|
Facilité d'utilisation
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. Sie mussen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet andern. • Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerat einbauen. Vous aurrez peut-etre besoin de modifier le cablage du cordon d’alimentation fourni comme montre sur l’illustration. • Contactez votre revendeur automobile autorise avant d’installer l’appareil. Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen. • Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren. Original wiring Originalverdrahtung Cablage original Originele bedrading Modified wiring 1 Geanderte Verdrahtung 1 Cablage modifie 1 Aangepaste bedrading 1 Red/Rot/Rouge/Rood Modified wiring 2 Geanderte Verdrahtung 2 Cablage modifie 2 Aangepaste bedrading 2 Red/Rot/Rouge/Rood Red/Rot/ Rouge/Rood Red/Rot/ Rouge/Rood Yellow/Gelb/Jaune/Geel Yellow/Gelb/Jaune/Geel Red/Rot/Rouge/Rood Red/Rot/ Rouge/Rood Yellow/Gelb/Jaune/Geel Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Geanderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das Gerat so nicht an geht. Utilisez le cablage modifie 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. Pas de bedrading 2 aan indien het apparaat niet reageert bij inschakelen. ISO connector Red/Rot/Rouge/Rood ISO-Stecker Connecteur ISO ISO-connector Yellow/Gelb/Jaune/Geel Yellow/Gelb/Jaune/Geel Red/ Rot/ Rouge/ Rood Red/Rot/Rouge/Rood Yellow/Gelb/Jaune/Geel B Connections without using the ISO connecters / Anschlusse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbindingen zonder ISO-connectoren View from the lead side Ansicht von der Leitungsseite Vue a partir du cote des fils Aanzicht vanaf het snoer Vor dem Anschlie.en: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfaltig uberprufen. Falsche Anschlusse konnen ernsthafte Schaden am Gerat hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug konnen sich farblich unterscheiden. 1 Den ISO-Stecker abschneiden. 2 Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschlie.en. 1 Schwarz: Erdung 2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V) 3 Rot: zur einer Zubehoranschlu.klemme 4 Blau mit wei.em Streifen: zur Motorantenne (max. 200 mA) 5 Orange mit wei.em Streifen: zur Autolichtschalter 6 Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.) 7 Andere: zur Lautsprecher 3 Das Antennenkabel anschlie.en. 4 Die Kabelbaume am Gerat anschlie.en. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in colour. 1 Cut the ISO connector. 2 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence. 1 Black:...
Ce manuel est également adapté pour les modèles :Auto intervenants - KD-LX111R (329.25 kb)