desconecte los auriculares • Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées, Información medioambiental appuyez sur MODE. • N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas aleatoriamente todas las pistas disponibles en la • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el – Descarga / interferencia electrostatica d’étiquette autocollante. enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et Pendant la lecture : Indicación Indication lista. aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant maintenez enfoncé STANDBY ON y pendant 10 sec- Información de seguridad • Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas, –Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour –Pulse REPEAT en el control remoto para repetir – No hay un CD colocado 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. siguiendo una o más de las siguientes medidas: Informations relatives à la sécurité ondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles, – Pas de CD dans le lecteur et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los extráiga las pilas del compartimento correspondiente. écouter toutes les pistes disponibles dans la liste todas las pistas de la lista de reproducción. • Coloque un CD • N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des cassettes a humedad, lluvia, arena o calor et essayez d'activer l'appareil de nouveau. • Introduisez un CD suitable Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10 ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: d'écoute dans un ordre aléatoire. 7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une excesivo. – Cambie la posición de la antena receptora. • Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las – CD muy rayado o sucio –Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour – Le CD est rayé ou endommagé reproducción, pulse 9 o seleccione otra fuente de por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el chaleur excessive. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice que le volume de votre PC est audible et n'est pas au pilas, e intente activar el aparato de nuevo. • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Changez la position de l'antenne de réception. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. répéter toutes les pistes de la liste d'écoute. • Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien) • Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon audio. agentes de limpieza que contengan alcohol, desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. minimum. • Durante la utilización en el modo USB PC LINK, 7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute, – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está sec. N’utilisez pas de produits contenant de – Lente de láser empañada Optique du faisceau laser embuée amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden • Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM compruebe que el volumen de su PC es audible y no appuyez sur 9 ou sélectionnez une autre source de son. l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des • Espere a que la lente se desempañe • Attendez que la condensation se soit dissipée – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle dañar el aparato. conectado el receptor. du PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital está ajustado al nivel mínimo. abrasifs, vous pourriez endommager la surface. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y sur laquelle le récepteur est branché. • Durante la reproducción de un CD en el drive de CD- – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para • Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour CD audio output Le CD saute El CD salta pistas plana para que el sistema no se incline. Asegúrese – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour que le ayuden. lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne ROM de su PC, consulte USB PC Link - Enable Vrombissement ou friture en réception radio – Le CD est rayé ou endommagé de que haya buena ventilación para evitar que el – CD dañado o sucio Philips AZ2555 ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer. digital CD audio output • Remplacez ou nettoyez le disque assistance. aparato se sobrecaliente. • Cambie o limpie el CD – Interférences électriques: l’appareil est trop proche d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un ordina- – SHUFFLE ou PROG sont ac...