Log:
Évaluations - 0, GPA: 0 ( )

Instructions Philips, Modèle SCF750/11

Fabricant : Philips
Taille : 3.74 mb
Nom Fichier :
Langue d'enseignement: enfr
Aller à la télécharger



Par ce dispositif a également d'autres instructions :

Facilité d'utilisation


Attenzione
Reinigen en steriliseren
Tips:
FR Consignes de sécurité importantes
Varning!
• La tazza con beccuccio è stata creata per l’utilizzo con latte e acqua.
Let op:
• Skrulokket og flasken til tutekoppen er kompatible med Philips AVENT-
• Pipmuggen är avsedd att användas med mjölk och vatten. Använd den
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
Non utilizzarla con altri liquidi (ad esempio succhi di frutta, bevande
• Reinig het product nooit met schurende of antibacteriële
flasker og kopper. Du finner mer informasjon i kompatibilitetstabellen.
inte med andra vätskor som fruktjuicer, smaksatta söta drycker, kolsyrade
AVERTISSEMENT !
aromatizzate zuccherate, bevande gasate, zuppa o brodo).
schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
• Ekstra tut og håndtak selges separat.
drycker, soppa eller buljong.
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
• La tazza con beccuccio non è adatta al microonde.
• Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt met
• Pipmuggen tål inte mikrovågsugn.
La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition de caries.
• Non serrare troppo il coperchio sulla tazza.
antibacteriële reinigingsmiddelen.
• Skruva inte på locket på muggen för hårt.
Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant.
• Non utilizzare la tazza con beccuccio per mescolare il latte in polvere al
• De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
• Du bör inte använda pipmuggen när du blandar och skakar
• Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu’il boit.
PT Instruções de segurança importantes
fine di evitare il blocco del foro di aerazione e conseguenti perdite.
• Haal de beker na elk gebruik uit elkaar en maak alle onderdelen grondig
bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till ventilöppningen och
• Avant la première utilisation, démonter toutes les pièces et stérilisez-les.
• Per evitare scottature far raffreddare i liquidi prima di versarli nella tazza.
schoon in warm water met zeep en spoel ze af in schoon water. Of maak
Pela segurança e saúde do seu filho
orsaka läckage.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la tasse à bec. Si vous remarquez
• Non utilizzare mai il beccuccio come succhietto.
alle onderdelen schoon in het bovenste rek van de vaatwasmachine.
ATENÇÃO!
• För att förhindra brännskada bör du låta heta vätskor kylas ned innan
quelque dégradation ou fissure que ce soit, arrêtez d’utiliser cette tasse
• Per i motivi di igiene, sostituire i beccucci dopo 3 mesi di utilizzo.
• Steriliseer de beker met drinktuit nadat u deze hebt schoongemaakt. De
Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos.
du fyller koppen.
à bec immédiatement.
Utilizzare solo beccucci Philips AVENT.
beker met drinktuit is geschikt voor sterilisators.
A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar cáries.
• Använd aldrig pipen som napp.
Attention :
Pulizia e sterilizzazione
Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu filho.
• Av hygieniska skäl bör pipen bytas ut efter 3 månaders användning.
Opbergen
• Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe.
• La tasse à bec est conçue pour contenir du lait ou de l’eau. Ne l’utilisez
Använd endast Philips AVENT-pipar.
Attenzione
pas avec tout autre liquide que ce soit, qu’il s’agisse de jus de fruit,
Let op:
• Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e esterilize-as.
Rengöring och sterilisering
de boissons sucrées aromatisées, de boissons gazeuses, de soupe ou
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.
• Antes de cada utilização, verifique o copo com bico. Se detectar danos
• Houd de kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
de bouillon.
• Non posizionare i componenti direttamente su superfici pulite con
ou fissuras, pare de utilizar o copo com bico de imediato.
Varning!
• Houd de beker met drinktuit uit de buurt van warmtebronnen of direct
• La tasse à bec ne passe pas au four à micro-ondes.
detergenti antibatterici.
zonlicht.
Atenção:
• Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel eller kemiska lösningar.
• Ne serrez pas exagérément le couvercle sur la tasse à bec.
• I coloranti degli alimenti possono scolorire i componenti.
• Haal uit hygiënisch oogpunt de beker met drinktuit uit elkaar en bewaar
• Placera inte komponenter direkt på ytor som har rengjorts med
• N’utilisez pas la tasse à bec pour préparer et mélanger du lait infantile
• Dopo ogni utilizzo, disassemblare tutte le parti e pulirle accuratamente
• O copo com bico destina-se à utilização com leite e água. Não o utilize
deze in een droge en gesloten doos.
antibakteriella rengöringsprodukter.
car cela pourrait obstruer l’orifice et causer des fuites.
in acqua calda e sapone; successivamente sciacquarle in acqua pulita. È
com quaisquer outros líquidos, como sumos de fruta, bebidas doces
• Färg i mat kan missfärga komponenterna.
• Pour empêcher toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir avant
possibile pulire tutti i componenti sul ripiano superiore della lavastoviglie.
Tip:
aromatizadas, bebidas com gás, sopa ou caldos.
• Efter varje användning tar du isär alla delar och rengör dem grundligt i
de remplir la tasse.
• Dopo la pulizia, sterilizzare la tazza con beccuccio. La tazza con beccuccio
• O copo com bico não pode ser colocado no microondas.
• Het schroefdeksel en de fles van de beker met drinktuit zijn geschikt voor
varmt vatten med tvål, och sköljer dem i rent vatten. Eller så rengör du
• N’utilisez jamais le bec comme sucette.
può essere inserita all’interno di uno sterilizzatore.
• Não aperte excessivamente a tampa do copo com bico.
gebruik met Philips AVENT-flessen en bekers. Zie voor meer informatie
• Não utilize o copo com bico para misturar e agitar leite em pó, pois isto
alla komponenterna i diskmaskinens övre korg.
• Pour des raisons d’hygiène, remplacez les becs au bout de 3 mois.
Conservazione
de grafiek met producten met elkaar kunnen worden gecombineerd.
pode obstruir o orifício de ventilação e provocar derrames do copo.
• Sterilisera pipmuggen efter rengöring. Pipmuggen kan rengöras i
Utilisez uniquement des becs Philips AVENT.
• De tuit en het handvat (beiden vervangbaar) worden afzonderlijk
sterilisator.
Attenzione
• Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes arrefecer antes de
verkocht.
Nettoyage et stérilisation
encher o copo.
Förvaring
• Tenere i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei
• Nunca utilize o bico como chupeta.
Attention :
bambini.
• Para motivos de higiene, substitua os bicos após 3 meses de utilização.
Varning!
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage antibactériens abrasifs ou de
• Tenere la tazza con beccuccio lontano da fonti di calore o dalla luce
NO Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Utilize apenas bicos Philips AVENT.
• Se till att de små komponenterna är utom räckhåll för barn.
solvants chimiques.
diretta del sole.
• Håll pipmuggen borta från värmekällor eller direkt solljus.
• Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces nettoyées avec
• Per motivi di igiene disassemblare la tazza e conservarla in un contenitore
For barnets sikkerhet og helse
Limpeza e esterilização
• Av hygieniska skäl bör pipmuggen plockas isär och förvaras i en torr och
des produits antibactériens.
asciutto e coperto.
ADVARSEL!
Atenção:
täckt behållare.
Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.
• Les colorants alimentaires peuvent tacher les pièces.
Suggerimento
Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos e antibacterianos ou
Tips!
• Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les
• La parte superiore avvitabile e il corpo della tazza con beccuccio
Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.
solventes químicos.
soigneusement à l’eau chaude savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire.
• Pipmuggens skruvlock och flaska är kompatibla med Philips Avent-flaskor
sono compatibili con i biberon Philips AVENT e le tazze. Per ulteriori
• Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.
• Não coloque os componentes directamente em superfícies limpas com
Vous pouvez également nettoyer toutes les pièces dans le panier
och kopper. Mer information finns i tabellen över utbytbarhet.
informazioni, vedere il “Grafico di interscambiabilità”.
• Ta fra hverandre alle delene og steriliser dem før første gangs bruk.
produtos de limpeza antibacterianos.
supérieur du lave-vaisselle.
• Den utbytbara pipen och handtaget säljs separat.
• Il beccuccio e l’impugnatura sostituibili sono venduti separatamente.
• Kontroller tutekoppen før hver bruk. Hvis det oppdages skader eller
• Os corantes dos alimentos podem descolorar os componentes.
• Une fois le nettoyage terminé, stérilisez la tasse à bec. La tasse à bec est
sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke tutekoppen.
• Depois de cada utilização, desmonte todas as peças, lave-as cuidadosamente
adaptée aux stérilisateurs.
com água morna e sabão e enxagúe-as em água limpa. Ou lave todos os
Rangement
Viktig:
NL Belangrijke veiligheidsinstructies
componentes no cesto superior da máquina de lavar loiça.
• Tutekoppen er beregnet på melk og vann. Ikke bruk den med andre
• Depois da limpeza, esterilize o copo com bico. O copo com bico é
Attention :
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
væsker som fruktjuice, sukkerholdige drikker, brus eller suppe.
adequado para esterilizadores.
• Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
WAARSCHUWING!
• Tutekoppen tåler ikke mikrobølgeovn.
Arrumação
• N’exposez pas la tasse à bec à une source de chaleur ou à la lumière
Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.
• Ikke stram til lokket på tutekoppen for hardt.
directe du soleil.
Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
• Ikke bruk tutekoppen til å blande og riste morsmelkserstatning ettersom
Atenção:
• Pour des mesures d’hygiène, démontez la tasse à bec et rangez-la dans
Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
dette kan tette til ventilasjonshullene og føre til at koppen lekker.
• Mantenha os componentes pequenos afastados das crianças.
une boîte sèche et couverte.
• Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.
• La varme væsker avkjøles før du fyller koppen, slik at du unngår skålding.
• Mantenha o copo com bico afastado de fontes de calor ou luz solar directa.
Conseil :
• Haal alle onderdelen uit elkaar en steriliseer deze voordat u de beker
• Ikke bruk tuten som en smokk.
• Para manter a higiene, desmonte o copo com bico e guarde-o num
voor het eerst gebruikt.
• Av hygieniske årsaker bør du bytte ut tutene etter tre måneders bruk.
recipiente seco e tapado.
• Le couvercle vissable et le biberon de la tasse à bec sont compatibles
• Controleer de beker met drinktuit voor elk gebruik. Als de beker met
Bruk kun Philips AVENT-tuter.
avec tous les biberons et tasses Philips AVENT. Pour plus de détails,
drinktuit is beschadigd of er zitten barsten in, moet u onmiddellijk
Sugestão:
consultez le « Graphique d’interchangeabilité ».
Rengjøring og sterilisering
stoppen met het gebruik van deze beker.
• A parte superior roscada e o recipiente do copo com bico são
• Le bec et la poignée sont vendus séparément.
Forsiktig:
compatíveis com os biberões Philips AVENT e os copos. Para mais
Let op:
• Bruk aldri skuremidler, antibakterielle rengjøringsmidler eller kjemiske
detalhes, consulte a “Tabela de componentes intermutáveis”.
• De beker met drinktuit is bedoeld voor gebruik met melk en water.
løsemidler.
• O bico e a pega substituíveis são vendidos em separado.
IT Importanti istruzioni sulla sicurezza
Gebruik deze niet met andere vloeistoffen, zoals vruchtensappen,
• Ikke plasser delene direkte på overflater som rengjøres med
frisdrank, andere suikerhoudende dranken, soep of bouillon.
antibakterielle rengjøringsmidler.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino

• De beker met drinktuit is niet geschikt voor in de magnetron.
• Farge fra mat kan føre til misfarging av delene.
AVVERTENZA!
SV Viktiga säkerhetsinstruktioner
• Doe de deksel niet te strak op de beker met drinktuit.
• Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene og rengjøre dem
Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di
• Gebruik de beker met drinktuit niet voor het mengen en schudden van
grundig i varmt vann tilsatt såpe, og deretter skylle dem i rent vann.
För ditt barns säkerhet och hälsa
un adulto.
flesvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken en de
Eller du kan rengjøre alle delene ved å legge dem i det øverste stativet
VARNING!
La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.
beker gaan lekken.
i oppvaskmaskinen.
Använd alltid produkten under vuxnas översyn.
Verificare sempre la temperatura degli alimenti prima dell’assunzione da
• Laat hete vloeistoffen afkoelen voordat u de beker vult om verbranding
• Steriliser tutekoppen etter rengjøring. Tutekoppen kan steriliseres i
Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för tänderna.
parte del bambino.
te voorkomen.
steriliseringsapparat.
Kontrollera alltid matens temperatur innan matning.
• Evitare che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo dalla tazza.
• Gebruik de tuit nooit als fopspeen.
• Se till att barnet inte springer eller går och dricker samtidigt.
• Al primo utilizzo disassemblare tutte le parti e sterilizzarle.
• Vervang de tuit uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik. Gebruik
Oppbevaring
• Innan du använder muggen för första gången tar du isär alla delar och
• Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità della tazza con beccuccio. In
alleen tuiten van Philips AVENT.
caso di danni o rotture, non utilizzare più la tazza.
Forsiktig:
steriliserar dem.
• Kontrollera pipmuggen innan varje användning. Sluta använda pipmuggen
• Oppbevar de små delene utilgjengelig for barn.
omedelbart om du upptäcker någon skada eller spricka.
• Hold tutekoppen unna varmekilder og direkte sollys.
• Ta fra hverandre tutekoppen og oppbevar den i en tørr beholder med
lokk, slik at hygienen opprettholdes.
4213_354_4159_1_DFU-Leaflet_v2.indd 2
8/3/12 4:22 PM


...


Écrivez votre propre critique du dispositif



Texte du message
Votre nom :
Entrez les deux chiffres :
capcha





catégories