Fabricant : Philips
Taille : 8.41 mb
Nom Fichier :
|
Facilité d'utilisation
az2555/17 20/2/03 16:33 Page 2
Français
COMMANDES
ALIMENTATION
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
TUNER NUMÉRIQUE
Español
CONTROLES
ALIMENTACIÓN
FUNCIONES BÁSICAS
SINTONIZADOR DIGITAL
SINTONIZADOR DIGITAL
1
EQUALIZER - régle la réponse dans les fréquences
- supprime la programmation du CD.
Utilisation de l’appareil sur le secteur
2. wOOx
– appuyez sur
ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC L’ÉQUIPEMENT
2; / 9 si vous êtes sur une source CD
EQUALIZER - selecciona las frecuencias de bajos,
CD / USB PC LINK
la base del aparato corresponde a su red
Nota:
SOURCE una o más veces para seleccionar
ACCESORIOS INCLUIDO
graves, médianes et aiguës BASS/ MID /HIGH
2; - redémarre ou interrompt provisoirement la
1 Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla-
Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur
/ USB PC LINK ;
– télécommande
medios , agudos BASS/ MID /HIGH y volumen VOL
5 / 6 - realiza búsquedas hacia atrás / hacia
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
- La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes
TUNER (o el control remoto TUNER ).
– control remoto
vendedor o al centro de servicio del aparato.
LOURD !
- permet d’ajuster le volume sonore VOL
lecture du CD / USB PC LINK
quette à la base de l'appareil) correspond à la
wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt.
– changer de comme source.
– câble USB
PROG
delante en una pista
TUNER, CD, USB PC LINK y GAME•AUX.
= Aparece brevemente
y después la a
– cable de USB
PROG
5 / 6 - permet d’effectuer une recherche dans la
tension électrique de votre région. Si ce n'est pas
= Le rétro-éclairage de la touche-wOOx
CD: programa pistas y revisa el programa;
TUNER: - sintoniza emisoras de radio
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
- Para evitar interferencias de sonido, las opciones de
banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
Soin de prise de votre Soundmachine CD.
– câble vidéo
– cable de vídeo
CD: programme les pistes et de vérifier la program-
piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
le cas, consultez votre revendeur ou un service
0s'allume lorsque wOOx est en marche.
TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3)
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
– installateur CD-ROM USB PC LINK
TUNER: programa emisoras de radio
6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos,
control de bajos funcionan exclusivamente. No puede
emisora presintonizada si ya está programada.
– instalador CD-ROM USB PC LINK
Saisissez les deux poignées quand vous
mation;
TUNER: - régle la réception de stations radio
après-vente.
trica local.
Remarques:
Réglage de la réception de stations
preestablecidas
medios y agudos
combinar los bajos de EQUALIZER con wOOx
2. Pulse FM•AM una o más veces para seleccionar la
portez ou déplacez l'appareil.
TUNER: programme des stations radio
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
6 EQUALIZER -- régle la réponse dans les
2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension,
- wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD,
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase
FM•AM - selecciona la banda de ondas FM / AM
WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial
- Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,
1 )
banda de ondas deseada. (o el control remoto
FM•AM - permet de choisir la gamme de
de pared.
¡PESADO !
fréquences graves, médianes et aiguës
réglez celui-ci en fonction de la tension électrique
USB PC LINK et GAME•AUX
mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - LINE-IN jack para
en la respuesta de bajos.
esto causa una distorsión con un nivel elevado de
1 p - prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
TUNER )
fréquences
1 p - conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
Ten cuidado de su CD Soundmachine.
Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil,
WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du
de votre région.
- Pour éviter les interférences, les deux options de
répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le
conectar esta equipo a una entrada de su equipo
GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - prise LINE-IN permet-
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
3. Sintonización de emisoras: Vd. puede
Agarre ambas manijas cuando usted
le son des haut-parleurs est automatiquement coupé.
renforcement spécial des basses.
3 Branchez le cordon secteur à une prise murale.
réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il
mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande
adicional externo
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
disminuya el volumen.
tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil
auriculares estén conectados al aparato.
sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de
VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su
juego GAME •AUX
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
lleve o desplaze el aparato.
2 VOLUME -règle le niveau du volume ou les niveaux
est impossible de combiner les réglages de graves
TUNER ).
2 VOLUME -ajusta el nivel del volumen o los niveles
3. EQUALIZER
VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place
búsqueda automática:
AHORRO DE ENERGÍA
de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH)
PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
la prise murale.
de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction wOOx.
=
s’affiche brièvement, suivi de la
del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
lugar
7 PRESET -, +, - selecciona una emisora anterior/
Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
@ OPEN•CLOSE –appuyez pour ouvrir/refermer la
Pulse y mantenga apretado ∞ or § y suéltelo
Para ahorrar energía, el equipo cambia automática-
3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille
GAME •AUX
- Certains disques peuvent être enregistrés en haute
fréquence de la station actuelle, de la gamme
@ OPEN•CLOSE – pulse para abrir/ cerrar la puerta
siguiente uniquement
1
3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera.
agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después
platine CD
ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE
cuando la frecuencia en el visualizador comience a
mente a la posición de espera: 15 minutos después de
@
4 SOURCE - permet de sélectionner la source CD/
7 PRESET -, +, - sélection de la station
modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
de fréquences et, si la station a été présélec-
del CD
D’ÉNERGIE
4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB
gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos
PRECAUCIÓN
cambiar.
programmée précédente ou suivante
que un CD haya terminado y no se haya activado ningún
2
TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX
volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou
tionnée,du numéro de présélection.
PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1)
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se
PC LINK/ GAME •AUX
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust
= La radio automáticamente sintoniza una emiso-
PANEL TRASERO (Véase
control.
5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à
baissez le volume.
1 )
5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto
diferentes de los descritos en este documento pueden
each level.
3
ATTENTION
met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra-
2. Appuyez une fois ou répétitivement sur FM•AM
# Antenne télescopique – améliore la réception
ra con suficiente recepción. El visualizador
infrarouge
L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute
# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar-
3. EQUALIZER
sélectionner la bande d'ondes souhaitée. (de la
6 Pantalla - muestra el estado del aparato
La placa de especificaciones está situada
= La pantalla muestra brevemente
,
4
en FM
muestra
durante la sintonización
6 LCD Affichage -indique l’état de l’appareil
utilisation ou procédure autres que décrits dans ce
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo
peligros.
rêt d’un CD.
Pour régler les fréquences basses, moyennes et
télécommande TUNER ).
7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los
debajo de la base del aparato.
$ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de
, nivel
(-5 to +5) o .
automática.
7 [dB]: - affichage pour indiquer la puissance des
mode d’emploi, peut entraîner une exposition dan-
aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus,
bajos.
R-20, UM1 o células D
type R-20, UM-1 ou D
3. Rechercher des stations: vous pouvez
Nota: El EQUALIZER se puede utilizar con las
SUMINISTRO DE ENERGÍA
4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon-
5
basses.
gereuse aux radiations ou encore un fonctionnement
La plaquette indiquant le voltage se trouve à
puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour
8 PRESET -, + - para seleccionar una emisora de
% AC MAINS - entrada para cable de alimentación
FUNCIONES BÁSICAS
% AC MAINS - connecteur du cordon secteur
rechercher des stations manuellement ou en mode
Fuentes TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX.
non conforme aux normes de sécurité.
la base de l’appareil.
trar la emisora deseada.
^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un
Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
6
8 PRESET -, + - permet de choisir une station
régler chaque niveau.
radio preestablecida.
Encendido y apagado y selección de funciones
^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur
de recherche automatique:
4. GAMESOUND
• Para sintonizar una estación de poca potencia,
TV o VCR para reproducir o grabar.
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
7
radio présélectionnée
=L’écran indique brièvement
,
,
SEARCH ∞ , §
del aparato
un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FONCTIONS DE BASE
Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § jusqu’à ce
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
pulse
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
∞ o § brevemente y repetidamente hasta
SEARCH ∞ , §
suivis du niveau. (-5 to +5) ou .
CD: - realiza búsquedas hacia atrás o hacia delante
1. Pulse STANDBY ON y en el aparato para
ou enregistrer.
que la fréquence défile sur l’écran.
CONTROL REMOTO (Véase
SOUND una o más veces para seleccionar su opción.
obtener la recepción óptima.
CD: - permet d’effectuer une recherche dans la piste
Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est
Mise en/hors service et choix des fonctions
1 )
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Remarques: EQUALIZER peut être utilisé avec les
en una pista;
encenderlo.
possible, afin de préserver les piles. Veillez à
=
8
L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes
Pilas (no incluidas) (Véase 1 )
=La pantalla muestra brevemente
Para mejorar la recepción de radio:
actuelle, vers l’avant ou l’arrière;
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-
,
1 CD - selecciona fuentes de sonido de CD
TÉLÉCOMMANDE (voir en
sources TUNER, CD, USB PC LINK et GAME•AUX
1)
- salta al principio de una pista actual/anterior/
2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
débrancher le câble d’alimentation électrique avant
les stations dont le niveau de réception est
9
• Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
• Para FM, extienda, incline y gire la antena
- passe au début de la piste actuelle ou de la piste
tre l’appareil sous tension.
,
o
.
source.
TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin-
d’insérer de nouvelles piles.
posterior .
suffisant. Pendant cet accord automatique,
CD, TUNER, USB PC LINK o GAME•AUX .
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc-
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
précédente ou suivante
1 CD - sélectionne le CD comme source
2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois
4. GAMESOUND
tonización / la banda de ondas
Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante
USB PC LINK - salta al principio de una pista
3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato.
Piles (non fournies) (voir en
l’écran affiche
TUNER - sélectionne le tuner comme source / per-
1)
nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD,
USB - selecciona la USB PC LINK
ta.
la reproducción de la fuente GAME•AUX.
demasiado potente.
0
!
USB PC LINK - permet de passer au début de la
Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur
anterior/posterior .
met de choisir la gamme de fréquences
• Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type
TUNER, USB PC LINK ou GAME•AUX .
4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la
Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
• Para AM, el aparato utiliza una antena
piste précédente ou suivante
GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner
TUNER: - sintoniza emisoras de radio
AUX - selecciona la GAME •AUX
Control remoto (Véase A)
1
USB - sélectionne le USB PC LINK
R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité.
3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y
station désirée.
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
incorporada. Oriente esta antena girando
TUNER: - régle la réception de stations radio
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
votre option.
2;- inicia o hace una pausa en la reproducción de
2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
#
2;
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán
sonido
todo el aparato.
- redémarre ou interrompt provisoirement la
AUX - sélectionne le GAME •AUX
Télécommande (voir en A)
pour mettre l’appareil hors tension.
=L’écran indique brièvement
,
• Pour arrêter l’appareil sur une station dont la
CD / USB PC LINK
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
(preferiblemente alcalinas).
3
2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
• Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type
réception est faible, appuyez brièvement sur les
en la memoria del aparato.
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
lecture du CD / USB PC LINK
9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ;
solamente si está alimentado por pila)
2
Remarques: Les paramètres de tonalité, les
,
ou
.
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors
Programación de emisoras
AAA, R03 ou UM4.
touches
9
instantáneamente la reproducción de sonido.
- arrête la lecture du CD / USB PC LINK et sup-
∞ ou § autant de fois que nécessaire
4
présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au
- borra un programa de CD .
3 REPEAT - repite todas las pistas de la fuente USB
escape de electrolito y corroer el compartimento o
3
Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2)
= La reproducción continúa sin sonido y
prime la programmation du CD
circuit seulement lors du fonctionnement sur piles)
Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que
pour obtenir la meilleure réception possible.
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
Tout usage incorrect des piles peut provoquer une
niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.
MODE - selecciona diferentes modos de
PC LINK o selecciona los modos de repetición en la
hacer que las pilas revienten.
5
1. Ajuste el volumen con el control VOLUME.
destella en la pantalla.
MODE - sélectionne les différents modes de lecture:
3 REPEAT - répète toutes les pistes de la source USB
lorsque vous jouez sur la source GAME•AUX .
Pour améliorer la réception radio:
manualmente o automáticamente (Autostore).
4
fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment
reproducción: por ejemplo, REPEAT o
fuente CD
• No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de
• En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.
= La pantalla muestra el nivel del volumen
par exemple, REPEAT ou SHUFFLE
par corrosion, voire faire exploser les piles.
Réglage du volume et du son (voir en 2)
SHUFFLE - reproduce todas las pistas de CD en
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
SHUFFLE al azar
Autostore - almacenamiento automático
$
la source CD
MUTE: Comment arrêter le son
Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
y un número de 0-32.
5
- affiche le nom de la piste en cours dans le mode
• N’utilisez pas simultanément des piles de types
1. Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton
orden aleatorio en CD / USB PC LINK
tipo en el aparato.
– pulsar MUTE de nuevo;
- muestra el nombre de la pista actual en el
Autostore inicia automáticamente la programación de
SHUFFLE - lecture de toutes les plages du CD dans
1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez
• En AM, l’antenne est incorporée à l’appareil.
USB PC LINK
différents, par exemple des piles alcalines avec des
VOLUME.
MUTE - interrumpe/reanuda el sonido
• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
2. wOOx
– ajustar los controles de volumen;
modo USB PC LINK
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.
un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK
sur le touche MUTE de la télécommande.
Dirigez l’antenne vers la source en pivotant
9 USB - branchez le câble USB fourni sur le port
=L’affichage indique le volume
, sous
viejas y nuevas.
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx
– pulse
9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí
4 VOL 4, 3 - ajusta el nivel del volumen o los niveles
2; / 9 si Vd. está en la fuente CD / USB
^
7
piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles
Avanzando a partir de este número, las emisoras ante-
8 x R20/ UM1/ D CELL
%
MUTE - coupe ou restaure le son
= La lecture se poursuit sans que le son soit
l’appareil.
6
USB de votre ordinateur
• Las pilas contienen sustancias químicas por
du même type.
forme d’un nombre de 0 à 32.
del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
una o más veces para activar/desactivar esta
PC LINK;
hasta el puerto USB de tu ordenador
riormente programadas serán sustituidas por emisoras
4 VOL
audible, et sur l’écran
4, 3 -- règle le niveau du volume ou les
clignote..
0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
lo tanto deben desecharse correctamente.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
prestación.
– cambiar la fuentes de sonido
Programmation de stations radio
0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
5 ¡ , ™ - selecciona la pista anterior/posterior durante
nuevas. Este aparato sólo programa emisoras que no
PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
niveaux de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH)
2. Pour réactiver la reproduction du son, vous
=
déjà utilisées.
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
la reproducción de CD / USB PC LINK
La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende
están actualmente en la memoria.
GAME •AUX
5 ¡ , ™ - sélectionne la piste précédente / suivante de
pouvez,au choix:
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
Utilización de corriente CA
• Les piles contiennent des substances
cuando se activa wOOx.
SINTONIZADOR DIGITAL (Véase 3 )
juego GAME •AUX
9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ;
1. Pulse PRESET- o + una o más veces para
WOOX - sélectionne l'arrêt / marche du
lecture de CD / USB PC LINK
chimiques: ne les jetez pas à la poubelle.
– appuyer à nouveau sur la touche MUTE ;
manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
WOOX - activa/desactiva la intensificación especial
- borra un programa de CD .
Sintonización de emisoras de radio
seleccionar el número de emisora presintonizada
renforcement spécial des basses
9 - arrête la lecture du CD / USB PC LINK;
– modifier le volume;
placa de especificaciones situada debajo de
Mise en mémoire automatique
en la respuesta de bajos
2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse
donde se debe comenzar a programar.
TUNER NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD
LECTEUR DE CD
GAMESOUND
USB PC LINK
USB PC LINK
2
7
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE CD
REPRODUCTOR DE CD
GAMESOUND
USB PC LINK
USB PC LINK
La programmation automatique commence à partir
LECTEUR DE CD
Recherche d’un passage dans une piste
2. Appuyez sur PROG pour confirmer le numéro de
=L’écran indique brièvement
,
la première utilisation. Vérifiez que le niveau de
Nota: Si no se selecciona ningún número, la
Reproducción de un CD
Nota: Durante un programa de discos o si el modo
=Si intenta programar sin seleccionar antes un
USB PC LINK
5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su
d'un numéro de préréglage choisi. A partir de ce
plage que vous désirez programmer.
volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une
Le lecteur de CD peut reproduire tous les CD audio, y
1. Maintenez la touche SEARCH ∞ ou § enfoncée.
programación comenzará en la emisora 1 y todas
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
SHUFFLE/ REPEAT está activado, solamente es
número de pista, aparece
.
Guía Rápida de Configuración
propia lista para la reproducción de canciones
,
ou
.
sortie de son sur votre appareil. Pour une performance
numéro de préréglage, et ce par ordre croissant, les
compris les CD-R et les CD-W.
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
– La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à
=Le nombre de plages sélectionnées et la durée de
sus emisoras presintonizadas quedarán borradas.
posible realizar una búsqueda dentro de la misma
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
requisitos para el sistema PC
favoritas arrastrando y colocando las pistas musi-
stations programmées au préalable sont effacées.
lecture du programme sont affichés brièvement,
En connectant d'autres équipements à votre
optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-
(CD reescribibles).
faible volume.
2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-
pista.
todas las pistas deseadas.
– puerto USB con Windows 98 / 98 SE / ME/ 2000/
cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven-
L'appareil ne programme que des stations qui ne sont
suivi par la plage sélectionnée et PROG clignote.
appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter
devrait être réglée sur un faible niveau.
tre l’appareil sous tension, puis sur la touche
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después
2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
var la programación.
=Pantalla:
si intenta programar más de
XP
tana con la lista de reproducción.
pas déjà en mémoire.
le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le
5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la
SOURCE pour sélectionner CD.
pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
la touche ∞ or § pour reprendre la lecture
=Si vous tentez de mémoriser une programmation
= El visualizador muestra
y las emisoras
20 pistas.
– Intel Pentium MMXX200 o mejor
Nota:
sans avoir sélectionné un numéro de piste au
VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
liste d'écoute de vos chansons favorites en
2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD.
REPEAT (Véase
1. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET-
2. Appuyez sur la touche OPEN•CLOSE ouvrez la
normale.
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
4 - 7)
4. Para comenzar la reproducción de un programa de
– lector de cd rom
-- Si se plantea algún problema durante la utilización de
préalable, le symbole
visualiser ou enregistrer.
sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis
]
aparece visualizado cuando se abre
ou + pour sélectionner le numéro de préréglage où
porte CD.
3
8
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes)
Remarque : Durant la lecture d’un programme sur le
recepción de las ondas: emisoras de FM
CD, pulse 2; .
– espacio libre en el disco duro: 15 MB para el
s’affiche.
votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture.
la puerta del CD.
vous souhaitez commencer la programmation.
]
s'affiche lorsque la porte CD est
CD, ou lorsque l’un des modes SHUFFLE/ REPEAT est
seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la
reproducción antes o durante la misma, y combinar los
software
almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o
USB PC LINK
Remarques:
Remarque: Si aucun numéro de préréglage n'est
ouverte.
actif, la recherche n’est possible qu’au sein d’une piste.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia
modos con PROG.
consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ
primera presintonia almacenada automática-
Nota: Para anadir pistas adicionales al programa,
Guide de Réglage Rapide
-- Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation de
sélectionné, le numéro par défaut est 1 et toutes
SHUFFLE - tpistas del CD/ programa entero se
3. Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée
mémoriser toutes les pistes désirées.
mente.
arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
Instalación del software MusicMatch
más recientes.
pulse PROG durante la reproducción normal.
Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
configuration PC minimale
USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ (Foires Aux
les stations préréglées sont ecraser.
reproducen en orden aleatorio (al azar)
orientée vers le haut et poussez doucement la porte
=Écran: le symbole
s’affiche si i vous
cerrarla.
Programación manual
1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el
Después de la configuración, consulte la
(voir en
– La porte USB avec Windows 98 / 98 SE / ME/
Questions) mémorisées dans le disque d'installation de
2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec-
SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir el CD/
de CD pour la fermer.
4 - 7)
tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
1. Sintonice la emisora deseada (Véase
]Pantalla:
durante la lectura del
Revisión del programa
aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B)
"Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles
2000/ XP
votre USB PC LINK ou visitez www.audio.philips.com
ondes pour activer la fonction de mémorisation
programa entero continuamente en orden aleatorio.
]Écran
lors de la lecture du contenu du
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD ,
Sintonización de emisoras de radio).
contenido del disco.
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más
sobre las acciones de USB PC LINK.
– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur
pour les dernières mises à jour de FAQ.
automatique Autostore.
REPEAT ALL - repite el CD/ programa entero.
disque.
avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes
appuyez sur 2;.
2. Pulse PROG para activar la programación.
]Pantalla:
si no hay disco/
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
veces para seleccionar USB PC LINK.
Activación de la salida audio digital del CD
par PROG.
– Lecteur CD-ROM
Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB
=
est affichè et les émetteurs
REPEAT - reproduce la pista actual (al azar)
números de pistas almacenadas en secuencia.
]
introducido/disco introducido incorrectamente.
3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador
Écran
pas de disque dans le
Remarques: Pour ajouter des pistes
= Visualizador: PROG la programación
Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece-
SHUFFLE - toutes les pistes du CD ou de la
– Espace libre sur le disque dur : 15 MB pour le
PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB
9
disponibles programmés dans l’ordre de la puis-
4
continuamente.
parpadeará.
]Pantalla:
o
, si
USB PC LINK suministrado dentro del drive para
lecteur/ disque inséré de manière incorrecte.
supplementaires au programme, appuyez sur
Borrado de un programa
sario configurar el hardware de su PC del modo sigu-
programmation sont lues dans un ordre aléatoire
logiciel.
PC LINK.
sance de réception de la bande : FM suivi de
PROG pendant la lecture normale.
el disco está dañado/sucio.
CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación
Puede borrar el programa:
iente:
3. Pulse PRESET - / + una o más veces para asig-
AM. .La première préréglage automatiquement
]Écran
ou
si le
SHUFFLE REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
Installation du logiciel MusicMatch
Activation de la sortie CD audio numérique
4. Pulse 2; para iniciar la reproducción.
también se puede descargar de la red en
• pulsando 9 dos veces
Para Windows ME/ 2000/ XP
nar un número del 1 al 30 a esta emisora.
mémorisé est alors lu.
CD est endommagé/ rayé.
de la programmation sont lues dans un ordre
Vérification de la programmation
Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
MODE una o más veces.(o el control remoto
http://www.audio.philips.com.
5. Para detener con una pausa la reproducción pulse
=
aparece brevemente y PROG
1. Abra el menu del panel del sistema y seleccione:
En position stop , maintenez la touche PROG
1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil
2;.
aléatoire, et ceci à répétition
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.
il est indispensable de configurer le système informatique
SHUFFLE / REPEAT ).
Programmation manuelle
4. Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la
enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
au port USB de votre ordinateur. (voir en
Para reanudar la reproducción, pulse 2; de nuevo.
desaparece.
¡IMPORTANTE!
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la
B)
= Se muestra el número de emisora presintoniza-
de votre PC comme suit :
1. Réglez la réception de la station désirée (voir
lecture.
2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
de votre CD aient été affichés en séquence.
2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)
da, la banda de ondas y la frecuencia.
=El visualizador comienza a parpadear el
• pulsando STANDBY ON y
Uilice el software especial MusicMatch para su
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' y
programmation sont lues à répétition
Pour Windows ME/ 2000/ XP
Réglage de la réception de stations radio).
posición de parada.
5. Pour interrompre provisoirement la lecture,
une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK.
tiempo transcurrido cuando se interrumpe la
• selecciona otra fuente de sonido
aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar
'PROPERTIES'.
REPEAT - a piste actuelle est lue en continu
Suppression d’une programmation
1. Entrez dans le menu panneau de configuration et
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar
2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la
]Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
appuyez sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle
3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation
reproducción.
• la puerta del CD está abierta.
primero cualquier otro software MusicMatch
Para Windows 98
Pour supprimer la programmation:
sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
otras emisoras.
programmation.
comienza automáticamente.
fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur
USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce
jukebox de su PC (en caso de que exista).
6. Para parar la reproducción del CD, pulse .
2. Compruebe que la opción de ajuste 'Enable
• appuyez à deux reprises sur la touche 9
9
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
=Affichage: PROG se met à clignoter à
=
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est
la touche MODE le nombre de fois nécessaire.
GAMESOUND (Véase 8)
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse
=
digital CD audio for this CD-ROM device' está
s’affiche brièvement et PROG
VES' et 'PROPERTIES'.
4. La guía de instalación aparecerá automáticamente. Si
l’affichage.
5
0
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
interrompue.
(SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande).
http://www.audio.philips.com.
MODE repetidamente hasta que los diversos
seleccionada (activada).
disparaît.
no apareciera, diríjase al drive del CD-ROM drive en
Pour Windows 98
– la puerta del CD está abierta
UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND:
3. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET -
modos dejen de aparecer.
6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la
2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche
• appuyez sur la touche STANDBY ON y
IMPORTANT !
Windows Explorer y haga doble click sobre USB
Para escuchar una emisora preestablecida
– el CD ha llegado al final
Nota:- Para windows 98 Vd. puede que necesite
2. Vérifiez si l'option de paramétrage Enable
1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la
ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à cette sta-
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo
touche 9.
2; pour démarrer la lecture.
• vous sélectionnez une autre source de son
Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
PC LINK.exe. Después ejecute los siguientes pasos:
oalmacenada automáticamente (Véase
– selecciona otra fuente de sonido.
consultar el manual de su PC para realizar
digital CD audio for this CD-ROM device
3)
función GAME•AUX (AUX en el control remoto)
tion.
de reproducción.
Remarque: le lecteur de CD s’arrête également lorsque:
]La lecture repart immédiatement des que vous
• ouvrez le clapet CD.
application USB PC Link. N'oubliez pas de désin-
– Selecciona su idioma deseado de la lista.
Pulse PRESET / + una vez o más hasta que aparez-
la configuración correcta.
-
est sélectionnée (activée).
=
se desplaza por el panel de
4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
– la trappe du CD est ouverte
avez sélectionné un mode SHUFFLE.
staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch
Selección de una pista
– Selecciona installer driver.
=
ca la emisora preestablecida deseada.
Programación de números de pista
visualización
Affichage: indique le numéro de préréglage, la
Conexión a USB PC LINK (Véase 9)
– la lecture du CD est terminée
– Selecciona installer MusicMatch jukebox.
X
3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la
GAMESOUND (voir en 8)
jukebox dans votre système PC (si disponible).
Remarques:- Pour Windows 98 vous aurez
• Pulse SEARCH ∞ o § (o el control remoto ¡ o
bande d'ondes et la fréquence.
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
2. Conecte su consola a los controles de la parte
El USB PC LINK le permite reproducir su colección
– vous sélectionnez une autre source de son.
peut-être besoin de vous référer au
touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
– Seleccione otras opciones (Tutorial, Free goodies,
JOUER AVEC GAMESOUND:
4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.
™ ) repetidamente hasta que la pista deseada
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
manuel d'utilisation de votre PC pour
frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y
musical del PC a través del potente amplificador y
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
les divers modes ne soient plus affichés.
FAQ).
1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec-
Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows
aparezca en la pantalla.
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
Choix d’une autre piste
obtenir la bonne configuration.
VIDEO IN.
altavoces de este aparato.
stations.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche 9
tionner la fonction GAME•AUX (AUX sur la
Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe.
• Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la
1. Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el
Nota:
3. Pulse GAMESOUND una o más veces para
Remarque: pour effacer une station mémorisée,
• Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH ∞ ou
pour annuler le mode de lecture en cours.
¡IMPORTANTE!
télécommande)
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
Connexion à USB PC LINK (voir en 9)
posición stop o pausa, pulse 2;; para iniciar la
número de pista deseado.
- Le aconsejamos leer el tutorial MusicMatch antes
6
seleccionar su opción..
A
B
réglez la réception d’une autre station dans le même
§ (¡ ou ™ sur la télécommande ) de manière à
=
Asegúrese de que el software MusicMatch está
L'affichage fait défiler
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
Programmation de numéros de pistes
reproducción
de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de ajustar el
2. Pulse PROG para confirmar el número de pista
numéro de mémoire.
afficher la plage voulue.
=La pantalla muestra brevemente
,
nivel de volumen de su PC para garantizar la repro-
instalado. Refer to "Quick Setup Guide" for the
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD
– Sélectionnez installer driver.
musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant
que desea almacenar.
• Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar-
ducción del sonido en su aparato. Para conseguir un
USB PC Link.
2 x AAA
et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez
– Sélectionnez installer MusicMatch jukebox.
les haut-parleurs de cet appareil.
Localización de un pasaje dentro de una pista
,
o
.
Pour écouter une station mémorisée
de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et
=Se visualiza brevemente el número de pistas
rêt ou en pause, appuyez sur 2; pour
resultado óptimo, la función del ecualizador en
1. Encienda el aparato y el ordenador.
mémoriser jusqu’à 20 pistes.
– Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free
automatiquement
VIDEO IN
IIMPORTANT !
1. Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o §.
programadas y el tiempo total de reproducción
commencer la lecture.
Conexión de otro equipo a su aparato
MusicMatch se debe ajustar a un nivel bajo.
] Compruebe que el volumen de su PC está
1. Appuyez sur la touche SEARCH ∞ ou § pour
goodies, FAQ).
Appuyez sur l’une des deux touches PRESET -/+
Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien
– El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin
del programa y a continuación la pista selec-
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
correctamente ajustado y no está en el nivel
sélectionner la piste désirée.
Remarques:
USB
jusqu’à ce que la station désirée s’affiche.
été installé. Refer to "Quick Setup Guide" for the
volumen.
de sélectionner votre jeux option.
cionada y PROG destella.
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
mínimo/interrumpido.
- Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant
USB PC Link.
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o
§
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.
para reanudar la reproducción normal.
USB PC LINK
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
DÉPANNAGE
USB PC LINK
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Environmental information
1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur.
CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir
En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est
2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
]
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Vérifiez que le volume de votre PC est correcte-
en 0)
veces para seleccionar USB PC LINK .
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre
Reproductor de CD y manipulación de CD
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte
ment réglé et non pas sur minimum / silencieux.
soumis aux deux conditions suivantes :
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
Lecteur de CD et manipulation des CD
revendeur ou le service après-vente.
3. Si su PC está correctamente conectado, de modo
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
al vendedor o centro de servicio del aparato.
2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)
• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
automático ejecutará el MUSICMATCH
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK
correctement, utilisez un CD de nettoyage pour
AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
JUKEBOX.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
antes de llevar el aparato a que se repare.
ADVERTENCIA :
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-
décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer
]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la
• La lente del reproductor de CD no debe tocarse
susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
réparer.
eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo
disposal of packaging, used batteries and old equipment.
tiquement MUSICMATCH JUKEBOX.
pista actual se desplazará..
nunca!
• Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie.
bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste
• Cambios repentinos en la temperatura circundante
• Des changements brutaux de température peuvent
]Si
se desplaza durante un rato,
en cours défile.
pueden causar condensaciones en la lente de su
provoquer de la condensation sur l’optique du
compruebe la conexión entre su PC y el aparato.
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD.
Pas de son ou d’alimentation
La télécommande ne fonctionne pas
]
Informations relatives à l’environnement
Si
défile pendant un certain
4. Pulse ¡ o ™ hasta seleccionar la pista deseada de la
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
No sonido / potencia
El control remoto no funciona correctamente
temps, vérifiez la connexion entre votre PC et
Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez
– Volume trop bas
correctement
lista de reproducción.
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
– El volumen no está ajustado
– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois
simplement l’appareil dans un environnement
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites
l'appareil.
• Augmentez le VOLUME
– Piles épuisées ou incorrectement installées
5. Pulse 2; para iniciar la reproducción.
chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
se evapore.
• Ajuste el volumen
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène.
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie
4. Appuyez sur ¡ ou ™ jusqu'à ce que la piste désirée
– Cordon d’alimentation mal branché
• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
] La duración de la pista y el nombre se desplazan
• Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de
• Para extraer un disco de la caja, presione el eje
– El cable de alimentación no está conectado correc-
– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección frente a interferencias
• Connectez le cordon d’alimentation correctement
15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection
dans la liste d'écoute soit surlignée.
la poussière se dépose sur l’optique.
una vez.
central y levante el disco al mismo tiempo.
– La distance ou l’angle de la télécommande sont trop
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou
tamente
aparato es excesiva
perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede
5. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le
Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
– Piles épuisées ou incorrectement installées
importants
récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur
• Conecte el cable de CA correctamente
• Reduzca la distancia/el ángulo
] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste
centre et soulevez le CD de son logement.
• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
mayúsculas del idioma inglés.
acumule polvo en la lente.
emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual
• Diminuez la distance ou l’angle
équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise
dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des
défile une fois.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du
6. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
– Las pilas están agotadas / mal colocadas
– Casque stéréo connecté à l’appareil
installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
équipements inutilisables.
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
Mala recepción de radio
Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT
centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et
MODE.
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
• Débranchez le casque
Réception radio médiocre
d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il
de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en
les caractères anglais en majuscule.
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous
Durante la reproducción:
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
– Auriculares conectados al aparato
– Señal de radio débil
– Decharge d'electricite statique/interfrence
– Signal radio faible
una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la
6. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher,
pourriez endommager le disque.
n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas
–Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir
pueden dañar el disco.
• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
• FM: Réglez l’antenne FM télescopique
• Desconecte los auriculares
• Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées,
Información medioambiental
appuyez sur MODE.
• N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
aleatoriamente todas las pistas disponibles en la
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el
– Descarga / interferencia electrostatica
d’étiquette autocollante.
enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et
Pendant la lecture :
Indicación
Indication
lista.
aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en
avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant
maintenez enfoncé STANDBY ON y pendant 10 sec-
Información de seguridad
• Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
–Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour
–Pulse REPEAT en el control remoto para repetir
– No hay un CD colocado
3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
siguiendo una o más de las siguientes medidas:
Informations relatives à la sécurité
ondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles,
– Pas de CD dans le lecteur
et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à
• No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
extráiga las pilas del compartimento correspondiente.
écouter toutes les pistes disponibles dans la liste
todas las pistas de la lista de reproducción.
• Coloque un CD
• N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
et essayez d'activer l'appareil de nouveau.
• Introduisez un CD suitable
Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10
ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
d'écoute dans un ordre aléatoire.
7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados
cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une
excesivo.
– Cambie la posición de la antena receptora.
• Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez
segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las
– CD muy rayado o sucio
–Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour
– Le CD est rayé ou endommagé
reproducción, pulse 9 o seleccione otra fuente de
por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el
chaleur excessive.
• Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
que le volume de votre PC est audible et n'est pas au
pilas, e intente activar el aparato de nuevo.
• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
répéter toutes les pistes de la liste d'écoute.
• Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
• Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon
audio.
agentes de limpieza que contengan alcohol,
desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
minimum.
• Durante la utilización en el modo USB PC LINK,
7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute,
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está
sec. N’utilisez pas de produits contenant de
– Lente de láser empañada
Optique du faisceau laser embuée
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
• Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM
compruebe que el volumen de su PC es audible y no
appuyez sur 9 ou sélectionnez une autre source de son.
l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
• Espere a que la lente se desempañe
• Attendez que la condensation se soit dissipée
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle
dañar el aparato.
conectado el receptor.
du PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital
está ajustado al nivel mínimo.
abrasifs, vous pourriez endommager la surface.
• Coloque el aparato sobre una superficie dura y
sur laquelle le récepteur est branché.
• Durante la reproducción de un CD en el drive de CD-
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para
• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour
CD audio output
Le CD saute
El CD salta pistas
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour
que le ayuden.
lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne
ROM de su PC, consulte USB PC Link - Enable
Vrombissement ou friture en réception radio
– Le CD est rayé ou endommagé
de que haya buena ventilación para evitar que el
– CD dañado o sucio
Philips AZ2555
ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer.
digital CD audio output
• Remplacez ou nettoyez le disque
assistance.
aparato se sobrecaliente.
• Cambie o limpie el CD
– Interférences électriques: l’appareil est trop proche
d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un ordina-
– SHUFFLE ou PROG sont ac...