Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Panasonic, Modèle SVMP100V

Fabricant : Panasonic
Taille : 1.41 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: de
Aller à la télécharger



Facilité d'utilisation




Anzeige der Datei- und Ordnerstruktur am PC /
Pflege und Instandhaltung / Manutenzione
Bedienungsanleitung
Batterie (nicht mitgeliefert) / Batteria (non fornita)
Indicazione della struttura dei file e cartelle nel computer
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Tuch.
Non usare alcun tipo di cuscinetto abrasivo, detersivo in polvere o
Wechseldatenträger bzw.
Verwenden Sie auf keinen Fall Schleifpolster, Scheuerpulver oder
solvente come alcol o benzina.
Digitaler Audio-Player
Ladezustandsanzeige / Indicatore della batteria
Wechselgerät (dieser Player) /
Kopieren und fügen Sie MP3/WMA-Dateien
Copiare e incol are, o trascinare, i file MP3/WMA
Lösungsmittel wie Alkohol und Leichtbenzin zur Reinigung des Gerätes.
1 Alkalibatterie
Disco o dispositivo ricaricabile
ausschließlich in den Ordner PLAYER ein, oder führen
soltanto nel a cartel a PLAYER.
Sie diesen Vorgang per Drag & Drop aus.
Istruzioni per l'uso
(LR03, Größe „AAA“) /
(questa unità)
1 batteria alcalina
1
(LR03, AAA)
PLAYER
Benennen von Dateien und Ordnern
Nominazione dei file e cartelle
voll /
leer: Wechseln Sie die
Ordner und Dateien werden in der
Le cartelle e i file vengono letti
Hinweise zur Handhabung / Cura e utilizzo
Lettore audio digitale
Piena
Batterie aus./
001track.mp3
Reihenfolge abgespielt, in der sie
nell’ordine in cui sono stati scaricati.
2
Scarica: Sostituire con una
002track.mp3
heruntergeladen wurden.
• Wickeln Sie das Ohrhörerkabel und die Halskordel bei Nichtgebrauch
Modell-Nr. / Modello No.
• Lasciare un po’ allentato il cavo degli auricolari e la cordicella per
4
003track.wma
lose um das Gerät.
batteria nuova
il collo quando vengono avvolti intorno all’unità.
Erweiterung
Estensione
Vermeiden Sie es;
Non;
3
album
aaatrack.mp3 (oder .MP3)
aaatrack.mp3 (o .MP3)
• das Gerät zu zerlegen, nachzugestalten, fallen zu lassen oder nass
SV-MP100V
• smontare, modificare, far cadere o lasciare che l’unità si bagni.
5
004track.mp3
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
bbbtrack.wma (oder .WMA)
bbbtrack.wma (o .WMA)
werden zu lassen;
• usare o conservare l’unità in luoghi direttamente esposti alla luce
005track.wma
• das Gerät an Orten zu verwenden oder aufzubewahren, die direkter
Panasonic benutzt werden. /
del sole, gas corrosivi, sbocchi di calore o riscaldatori.
alphanumerische Zeichen
Caratteri alfanumerici
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, an denen die Atmosphäre
SV-MP110V
• usare o conservare l’unità in luoghi umidi o polverosi.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
FM RADIO
korrosive Gase enthält oder an denen sich ein Warmluftauslass oder
• usare forza per aprire lo sportello della batteria.
Sehr geehrter Kunde
ein Heizgerät in der Nähe befindet;
• ascoltare con la cuffia o gli auricolari ad alto volume.
Tuner001.wav
Bei Aufzeichnung in der Betriebsart FM
I file vengono creati e salvati
• das Gerät an einem feuchten oder staubigen Ort zu verwenden oder
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
SV-MP120V
aufzubewahren;
Batteria
RADIO werden Dateien automatisch
automaticamente quando si registra FM
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Tuner002.wav
• den Akkufachdeckel gewaltsam zu öffnen;
• Non staccare il rivestimento della batteria, e non usarla se esso è
erstellt und gespeichert.
RADIO.
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
Achtung
Tuner003.wav
• bei Wiedergabe über den Ohrhörer oder einen Kopfhörer einen zu
rovinato.
vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung anschließend für
Da dieses Gerät nicht wasserdicht ist, muss es sorgfältig
hohen Lautstärkepegel einzustellen.
• Allineare correttamente le polarità + e – quando si inserisce la
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
batteria.
vor Nässe und Feuchtigkeit geschützt werden.
Systemanforderungen / Requisiti di sistema
IC RECORDER
Batterien
• Rimuovere la batteria se non si intende usare l’unità per un lungo
Caro cliente
Voice001.wav
Bei Aufzeichnung in der Betriebsart IC
I file vengono creati e salvati
• Entfernen Sie auf keinen Fal die Ummantelung von Bat erien, und verwenden
periodo di tempo.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Precauzione
Sie keine Bat erien, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
RECORDER werden Dateien automatisch automaticamente quando si registra
• Non gettare nel fuoco, cortocircuitare, smontare o esporre la
Voice002.wav
Prima di collegarlo, di farlo funzionare o di regolarlo, si prega di
Betriebssystem: Microsoft® Windows® 98SE, Windows® Me,
Sistema operativo: Microsoft® Windows® 98SE, Windows® Me,
Questa unità non è impermeabile e non deve essere
• Legen Sie Batterien stets polaritätsrichtig (+ und –) ein.
batteria a calore eccessivo.
erstellt und gespeichert.
usando IC RECORDER.
leggere completamente queste istruzioni per l’uso. Si prega inoltre di
Windows® 2000 Professional, Windows® XP Home
Windows® 2000 Professional, Windows® XP
Voice003.wav
esposta all’umidità eccessiva.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit über nicht
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Edition/Professional
Home Edition/Professional
verwendet werden soll.
Se viene accidentalmente inghiottita, potrebbe causare
Laufwerk: CD-ROM-Laufwerk
Unità disco: CD-ROM
TEMP
• Batterien dürfen auf keinen Fall in ein Feuer geworfen,
infiammazioni allo stomaco e agli intestini.
• Der Player und der USB-Treiber können nicht unter Microsoft®
• Il lettore e il driver USB non possono essere usati con Microsoft®
Temporäre Datei für LEARN-Betriebsart.
File temporaneo per LEARN.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
kurzgeschlossen, zerlegt oder starker Wärme ausgesetzt werden.
E
Ge
It
RQTT0693-1D
Windows® 3.1, Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® oder
Windows® 3.1, Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® e
Temp.wav
In diesem Ordner dürfen keine Dateien
Non mettere alcun file in questa cartella.
• Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Allergie
Web site : http://www.panasonic.co.jp/global
M0205SF1035
mit einem Macintosh® verwendet werden.
Macintosh®.
abgelegt werden.
Wird eine Batterie versehentlich verschluckt, kann dies zu Magen-
Smettere di usare l’unità se si prova disagio con gli auricolari
USB-Treiber:
Driver USB:
und Darmverletzungen führen.
od altra parte direttamente a contatto con la pelle. Continuando
• Bei Einsatz unter einem aktualisierten Betriebssystem ist kein
• Il funzionamento con un sistema operativo aggiornato non è
ad usarla, si potrebbero verificare arrossamenti od altre reazioni
einwandfreier Betrieb gewährleistet.
garantito.
Allergiehinweis
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
×××
allergiche.
• Bei Einsatz unter einem anderen als dem auf dem PC
• Il funzionamento con un sistema operativo diverso da quello
Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, falls der Ohrhörer oder andere
Datenspeicherung
Memorizzazione dei dati
1 Stereo-Ohrhörer
1 coppia di auricolari stereo
vorinstallierten Betriebssystem ist kein einwandfreier Betrieb
preinstallato non è garantito.
direkt mit der Haut in Berührung kommende Teile ein Gefühl von Unwohlsein
×××001.xxx
Erstellen Sie Ordner mit Namen wie den
Creare cartelle come questa per salvare i
gewährleistet.
1 USB-Kabel
1 cavo USB
• Gli ambienti multiCPU o multiavvio non sono supportati.
verursachen. Anderenfalls kann es zu Hautausschlag und anderen allergischen
links gezeigten zum Abspeichern von
file diversi da MP3, WMA e WAV.
• Mehrere Zentraleinheiten und eine Mehrbetriebssystem-
• Questo software può essere usato soltanto dagli utenti che hanno
×××002.xxx
Reaktionen kommen.
1 CD-ROM (USB-Treiber)
1 CD-ROM (Driver USB)
Dateien in einem anderen Format als
Umgebung werden nicht unterstützt.
l’autorizzazione dell’amministratore del sistema.
×××003.xxx
1 Halskordel
1 cordicella per il collo
MP3, WMA und WAV.
• Diese Software kann nur von Benutzern mit Systemverwalter-
Achtung: Gehen Sie beim Gebrauch der
Precauzione: Fare attenzione usando
Berechtigung (Administrator) verwendet werden.
Halskordel sorgsam vor. Bei
Achtung:
la cordicella per il collo.
Henweis
Nota
Precauzione:
• Verwenden Sie zum Anschließen an einen PC ausschließlich die
unsachgemäßem Gebrauch
• Per collegare l’unità al computer, usare soltanto il cavo di
Se viene usata in modo
abgeschirmten Schnittstellenkabel im Lieferumfang des Gerätes.
besteht Erstickungsgefahr.
interfaccia schermato in dotazione.
sbagliato, può creare
pericoli di soffocamento.
Anschließen an einen Personalcomputer und Herunterladen von Dateien /
• Insgesamt können 383 Titel gespeichert und 20 Ordner erstellt werden.
• Totale massimo di 383 brani. Totale massimo di 20 cartelle.
• Um elektromagnetische Einstreuungen, die von einem im Fachhandel
• MP3/WMA-Dateien, die in einem anderen Ordner als „PLAYER“
• I file MP3/WMA messi nelle cartelle diverse da quella PLAYER
• Per ridurre il rischio di interferenza radio causata dal cavo della
erworbenen Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht
Collegamento al computer e scaricamento dei file
abgelegt wurden, werden beim Abtrennen des USB-Kabels gelöscht.
vengono cancellati quando si stacca il cavo USB.
cuffia, degli auricolari o del microfono, usare soltanto accessori
werden können, auf ein Mindestmaß zu reduzieren, sollte die Länge
• Es ist nicht möglich, MP3/WMA-Dateien aus dem Ordner „PLAYER“ dieses
• Non si possono caricare nel computer i file MP3/WMA dalla
adeguati con una lunghezza del cavo inferiore ai 3 metri.
dieser Kabel 3 Meter nicht überschreiten.
Gerätes an einen PC hochzuladen, doch können derartige Dateien gelöscht werden.
cartella PLAYER di questa unità, ma si può cancellarli.
• Windows Media Player (Version 9.0) kann gratis von
• Windows Media Player (Versione 9.0)
• Entfernen Sie auf keinen Fall den Akku, während eine Aufzeichnung
• Non rimuovere la batteria durante la registrazione con IC
folgender
Scaricamento libero da
in der Betriebsart IC RECORDER oder FM RADIO stattfindet, da alle
RECORDER o FM RADIO, perché tutti i dati registrati fino a quel
Webseite heruntergeladen werden

Anschließen /
http://www.microsoft.com/downloads/
soeben aufgezeichneten Daten anderenfalls gelöscht werden.
momento vanno persi.
1 Gedrückt halten /

Collegamento
4
http://www.microsoft.com/downloads/
• Supporta la lettura dei file di musica MP3 e WMA
Mantenere
• Hinweis zur Reihenfolge der Dateien: Wenn Sie beispielsweise in der
• Usando IC RECORDER come esempio, e presupponendo che
Störungsbeseitigung / Diagnostica
• Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe von
(DRM)
premuto
Betriebsart IC RECORDER die Anzahl von Aufzeichnungen (bis zur Datei
venga fatto il numero di registrazioni fino a Voice100, se si
An USB-Buchse /
„Voice100“) gemacht haben und dann die beiden Dateien „Voice005“
cancella Voice005 e Voice016, entrambi questi numeri diventano
Musikdateien im Format MP3 und WMA (DRM)
• Microfono incorporato per la registrazione della voce
Das Gerät einschalten. (Warten Sie, bis das
Al terminale USB
und „Voice016“ löschen, so bleiben diese beiden Dateinamen für
vuoti. Se poi si aggiunge una registrazione, essa diventa Voice005
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst in
• Eingebautes Mikrofon für Sprachaufnahmen
• Sintonizzatore FM incorporato con funzione di
Modusmenü im Display erscheint.) /
Den kleinen
zwei neue Aufzeichnungen reserviert. Der nächsten Aufzeichnung
e quella successiva Voice016.
Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen
• Eingebauter UKW-Tuner mit Aufnahmefunktion
registrazione
Accendere l’unità. (Aspettare finché appare
wird daher der freie Dateiname „Voice005“, und der darauf folgenden
• Questa unità è compatibile con Windows Media Audio 9 (WMA9),
Steckverbinder
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Tragbares Datenspeichergerät (direkter Anschluss an
• Dispositivo di memoria dati portatile (collegabile
l’indicazione di selezione MODE.)
Aufzeichnung der freie Dateiname „Voice016“ zugewiesen.
ma non con WMA9 Professional/Lossless/Voice e MBR .
an den Player,
PC möglich)
direttamente al PC)
Mit nach oben weisender
• Dieses Gerät ist mit Windows Media Audio 9 (WMA9) kompatibel, nicht
den großen

Multiple velocità bit: Un file con lo stesso contenuto codificato
Betrieb ist nicht möglich.
• Die Haltefunktion (HOLD-Schalter) ist aktiviert.
2
3
• Sprach-Lernfunktion mit Wiederholung und Vergleich
• Apprendimento delle lingue con ripetizione e
Pfeilmarkierung in die Buchse
jedoch mit WMA9 Professional/Lossless/Voice und MBR .
Steckverbinder an
a diverse velocità bit differenti.
• Wechseln Sie die Batterie aus, falls sich erschöpft ist.
• Gesamtkapazität von 383 Titeln der Abspiellisten
comparazione.
schieben. /


Abkürzung von „Multiple Bit Rate“:
• Se si usano i file MP3 di formato VBR, alcune delle funzioni
den PC anschließen /
(MUSIC, FM RADIO, IC RECORDER).
• La playlist totale (MUSIC, FM RADIO, IC RECORDER)
Inserire in modo che la freccia sia
Bei Dateien dieses Formats wurde der gleiche Inhalt mit
dell’unità non operano correttamente.
Kein Ton, oder starkes
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Ohrhörerkabels bis um Anschlag in die
Estremità piccola
In der nachstehenden Tabelle sind die Betriebsarten-
può contenere fino a 383 brani.
rivolta in alto.
mehreren verschiedenen Bitraten aufgezeichnet.
Rauschen wird abgegeben.
Buchse geschoben ist.
al lettore, estremità
• Bei Verwendung von MP3-Dateien im VBR-Format arbeiten bestimmte
Menüeinträge aufgelistet, die jeweils in der Betriebsart
Queste tabelle mostrano le opzioni disponibili dei menu
• Reiben Sie den Stecker mit einem sauberen Tuch ab.
grande al PC.
Funktionen des Gerätes nicht einwandfrei.
MUSIC, LEARN, FM RADIO, IC RECORDER und SYSTEM
nelle modalità MUSIC, LEARN, FM RADIO, IC RECORDER
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
zur Verfügung stehen.
e SYSTEM.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Handys.
Abspeichern von Daten / Salvataggio dei dati
Die Wiedergabe wird nicht
• In den folgenden Situationen arbeitet die Fortsetzungsfunktion nicht:
MUSIC
IC RECORDER
LEARN
Nach dem Anschließen
Dopo il collegamento
an der Stelle fortgesetzt,
In der Zwischenzeit Dateien heruntergeladen, aufgezeichnet oder gelöscht wurden oder
• Windows® ME, 2000 oder XP:
• Windows® ME, 2000 o XP:
• Die mit diesem Gerät in der Betriebsart IC RECORDER oder FM
• I dati registrati usando IC RECORDER o FM RADIO di
an der sie vorher gestoppt
die Batterie ausgewechselt wurde.
Modus /
Optionen /
Modus /
Optionen /
Modus /
Optionen /
Der PC sucht und installiert den Treiber für den Player
Il computer trova e installa automaticamente il driver del
RADIO aufgezeichneten Daten können an einen PC hochgeladen
questa unità possono essere caricati nel PC.
wurde.
Modalità
Opzioni
Modalità
Opzioni
Modalità
Opzioni
automatisch.
lettore.
werden.
• I file MP3 e WMA in questa unità non possono essere
• Windows® 98SE:
• Windows® 98SE:
• MP3- und WMA-Dateien können nicht von diesem Player an
caricati nel PC.
Die Wiedergabe beginnt
• Die Zufallswiedergabe-Funktion ist u.U. aktiviert.
NORMAL/ ROCK/
RECORD HQ/ SP/ LP
PLAY
NORMAL/ ALL-REP/
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità disco, e
einen PC hochgeladen werden.
• Questa unità può essere usata come disco rimovibile per
nicht mit dem ersten Titel.
• Normalerweise wird die Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, an der sie vorher gestoppt
SOUND JAZZ/ POP/ CLASSIC/
SPEED LOW-NOR
ONE-REP
ROM-Laufwerk des PC ein, und folgen Sie dann den
seguire poi le istruzioni sullo schermo del computer per
• Wenn Sie dieses Gerät über ein USB-Kabel an einen PC
il salvataggio dei dati del PC collegando il cavo USB al PC.
wurde. Verwenden Sie die Titelsprung-Funktion, um an den ersten Titel zurückzukehren.
USER DEFINE
REPEAT SET TIME/ TRACE/ T.TIME
Anweisungen zur Installation des Treibers, die auf dem
l’installazione del driver.
anschließen, können Sie es wie einen entfernbaren Datenträger
(→ a sinistra)
Das Gerät stellt den Betrieb • Entfernen Sie die Batterie ca. 5 Sekunden lang aus dem Batteriefach, und legen Sie sie
ERASE SINGLE TRACK/
zum Abspeichern von Daten des PC verwenden. (→ linke Spalte)
Bildschirm erscheinen.
Il lettore appare in Risorse del computer o Esplora risorse
NORMAL/ ALL-REP/
ALL VOICE
ein.
dann erneut ein.
PLAY
SPEED
LOW-NOR
Dieser Player wird im Arbeitsplatz oder Explorer als
come disco o dispositivo rimovibile.
• Verfahren zur Rückstellung des Gerätes
ONE-REP/ RANDOM
FM RADIO
Wechseldatenträger bzw. Wechselgerät angezeigt.
Scaricamento dei file MP3 e WMA
Technische Daten / Dati tecnici
1 Schieben Sie den HOLD-Schalter in die Stellung „ON“. → 2 Schalten Sie das Gerät ein. →
Information (Interpret/
ERASE
SINGLE TRACK/
Modus /
Optionen /
PLAYLIST/ ALL ERASE
Herunterladen von MP3- und WMA-Dateien
1. In Risorse del computer o Esplora risorse, aprire la
3 Drücken Sie
dreimal. → 4 Drücken Sie
.
Dateiformat/ Bitrate)
1. Öffnen Sie im Arbeitsplatz oder Explorer den Ordner des
cartella del lettore (disco o dispositivo rimovibile).
Speichergröße:
Dimensioni memoria:
INFO.
Modalità
Opzioni
SYSTEM
Players (Wechseldatenträger bzw. Wechselgerät).
2. Aprire la cartella PLAYER.
Informazioni (Artista/
SV-MP100V: 128 MB
SV-MP100V: 128 MByte
Daraufhin wird der gesamte Speicherinhalt des Gerätes gelöscht.
Einstellung von
2. Öffnen Sie den Ordner „PLAYER“.
3. Copiare e incollare, o trascinare, i file MP3/WMA dalla
SV-MP110V: 256 MB

SV-MP110V: 256 MByte
Formato file/ Velocità bit)
AUTO
Empfangsfrequenz/
Modus / Modalità
3. Kopieren Sie die MP3/WMA-Dateien aus dem Ordner
cartella del computer nella cartella PLAYER.
SV-MP120V: 512 MB
SV-MP120V: 512 MByte
Die Displayanzeigen sind zu • Stellen Sie den Kontrast ein. ( → Seite 7)
SINGLE TRACK/
PRESET Speicherplatz / Impostazione LANGUAGE/ AUTO OFF/ BACKLIGHT/
des PC, und fügen Sie sie in den Ordner „PLAYER“ ein,
• Sul display del lettore appare “DOWNLOAD”. Al
Unterstützte Abtastfrequenzen:
Frequenza campione supportata:
dunkel oder zu hell.
ERASE
frequenza/canale
CONTRAST/ SOUND GRAPHIC/ SLEEP
oder führen Sie diesen Vorgang mit der Maus im Drag
completamento dello scaricamento, riappare “USB
MP3 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
PLAYLIST/ ALL ERASE
Die Wiedergabe beginnt
• Je nach Menge der im Gerät abgespeicherten Daten verstreicht nach dem Herunterladen
& Drop-Verfahren aus.
CONNECT”.
WMA 8 kHz bis 44,1 kHz
BAND STEP 50 kHz/ 100 kHz/ 200 kHz
TIME
WMA Da 8 kHz a 44,1 kHz
nicht sofort.
von Daten, einer Aufzeichnung oder einem Auswechseln des Akkus u.U. eine gewisse
• Die Meldung „DOWNLOAD“ erscheint im Display des
4. Staccare il cavo USB se c’è l’istruzione di farlo nelle
Unterstützte Bitraten:
Velocità bit supportate:
Zeitdauer, bevor die Wiedergabe startet.
Players. Nach beendetem Herunterladen erscheint erneut
istruzioni per l’uso del computer.
MP3 8 kBit/s bis 320 kBit/s (Empfehlung: 128 kBit/s)
MP3 Da 8 a 320 kilobit/sec. (128 kilobit/sec. consigliati)
„USB CONNECT“ im Display.
• Si possono prima copiare i file in una nuova cartella,
WMA 32 kBit/s bis 192 kBit/s (Empfehlung: 96 kBit/s)
WMA Da 32 a 192 kilobit/sec. (96 kilobit/sec. consigliati)
4. Trennen Sie das USB-Kabel ab, falls die Bedienungsanleitung
e mettere poi quella cartella nella cartella PLAYER. Le
Anzahl der Kanäle:
Numero di canali:
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, controllare i punti sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare,
Lage der Bedienungselemente/Posizione dei comandi
Stereo, 2 Kanäle (MUSIC, FM RADIO)
Ihres Personalcomputers eine entsprechende Anweisung
cartelle vengono trattate dal lettore come liste secondarie,
Stereo, 2 canali (MUSIC, FM RADIO)
oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Mono, 1 Kanal (IC RECORDER)
enthält.
e i nomi appaiono quando si selezionano le playlist.
Frequenzgang:
Mono, 1 canale (IC RECORDER)
L’unità non funziona
• La funzione HOLD è attivata.
Mikrofon / Microfono
• Auf Wunsch können Sie die Dateien zunächst in einem
20 Hz bis 20 000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)
Risposta in frequenza:
• Sostituire la batteria se è scarica.
Betriebsanzeige /
neuen Ordner ablegen und diesen Ordner dann im Ordner
Nota
300 Hz bis 4 300 Hz (IC RECORDER, HQ-Modus)
Da 20 Hz a 20.000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)
Ohrhörerbuchse (3,5-mm-
„PLAYER“ ablegen. Die Ordner werden vom Player als
• Su questa unità vengono visualizzati i primi 20 caratteri del nome
Mikrofon-Signal/Rauschabstand:
Da 300 Hz a 4.300 Hz (IC RECORDER, modalità HQ)
Non c’è il suono o c’è molto • Accertarsi che la spina degli auricolari sia inserita saldamente.
Stereobuchse) / Presa auricolari
Spia di funzionamento
Unterlisten behandelt, und die Namen werden bei Wahl
di un file che si è creato con il computer.
Rapporto segnale/rumore microfono:
rumore
• Pulire la spina con un panno pulito.
(3,5 mm stereo)
30 dB (IC RECORDER, HQ-Modus)
einer Abspielliste angezeigt.
• Alcuni caratteri non possono essere utilizzati a causa delle

30 dB (IC RECORDER, modalità HQ)
• Alzare il volume.
limitazioni intrinseche dei dati dei tipi di caratteri.
Tuner-Frequenzbereich (UKW):
–MODE
Gamma di frequenza radio (FM):
• Tenere questa unità lontana dal cellulare.
Display (→siehe unten) /
Hinweis
• L’unità supporta gli identificatori MP3 ID3 V1, ID3 V2 e WMA.
87,90 bis 107,90 MHz (200-kHz-Raster)
• Se non ci sono gli identificatori ID3, il display mostra “filename.
87,50 bis 108,00 MHz (50/100-kHz-Raster)
Da 87,90 MHz a 107,90 MHz (intervalli di 200 kHz)
• Die ersten 20 Zeichen eines am PC erstellten Dateinamens werden
La lettura non continua dal
• Questa funzione non opera se:
Display (→sotto)
mp3”.
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz/100 kHz)
HOLD-Schalter /
im Display dieses Gerätes angezeigt.
Ausgang: 1,6 mW + 1,6 mW (16 Ω, M3-Buchse)
brano dove è stata interrotta Scaricare, registrare, cancellare file o cambiare la batteria.
• La lettura dal computer dei file MP3/WMA nel lettore non è
• Aufgrund einer für eingebettete Schriftartdaten geltenden
Uscita: 1,6 mW + 1,6 mW (16 Ω, presa M3)
Interruttore HOLD
possibile.
Spannungsversorgung:
Einschränkung können bestimmte alphanumerische Zeichen nicht
• Mantenere diritto quanto possibile il cavo USB. Piegandolo troppo
1,5 V Gleichspannung (eine Alkalibatterie)
Alimentazione: C.c. 1,5 V (una batteria alcalina)
La lettura non comincia dal
• La modalità di lettura casuale potrebbe essere attivata.
USB-Buchse /
angezeigt werden.
(Rückseite) /
si potrebbe causare un malfunzionamento.
Wiedergabezeit max:
Tempo di lettura approssimativo:
• Dieser Player unterstützt MP3 ID3-Tags der Versionen 1 und 2
primo brano
• La lettura continua generalmente dal brano dove è stata interrotta. Usare la modalità di
• Il funzionamento non è garantito se si usa un hub USB o un cavo di
ca. 13 Stunden (MUSIC)
13 ore (MUSIC)
Porta USB
(Parte posteriore)
sowie WMA-Tags.
prolunga.
salto per tornare al primo brano.
ca. 7 Stunden (FM RADIO)
7 ore (FM RADIO)
Im Energiesparmodus des
• Bei einer Datei ohne ID3-Tag erscheint „filename.mp3“ im Display.
• Gli identificatori ID3 potrebbero non essere visualizzati
Aufnahmezeit max:
Tempo di registrazione approssimativo:
L’unità smette di funzionare
• Estrarre la batteria per 5 secondi circa e inserirla poi di nuovo.
Displays (→siehe unten)
REC/STOP
• MP3/WMA-Dateien, die sich im Player befinden, können nicht über
correttamente se la lingua dell’identificatore ID3 registrata nel file
ca. 13 Stunden (IC RECORDER, HQ-Modus)
13 ore (IC RECORDER, modalità HQ)
• Procedura di ripristino
leuchtet die Betriebslampe.
den PC wiedergegeben werden.
MP3 è diversa dalla impostazione della lingua per questa unità.
ca. 7 Stunden (FM RADIO)
Bei einem niedrigem
• Dehnen Sie das USB-Kabel möglichst gerade aus. Wird das Kabel
7 ore (FM RADIO)
Ein- und Ausschalten
• Supporta WMA (DRM).
1 Spingere l’interruttore HOLD su ON. → 2 Accendere l’unità. →
Spannungszustand blinkt die
Titelsprung/Suchlauf /
zu stark gebogen, kann dies einen Unfall verursachen.
Gehäuseabmessungen (BxHxT):
Dimensioni mobile (LxAxP):
2001.12.13.
2001.12.13.
• Il lettore si spegne al completamento dello scaricamento.
(gedrückt halten)/
Betriebsanzeige. /
• Bei Verwendung eines USB-Verteilers oder -Verlängerungskabels

53,2 x 61,1 x 17,5 mm

53,2 x 61,1 x 17,5 mm
3 Premere 3 volte
. → 4 Premere
.
Salto/Ricerca
La spia di funzionamento si
Wiedergabe/Stopp /
ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.
Masse: 41,7 mit Akku
Peso:
41,7 con batteria
Tutte le memorie dell’unità si cancellano.
accende quando si usa un
• ID3-Tags werden nicht korrekt angezeigt, falls die an diesem
30,4 ohne Akku

Accensione/spegnimento
30,4 senza batteria
display a basso consumo di
Akkufachdeckel /
Gerät eingestellte Sprache nicht mit der in der MP3-Datei
• Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
(mantenere premuto)/
Die tatsächlich erzielten Wiedergabezeiten richten sich nach den
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il display è troppo scuro o
• Regolare il contrasto. (→ pag. 7)
Ver-1.eps
Ver-1.eps
corrente (→sotto). La spia
Coperchio batteria
aufgezeichneten Sprache der ID3-Tags übereinstimmt.
Il tempo di lettura visualizzato dipende dalle condizioni d’utilizzo.
troppo chiaro
di funzionamento lampeggia
lettura/arresto
• Unterstützt das Format WMA (DRM).
Betriebsbedingungen.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
quando la carica della batteria è
Lautstärke / Volume
• Nach beendetem Herunterladen schaltet sich der Player aus.
Näherungswerte.
MByte significa un milione di byte. La capacità utilizzabile potrebbe
La lettura non comincia
• A seconda della quantità di dati nell’unità, l’inizio della lettura potrebbe richiedere più
bassa.
1 MB = 1 Mio. Bytes. Die nutzbare Speicherkapazität ist geringer als oben
essere inferiore.
immediatamente
tempo dopo lo scaricamento/registrazione o il cambiamento della batteria.
angegeben.
Questo prodotto è compatibile con Unicode. Il display potrebbe
Display / Display
Dieses Gerät ist mit Unicode kompatibel. Bei Verwendung anderer Zeichencodes
non apparire correttamente con altri codici di caratteri.
Beispiel / Esempio: MUSIC
SYSTEM-Betriebsart (→Seite 7) /
Anzeigen im Display / Indicazioni
erscheint die Textanzeige u.U. nicht korrekt im Display.
Die Angabe der Wiedergabezeit gilt für eine Bitrate von 128 kBit/s (MP3), EQ-
Il tempo di lettura mostrato è quel o quando la velocità bit è di 128
Einstel ung „NORMAL“, Lautstärkepegel-Einstel ung „9“ und ausgeschaltete
kilobit/sec., EQ è regolato a NORMAL, il volume è 9 e non si usa la
MUSIC-Betriebsart (→Seite 5) /
Modalità SYSTEM (→pag. 7)
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Display-Beleuchtung.
retroil uminazione.
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questi
Modalità MUSIC (→pag. 5)
LEARN-Betriebsart (→Seite 5) /
NO TRACK PLAY
• Der Player enthält keine Audiodaten.
• Nel lettore non ci sono dati audio.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
modelli numero SV-MP100V e SV-MP110V, dichiara che essi
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Modalità LEARN (→pag. 5)
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
LOW BATTERY
• Die Batterie ist erschöpft. Wechseln Sie die Batterie aus. • La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das
IC RECORDER-Betriebsart (
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
→Seite 6) /
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A)
FM RADIO-Betriebsart (→Seite 6) /
HOLD
• Der HOLD-Schalter ist eingeschaltet.
• L’interruttore HOLD è attivato.
Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
prodotto e il cellulare.
e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
Modalità IC RECORDER (→pag. 6)
Modalità FM RADIO (→pag. 6)
MEMORY FULL
• Der Speicher ist voll.
• La memoria è piena.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Hor-1.eps
Hor-1.eps
TRACK OVER
• Es wurde versucht, mehr als 383 Titel in eine Abspiel iste
• Bei Microsoft, dem Microsoft-Logo, Windows, dem Windows-Logo, Windows NT und
• Microsoft, il logo Microsoft, Windows, il logo Windows, Windows NT e Windows Media sono marchi di
Energiesparmodus des Displays
Display a basso consumo di corrente
aufzunehmen.
• Si è cercato di registrare più di 383 brani in una playlist.
Windows Media handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken von Microsoft Corporation in der
fabbrica o marchi di fabbrica registrati del a Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• Zur Schonung der Batterie kann die Display-Beleuchtung
• Il consumo di corrente viene ridotto con la diminuzione
• WMA è un formato di compressione sviluppato dalla Microsoft Corporation. Esso produce la stessa qualità
abgedunkelt werden. Das Zeitintervall, das bis zum
della luminosità della retroilluminazione del display. Si
• Bei WMA handelt es sich um ein von Microsoft Corporation entwickeltes Komprimierungsformat. Mit diesem Format
del suono degli MP3 con dimensioni dei file inferiori a quelle degli MP3.
Umschalten in den Energiesparmodus des Displays
può regolare il tempo finché il display cambia a quello
wird die gleiche Klangqualität wie beim MP3-Format erzielt, aber mit einer kleineren Größe der Dateien.
• Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 su licenza di Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
verstreicht, kann eingestellt werden. (→Seite 7 „SYSTEM,
di basso consumo di corrente. (→pag. 7 “SYSTEM,
• MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie wird unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson multimedia vertrieben.
• Gli altri nomi di sistemi e prodotti menzionati in queste istruzioni sono generalmente marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei
BACKLIGHT“)
BACKLIGHT”)
• Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten System- und Produktbezeichnungen handelt es sich um eingetragene Marken bzw. Marken der
produttori che hanno sviluppato il relativo sistema o prodotto.
• Um den Energiesparmodus des Displays wieder
• Premere qualsiasi tasto dell’unità per cancellare il
betreffenden Unternehmen.
I marchi TM e ® non sono usati in queste istruzioni per identificare i marchi di fabbrica registrati e i marchi di fabbrica.
aufzuheben, drücken Sie eine beliebige Funktionstaste am
display di basso consumo di corrente. Quando la
Eingetragene Marken bzw. Marken werden in dieser Anleitung nicht jeweils durch die Symbole TM und ® gekennzeichnet.
Gerät. Führen Sie den nächsten Bedienungsvorgang aus,
retroilluminazione si accende, eseguire l’operazione
nachdem sich die Display-Beleuchtung eingeschaltet hat. 1 seguente.
2
3
4
SV-MP100V_GE-IT.indd 1
3/1/2005 11:19:29 AM


...

Ce manuel est également adapté pour les modèles :
Haut-parleurs et caissons de basse - SVMP110V (1.41 mb)
Haut-parleurs et caissons de basse - SVMP120V (1.41 mb)

Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories