ter herausnehmen, nehmen Sie ihn vom Untersetzer Примечание: Реальная температура воды в батырма.ыз. С.згіні шы.армас б.рын ш.йнекті с.ндіріп, nie zanurzaj urzadzenia w wodzie lub innych czesc filtra (3), pociagnij w kierunku do gory i If you need to take it off, unplug it and then take it off from the base (10), pour out water (10) ab, gie.en Sie das Wasser ab und lassen Sie ihn чения и снимите с подставки. wyjmij filtr. take it off. • Um den Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das чайнике мо
• Используйте только подставку, входящую пературы воды, вскипятите в чайнике воду • Ш.йнекті сусыз пайдаланба.ыз. т.рады. • Use only the power base supplied. • Set the switch I/on to the (8) position, • Nie nalezy wlaczac czajnika bez wody. • Przelaczyc przelacznik (8) na pozycje I/wlacz., Es ist nicht gestattet, das Wasser in den Wasser-Stellen Sie die Taste (8) in die Position I/EIN, da • • в комплект поставки. и дождитесь его отключения. • Т.п.оймада т.р.ан ш.йнекке суды • Б.л к.йді с.ндіру .
• Используйте чайник только для кипя-установив клавишу (7) в положение ing, do not use to heat or boil other liq-down. пайдаланы.ыз, бас.а с.йы.ты.тарды с.ндірі.із, оны тіреуден (8) т.сірі.із, wody, zabrania sie podgrzewania wody gorna czesc filtra do jego unieruchomie oder aufzukochen. • Nach dem Ausschalten des Gerats, warten чения воды, запрещается подогре-«Выкл.». uids. • Open the lid (4), by pressing the (5) жылыту.а немесе .айнату.а тыйым одан суды т.гі.із ж.не о.ан сал.ындау.а lub wrzenia
Кипнете вода, а след VIZFORRALO A vizforralo uzemelese the key (4), and slightly pulling the lid der Lichtindikator, der in die Taste einge-• Подключите прибор к сети. етіп .ойы.ыз, себебі ол аспапты 360° това я излейте. Повторете тази проце-• Kapcsolja be a halozatba. DESCRIPTION upwards and looking at the water level BESCHREIBUNG baut ist. Lassen Sie das Wasser aufko-ОПИСАНИЕ • Для наполнения чайника водой сни-СИПАТТАМАСЫ б.ру.а м.мкіндік береді. (5) батырманы ОПИСАНИЕ дура два пъти. LEIRASA •
• Dopo quattro settimane dallo schermo devono • Non installate il bollitore vicino alle piastre al gas o ultima graduacion y en su lugar aparecera una • Coloque objetos extranos en la boquilla o clavijero изчезва по едно деление, отразявайки изплискването на вода при кипването и. wenden Sie sich an ein ServiceCenter in Ihrer Nahe. life of the filter cartridge. with the kettle. пор, пока на индикаторе не появятся четыре ними необходим тщательный присмотр. L’indicateur electronique, comme decrit c
Со временем на нем могут образоваться отложения солей из водопроводной воды, сопровождающиеся изменением цвета поверхности нагревательного элемента, похожим на ржавчину. Тем не менее, это не ржавчина. При образовании такого налета его необходимо счистить металлической мочалкой, используя при этом подходящий чистящий порошок. Перед последующим использованием чайника тщательно промойте его, прокипятите и слейте воду. Другой вариант: 1. Залейте в чайник 3 чашки белого уксуса, остальной объем доп
Фильтр следует очищать всякий раз, когда на нем появится сколько-нибудь заметный осадок, и особенно в том случае, если он начнет плохо пропускать воду. • Хотя конструкция чайника не допускает образования накипи на нагревательном элементе, в районах с жесткой водой все-таки может накапливаться накипь. Удаляйте такую накипь регулярно, для чего можно использовать антинакипин. ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Снятие/установка фильтра Важно: Перед снятием или установкой фильтра выключите чайник, дайте ему полно
После того как это произойдет, проверьте работоспособность чайника, и в случае обнаружения неисправности обратитесь в сервисный центр. ЧИСТКА И УХОД Перед чисткой чайника обязательно извлеките сетевую вилку из розетки. Не допускайте попадания воды на клавишу включения/выключения чайника, его подставку, электропровод и сетевую вилку. Очистка закрытого нагревательного элемента В чайнике установлен закрытый нагревательный элемент с поверхностью из нержавеющей стали. Со временем на нем могут об
Always unplug your kettle when not in use. * Never put the kettle, power base, cord or plug in liquid. * Do not use if there is any damage to the kettle, power base, cord or plug. * This kettle is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. * Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. * Caution: Do not operate the kettle on an inclined surface. * Only use the power base supplied and keep it clean and dry. * Make sur