. Der Entsafter entspricht der EU-Richtlinie 89/336/EEC. Vor dem ersten Gebrauch 1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”. 2 Bewahren Sie uberschussiges Kabel immer aufgewickelt im Kabelfach auf der Ruckseite des Entsafters auf. Legende Staubabdeckung Stopfer Sicherheitsverschluss fur Einfulltablett Einfulltablett Tresterauswurf Filtertrommel Saftbehalter Saftauslauf Sicherheitsverschluss Motorblock an/aus Schalter Kabelfach Zitruspresse Staubabdeckung Presskegel Sieb Verwenden Ihrer S
Внимательно прочтите = сохраните эту инструкцию. . Распакуйте изделие и снимит: все упаковочные ярлыки. Меры безопасност= . Не пользуйтес. соковыжималкой. если поврежден фильтр. . Режущие лезвия, расположенны: у основания корзины фильтра. очень острые, поэтому будьт: осторожны во время работы = чистки фильтра. . Во избежание поражени. электрическим током, н: опускайте двигатель, шнур ил= вилку в воду. . Выключайте прибор и отключайт: его от сети. . перед установкой ил= извлечением детале> . пере
. Dilua o sumo para as criancas com uma quantidade igual de agua. . O sumo de legumes verdes escuros (brocolos, espinafres, etc.) ou vermelhos escuros (beterraba, couve roxa, etc.) e extremamente forte e devera por isso ser sempre diluido. . O sumo de frutas e rico em frutose (o acucar natural da fruta) e as pessoas diabeticas ou com baixos niveis de acucar no sangue devem portanto evitar beber quantidades excessivas. 17 limpeza servicos de assistencia . Antes de limpar o aparelho, desligue a fi
Время обработки зависит от типа фрукта и густоты получаемого сока. 10 Выключите прибор, дождитесь полной остановки фильтра, пока струя сока не превратится в капельки. Перед тем, как извлечь стакан, поверните противокапельный носик в положение задержки капель, чтобы символ /Ц находился вверху. • Если вы обрабатываете твердые продукты, рекомендуемая норма загрузки составляет не более 2 кг, а максимальное время обработки - 2 минуты. Если продукты слишком твердые, соковыжималка может замедлить ра
Never let the power unit, cord or plug get wet. Switch off and unplug: . before fitting or removing parts . before cleaning . after use. . Never use a damaged juicer. Get it checked or repaired: see 'Service and customer care'. . Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the feed tube. Unplug before unblocking the feed tube. . Before removing the lid, switch off and wait for the filter to stop. . Don't let children or infirm people use the juicer without supervision. Don’t let c
2 Ponga el filtro dentro del soporte del filtro. 19 3 Ponga la tapa y apriete con firmeza sobre el tubo de introduccion de alimentos. A continuacion, gire el interruptor de cierre de seguridad para cerrar la tapa. La licuadora no funcionara si la tapa no esta cerrada. . NO accione el exprimidor si el deposito para la pulpa no esta puesto. 4 Coloque el deposito sobre la tapa. 5 Recoja el exceso de cable en el compartimento que se encuentra en la parte posterior de la licuadora. 6 Coloque la jar