|
Facilité d'utilisation
MISE EN GARDE : NE PAS ajuster la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del producto cuando el nino esta sentado. To adjust height, squeeze buttons on the back of both legs and lower or raise seat. Pour regler la hauteur, appuyer sur les boutons situes a l’arriere des deux pattes et abaisser ou relever le siege. Para ajustar la altura, apriete los botones en la parte de atras de ambas patas y baje o suba el asiento. There are 5 height positions. Il y a 5 hauteurs differentes. Hay 5 posiciones para la altura. 18 Recline .................................................................... Recline .................................................................... 1 2 WARNING: DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster l’inclinaison du siege lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la reclinacion del asiento cuando el nino esta sentado. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Appuyer sur la poignee situee derriere le siege et abaisser ou soulever pour regler. Apriete la manija de atras del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla. There are 3 recline positions. Il y a 3 positions d’inclinaison. Hay 3 posiciones de reclinacion. 19 1 2 20 Attaching infant/toddler feeding booster seat to chair .............................................................................................................. bebe/bambin a la chaise .................................................................................................................................. a la silla Retourner le siege rehausseur pour les repas d’un bebe/bambin. Ouvrir le compartiment transparent situe sous le siege rehausseur pour bebe/bambin De vuelta el asiento para dar de comer al bebe/nino pequeno. Abra el compartimiento transparente de abajo del asiento para dar de comer al bebe. Turn infant/toddler feeding booster seat over. Open clear compartment on bottom of infant feeding booster seat. Tirer les courroies hors du compartiment, tel qu’illustre. Saque las correas del compartimiento como se indica. Pull straps out of compartment as shown. Inserer deux courroies arriere dans les fentes du siege rehausseur pour bebe/bambin, tel qu’illustre. Sujete las dos correas traseras en las ranuras del asiento para dar de comer al bebe/nino pequeno como se indica. Insert two rear straps into slots in infant/toddler feeding booster seat as shown. 3 1 2 3 SNAP! ENCLENCHEZ! .RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! .RUIDO! 1 2 3 SNAP! ENCLENCHEZ! .RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! .RUIDO! Place infant/toddler feeding booster seat on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the infant/toddler feeding booster seat. Placer le siege rehausseur pour bebe/bambin sur une chaise sans accoudoirs avec dossier, s’assurant que les courroies pende...
Ce manuel est également adapté pour les modèles :Chaises - DuoDiner 1761279 (3.14 mb)
Chaises - DuoDiner 1762131 (3.14 mb)
Chaises - DuoDiner 1762134 (3.14 mb)
Chaises - DuoDiner 1770253 (3.14 mb)