|
Par ce dispositif a également d'autres instructions :
Facilité d'utilisation
EN Important safety instructions
Cleaning and sterilization
ES Instrucciones de seguridad importantes
Limpieza y esterilización
FR Consignes de sécurité importantes
Nettoyage et stérilisation
For the safety and health of your child, adult supervision is
Para la salud y seguridad de su hijo, se requiere la supervisión de
Pour la sécurité de votre enfant, ne le laissez pas utiliser le
required when the child uses the spout cup.
Caution:
un adulto siempre que el niño utilice el vaso con boquil a.
Precaución:
gobelet à bec sans surveil ance.
Avertissement:
• Before first use, disassemble al parts and sterilize them.
• Do not use abrasive anti-bacterial cleaning agents,
• Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y esterilícelas.
• No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni
• Avant la première utilisation, prenez soin de démonter
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou
• Before each use, check the spout cup. If you detect damage
or chemical solvents.
• Antes de cada uso, compruebe el vaso con boquil a. Si
disolventes químicos.
et de stériliser chaque pièce.
antibactériens, ni de solvants chimiques.
or cracks, stop using the spout cup immediately.
• Do not place parts directly on surfaces cleaned with anti-
• No coloque las piezas directamente sobre las superficies
• Ne posez aucune pièce directement sur une surface
bacterial cleaners.
detecta algún daño o grietas, deje de utilizar el vaso con
• Examinez le gobelet à bec avant chaque utilisation. Si vous remar-
boquil a inmediatamente.
que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
quez qu’il est abîmé ou fissuré, cessez immédiatement de l’utiliser.
nettoyée à l’aide de produits antibactériens.
Warning:
• Food coloring may discolor parts.
• Los colorantes de las bebidas pueden decolorar las piezas.
• Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.
• Prevent the child from running or walking while drinking.
• After each use, disassemble al parts and clean them thor-
• Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas
• Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et
oughly in warm soapy water. Then rinse them in clean water.
Advertencia:
Mise en garde:
• Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.
completamente en agua templada con jabón. A continuación
• Interdisez à votre enfant de courir ou de marcher en buvant.
nettoyez-les minutieusement dans de l’eau savonneuse tiède,
Caution:
You can also clean all parts in the top rack of the dishwasher.
enjuáguelas con agua limpia. También puede limpiar todas las
puis rincez-les à l’eau claire. Vous pouvez aussi les passer au
• The spout cup is intended for use with healthy drinks.
• If necessary, clean the spout with the Philips AVENT cleaning
Precaución:
piezas colocándolas en la bandeja superior del lavavajil as.
Avertissement:
lave-vaissel e, en les plaçant dans le panier supérieur.
Water and milk are the best drinks for children of any age.
brush sold separately.
• El vaso con boquil a está pensado para su empleo con
• Si es necesario, limpie la boquil a con el cepil o de limpieza de
• Le gobelet à bec est destiné à recevoir une boisson saine.
• Au besoin, nettoyez le bec à l’aide d’une brosse AVENT de
• Thick, fizzy or pulpy drinks may block the valve and cause
• After cleaning, sterilize the spout cup. The spout cup is suitable
bebidas sanas. El agua y la leche son las mejores bebidas
Philips AVENT, que se vende por separado.
Le lait et l’eau sont les meil eures boissons à donner aux
Philips vendue séparément.
it to break or leak (SCF752, SCF754 only).
for sterilizers.
para niños de cualquier edad.
• Después de limpiarlo, esterilice el vaso de la boquil a. El vaso
enfants de cet âge.
• Après le nettoyage, stérilisez le gobelet à bec. Le gobelet
• The spout cup is not microwave-safe.
• Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden bloquear
de la boquil a puede introducirse dentro del esterilizador.
• Des boissons épaisses, pétil antes ou contenant de la pulpe
à bec est compatible avec les stérilisateurs.
• Check the temperature of the drink before you let
la válvula y producir roturas o derrames (sólo SCF752 y
pourraient obstruer la valve et nuire à son efficacité, voire
your child drink it.
Storage:
SCF754).
Almacenamiento:
l’endommager, au fil du temps (SCF752 et SCF754 uniquement).
Entreposage:
• Do not overtighten the screw top on the spout cup.
• Keep the smal parts of the spout cup away from children.
• El vaso con boquil a no puede introducirse en el microondas.
• Mantenga las pequeñas piezas de del vaso con boquil a lejos
• Ne passez pas le gobelet à bec au micro-ondes.
• Conservez les petites pièces du gobelet à bec hors de la
• Do not use the spout cup to mix and shake infant formula,
• Keep the spout cup away from heat sources and out of
• Compruebe la temperatura de la bebida antes de que el
de niños.
• Contrôlez la température de la boisson avant de la donner à
portée des enfants.
as this can clog the vent hole and cause the cup to leak.
direct sunlight.
niño beba.
• Mantenga el vaso con boquil a alejado de fuentes de calor y
votre enfant.
• Gardez le gobelet à bec à l’écart des sources de chaleur et
• Make sure that the valve is properly assembled (SCF752,
• For hygienic maintenance, disassemble the spout cup and
• No apriete demasiado la tapa del vaso con boquil a.
de la luz solar directa.
• Ne serrez pas trop fort le couvercle du gobelet à bec.
ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
SCF754 only).
store the parts in a dry and closed container.
• No utilice el vaso con boquil a para mezclar y agitar la leche
• Para el mantenimiento higiénico, desmonte el vaso con bo-
• Ne vous servez pas du gobelet à bec pour mélanger en secouant
• Pour plus d’hygiène, démontez le gobelet à bec et rangez-le
• To prevent scalding, al ow hot liquids to cool before you fil
de fórmula para lactantes, ya que esto puede atascar el
quil a y almacene las piezas en un recipiente seco y cerrado.
de la préparation en poudre pour nourrissons, car vous risque-
dans un endroit sec et fermé.
the cup.
Tip:
orificio de salida y hacer que el vaso gotee.
riez de boucher le trou d’aération et de provoquer des fuites.
• Never use the spout as a pacifier. Continuous and prolonged
• The screw top and bottle of the spout cup are compatible
• Asegúrese de que la válvula está colocada correctamente
Consejos:
• Assurez-vous que la valve est assemblée correctement
Suggestions:
sipping of liquids can cause tooth decay.
with Philips AVENT bottles and Magic cups. For details,
(sólo SCF752 y SCF754).
• La tapa enroscable y el vaso con boquil a son compatibles
(SCF752 et SCF754 uniquement).
• Le couvercle à visser et la partie principale du gobelet
• For hygiene reasons, replace spouts after 3 months of use.
see the interchangeability chart.
• Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se
con los biberones de Philips AVENT y los vasos Magic.
• Pour éviter les risques de brûlures, laissez aux liquides chauds
à bec sont compatibles avec les biberons AVENT de Philips
Only use original Philips AVENT spouts (SCF750 only).
• Replaceable spouts (SCF750 only) and the brush set are
Si desea obtener más información, consulte el gráfico de
et les gobelets Magic Cup. Pour en savoir plus, consultez
sold separately.
enfríen antes de l enar el vaso.
le temps de refroidir avant de les verser dans le gobelet.
• Nunca utilice la boquil a como un chupete. Sorber líquidos
capacidad de intercambio.
• Ne vous servez jamais du bec comme d’une suce. L’aspiration
le graphique de compatibilité.
de forma continua y prolongada puede causar caries.
• Las boquil as remplazables (sólo SCF750) y el juego de
continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents.
• Les becs de rechange (SCF750 uniquement) et la brosse
• Por motivos de higiene, reemplace boquil as después de
cepil os se venden por separado.
• Pour des questions d’hygiène, remplacez les becs après trois
sont vendus séparément.
3 meses del uso. Sólo utilice boquil as originales de Philips
mois d’utilisation. Utilisez exclusivement des becs AVENT de
AVENT (sólo SCF750).
Philips (SCF750 uniquement).
4213.354.4158.1
4213_354_4158_1_DFU-Leaflet_A8_v1.indd 8-14
10/19/12 11:19 AM